Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

all+that+day

  • 121 bright as day

    A full moon was beginning to rise and peered redly through the upper edges of the fog, and this increased our haste, for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day and our departure exposed to the eyes of any watchers. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. IV) — Всходила полная луна. Она уже поднялась над горизонтом и краснела в тумане, с каждой минутой сияя все ярче. Нам надо было торопиться. Мы понимали, что скоро станет светло как днем и нас на обратном пути нетрудно будет заметить.

    Large English-Russian phrasebook > bright as day

  • 122 for all

    عَلَى الرُّغْم مِن \ despite: in spite of: Despite his age, the old man walks several miles every day. for all: in spite of: For all his strength, he could not lift it. much as: although: Much as I admire him, I could not work with him. spite, in spite of: (of sth. that fails) even with: In spite of his efforts, he could not save her life, without regard to; not caring about (a difficulty) In spite of his illness, he attended the ceremony.

    Arabic-English glossary > for all

  • 123 crowd in Mr Sharp is seeing people all morningbut if the ma

    crowd in составлять плотный график Mr Sharp is seeing people all morning,but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in. The trouble withyour day is that you have too many activities crowded in.

    Англо-русский словарь Мюллера > crowd in Mr Sharp is seeing people all morningbut if the ma

  • 124 dziady (In Slavic religion, all the dead ancestors of a family, the rites that are performed in their memory, and the day on which those rites are performed)

    Религия: дзяды

    Универсальный англо-русский словарь > dziady (In Slavic religion, all the dead ancestors of a family, the rites that are performed in their memory, and the day on which those rites are performed)

  • 125 tasks that kept him on the trot all day

    Универсальный англо-русский словарь > tasks that kept him on the trot all day

  • 126 the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet

    Универсальный англо-русский словарь > the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet

  • 127 С-403

    ПОДНИМАТЬ (ПОДЫМАТЬ)/ПОДНЯТЬ НА СМЕХ кого-что coll VP subj: human to make s.o. or sth. an object of ridicule
    X поднял Y-a на смех = X made fun of Y
    X made a laughingstock of Y X made Y a laughingstock X had a laugh at person Y4s expense (in limited contexts) X started jeering at Y (when ridiculing s.o. 's suggestion, comment etc) X laughed Y down.
    ...Он (Антонович) слышал, что Надя просила выдать ей папку с несекретной перепиской Лопаткина и что ей отказали. Во время работы комиссии он осторожно заговорил об этом, и Урюпин, громко хохоча, поднял его на смех. Антонович знал, что в папке не только свобода - вся жизнь Дмитрия Алексеевича (Дудинцев 1). Не (Antonovich) had heard that Nadia had asked for the file with Lopatkin's non-secret correspondence to be handed over to her, and that this had been refused While the commission had been at work, he (Antonovich) had cautiously referred to this, and Uriupin, laughing loudly, had made fun of him. Antonovich knew that that file held, not only Lopatkin's liberty, but his whole life's work (1a).
    «Я поделился своим открытием лишь с одним человеком - с моим коллегой Мишечкиным. Он меня поднял на смех, назвал это научным мистицизмом...»(Евтушенко 1). "I shared my discovery with only one man, my colleague Mishechkin. He made a laughing stock of me and called it all 'scientific mysticism'" (1a).
    Весь тот день (Илюша) мало со мной говорил, совсем молчал даже... А в тот-то именно день мальчишки и подняли его на смех в школе...» (Достоевский 1). "All that day he (Ilyusha) hardly spoke to me, he was even quite silent... And it was precisely that day when the boys started jeering at him in school..." (1a).
    ...По бульвару на большой скорости пронеслись полдюжины броневиков-амфибий с горящими фарами и воющими сиренами... В кафе «Марсово поле» некий иностранец предположил, что подразделение мчалось «брать» Совет Министров. Его подняли на смех (Аксенов 7)....Half a dozen amphibious armored cars sped down the center of the road, their headlights glaring red and sirens going full blast....A foreigner in the Cafe Champs de Mars suggested they might be off to "take" the Council of Ministers. He was laughed down (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-403

  • 128 поднимать на смех

    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ НА СМЕХ кого-что coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. or sth. an object of ridicule:
    - X поднял Y-а на смех X made fun of Y;
    - [in limited contexts] X started jeering at Y;
    - [when ridiculing s.o.'s suggestion, comment etc] X laughed Y down.
         ♦...Он [АНТОНОВИЧ] слышал, что Надя просила выдать ей папку с несекретной перепиской Лопаткина и что ей отказали. Во время работы комиссии он осторожно заговорил об этом, и Урюпин, громко хохоча, поднял его на смех. Антонович знал, что в папке не только свобода - вся жизнь Дмитрия Алексеевича (Дудинцев 1). Не [Antonovich] had heard that Nadia had asked for the file with Lopatkin's non-secret correspondence to be handed over to her, and that this had been refused While the commission had been at work, he [Antonovich] had cautiously referred to this, and Uriupin, laughing loudly, had made fun of him. Antonovich knew that that file held, not only Lopatkin's liberty, but his whole life's work (1a).
         ♦ "Я поделился своим открытием лишь с одним человеком - с моим коллегой Мишечкиным. Он меня поднял на смех, назвал это научным мистицизмом..."(Евтушенко 1). "I shared my discovery with only one man, my colleague Mishechkin. He made a laughing stock of me and called it all 'scientific mysticism'" (1a).
         ♦ "Весь тот день [Илюша] мало со мной говорил, совсем молчал даже... А в тот-то именно день мальчишки и подняли его на смех в школе..." (Достоевский 1). "All that day he [Ilyusha] hardly spoke to me, he was even quite silent... And it was precisely that day when the boys started jeering at him in school..." (1a).
         ♦...По бульвару на большой скорости пронеслись полдюжины броневиков-амфибий с горящими фарами и воющими сиренами... В кафе "Марсово поле" некий иностранец предположил, что подразделение мчалось " брать" Совет Министров. Его подняли на смех (Аксенов 7)....Half a dozen amphibious armored cars sped down the center of the road, their headlights glaring red and sirens going full blast....A foreigner in the Cafig Champs de Mars suggested they might be off to "take" the Council of Ministers. He was laughed down (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поднимать на смех

См. также в других словарях:

  • All Saints' Day — • Celebrated on the first of November. Instituted to honour all the saints, known and unknown, and, according to Urban IV, to supply any deficiencies in the faithful s celebration of saints feasts during the year Catholic Encyclopedia. Kevin… …   Catholic encyclopedia

  • All Souls' Day — • The commemoration of all the faithful departed is celebrated by the Church on 2 November, or, if this be a Sunday or a solemnity, on 3 November Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. All Souls Day     All Souls Day …   Catholic encyclopedia

  • All Souls' Day — This article is about the Christian religious holiday. For the Latin American holiday, see Day of the Dead. For the 2005g film, see All Souls Day (film). For the Chinese holiday, see Qingming Festival. For the Buddhist holiday, see Ghost Festival …   Wikipedia

  • All Souls' Day — a day of solemn prayer for all dead persons, observed by Roman Catholics and certain Anglicans, usually on November 2. [1550 60] * * * In the Roman Catholic church, a day commemorating all the Christians believed to be in purgatory. Celebrated on …   Universalium

  • All Souls' Day — (2 November)    Also called Soulmas Day, Saumas, etc. This feast was devised by Abbot Odilo of Cluny (d. 1049), to pray for all the dead who have existed from the beginning of the world to the end of time . He set it in February, but it was soon… …   A Dictionary of English folklore

  • All Saints' Day — a church festival celebrated November 1 in honor of all the saints; Allhallows. [1570 80] * * * In Christianity, a day commemorating all the saints of the church, known and unknown. It is celebrated on November 1 in the Western churches and on… …   Universalium

  • All Saints' Day — (1 November)    Germany and England began celebrating a feast of all martyrs and saints on 1 November in the 8th century, instead of on 13 May, as was done in Rome; eventually the rest of Western Christendom also adopted the November date.… …   A Dictionary of English folklore

  • All That Remains (band) — All That Remains All That Remains performing at 2006 s Ozzfest. Background information Origin Springfield …   Wikipedia

  • All That You Can’t Leave Behind — All That You Can’t Leave Behind …   Википедия

  • All That You Can't Leave Behind — All That You Can’t Leave Behind Студийный альбом U2 …   Википедия

  • All That You Can\'t Leave Behind — All That You Can’t Leave Behind Студийный альбом U2 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»