-
1 all ends up
полностью, основательноBarrett beat him "all ends up" in an early round. (Suppl) — Баррет сразу же обыграл его с крупным счетом.
He was cursing them all ends up. — Он ругал их на чем свет стоит.
-
2 all ends up
Общая лексика: во всех отношениях -
3 all ends up
фраз. во всех отношенияхАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > all ends up
-
4 all is well that ends well
посл.всё хорошо, что хорошо кончается [пословица популяризирована Шекспиром; см. цитату]Helena: "...We must away; Our waggon is prepar'd, and time revives us: all's well that ends well: still the fine's the crown: Whate'er the course, the end is the renown. " (W. Shakespeare, ‘All's Well That Ends Well’, act IV, sc. 4) — Елена: "...Пора, карета ждет, торопит время! Смелей! Все хорошо, что хорошо Кончается. Конец - всему венец!" (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Serena: "She was never exactly a beauty at the best of times and of course being rolled on did little to improve her. However the doctor and the dentist say that she will be perfectly presentable eventually, so all's well that ends well." (N. Coward, ‘Quadrille’, act I, sc. II) — Серина: "Клара и в лучшие времена не была красавицей, а тут еще несчастный случай. Но доктора, в том числе и зубной врач, уверяют, что со временем ничего не будет заметно. Слава Богу, легко отделалась."
Large English-Russian phrasebook > all is well that ends well
-
5 all
I [ɔːl] adjвесь, все, всё, всяUSAGE and CHOICE OF WORDS:
(1.) Русским весь, все соответствуют в английском языке all и whole, которые различаются как употреблением, так и типом имен существительных, которые они определяют. Оба слова, all и whole, употребляются с: (а.) абстрактными существительными; (б) со словами day, night, weak, month, year, world; (с) с названиями городов, стран и континентов, но требуют разных конструкций: all стоит перед определенным артиклем и другим определителем имени существительного, к которому оно относится: all the day; all his life; all British islands, a whole стоит после таких определителей: the whole year; his whole life; the whole Europe; the whole of Europe. Кроме того, all может сочетаться с существительным без посредства других определителей (артикля, местоимения, предлога, прилагательных): all night; a whole требует обязательного определителя: the whole night, his whole life, all year, all the year, all the academic year, all my students cp. the whole year, the whole of the academic year, his whole life. С абстрактными существительными предпочтительно употребление whole: the whole time все время; the whole truth вся правда. С названием веществ употребляется только all: all the bread весь хлеб; all the snow весь снег; all the water вся вода. All употребляется как с неисчисляемыми существительными, так и с исчисляемыми существительными во множественном числе и с группой слов, указанных ранее. С исчисляемыми существительными в единственном числе обычно употребляется whole: he whole story весь рассказ; the whole apple целое яблоко. (2.) See both, adj; USAGE (2.). (3.) See every, adj; USAGE (2.).
- all day- all the time
- all the students
- all the others
- all the year round
- on all fours
- beyond all doubt
- beyond all argument
- all in good time
- all is well that ends well
- his fingers are all thumbs
- all the future exists in the past
- all things are difficult before they are easy II [ɔːl] advвсецело, вполнеWe were fifty all in all. — Нас было всего пятьдесят.
- all the sameYou'll be all the better for a holiday. — Отдых/отпуск пойдет вам на пользу
- all right
- all over the world
- all over the country
- once and for all
- all in all - it's all over III [ɔːl] prnвсе, всёAll I want is peace and quiet. — Все, что я хочу, это мир и покой. /Я хочу только мира и покоя.
I don't know him at all. — Я его совсем не знаю.
I'm not tired at all. — Я совсем не устал.
- all of usIt is not bad at all. — Это совсем не плохо.
- best of all
- not at all
- at all
- that's allUSAGE:(1.) Местоимение all стоит после личного местоимения, но перед предложной группой: we all, ср. all of us мы все, все мы. (2.) Усилительное сочетание at all имеет несколько значений: (а.) только в отрицательных предложениях: she was not frightened at all она совсем не испугалась; (б) в предложениях, содержащих without: man can do without any food at all quite a long time человек может довольно долго совсем не есть/обходиться совсем без пищи; (в) в предложениях с конструкцией too + прилагательное (причастие II) + инфинитив: he was too tired to do anything at all он так устал, что совсем ничего не мог делать; (г) в предложениях, содержащих hardly: he could hardly play football at all он почти совсем не умел играть в футбол; she hardly ate anything at all она почти ничего не ела. Кроме того, at all соответствует русским вообще, сколько нибудь. В этом значении at all употребляется с союзом if и в вопросительных предложениях: do you speak this language at all? вы вообще/сколько-нибудь говорите на этом языке?; he will come soon if he comes at all он придет скоро, если вообще придет. (3.) Сочетание not at all употребляется в качестве вежливого ответа на выражение благодарности. (4.) See both, prp; USAGE (3.). (5.) See every, prp; USAGE (2.). -
6 All time saved at both ends
Страхование: все спасённое время в обоих концахУниверсальный англо-русский словарь > All time saved at both ends
-
7 all is well that ends well
1) Пословица: всё хорошо, что хорошо кончается, добрый конец всему делу венец, конец венчает дело2) Макаров: все хорошо, что хорошо кончается, конец венчает делоУниверсальный англо-русский словарь > all is well that ends well
-
8 all sorts of odds and ends
Общая лексика: всякая всячинаУниверсальный англо-русский словарь > all sorts of odds and ends
-
9 all's well that ends well
Пословица: все хорошо, что хорошо кончаетсяУниверсальный англо-русский словарь > all's well that ends well
-
10 All is well that ends well.
<03> Ср. Все хорошо, что хорошо кончается. Добрый конец всему делу венец.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > All is well that ends well.
-
11 all is well that ends well
посл.ср. Всё хорошо, что хорошо кончается. Добрый конец всему делу венец.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > all is well that ends well
-
12 All is well that ends well.
фраз. Всё хорошо, что хорошо кончается.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > All is well that ends well.
-
13 All's well that ends well.
фраз. Всё хорошо, что хорошо кончается.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > All's well that ends well.
-
14 all's well that ends well
-
15 All's well that ends well
Конец - делу венецDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > All's well that ends well
-
16 all is well that ends well
Все хорошо, что хорошо кончается. /Добрый конец - всему делу венецEnglish-Russian combinatory dictionary > all is well that ends well
-
17 odds and ends
разрозненные предметы, всякая всячина; остатки; обрезки, обрывки, клочки, кусочки [первонач. odd ends]I've just remembered that I told the servants they might go out to-night, there's a circus at Blackstable; and I said we'd just eat up the odds and ends. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXXIV) — Я только что вспомнила, что отпустила слуг сегодня вечером, так как в Блэкстейбл приехал цирк. Я сказала им, что мы доедим остатки вчерашнего обеда.
He could sometimes be found in the humblest auction rooms, ready to bid up to half a crown for the odds and ends. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IV) — Его можно было встретить иногда на самых жалких аукционах, где он покупал за полкроны какой-нибудь хлам.
During the winter he read to her all of the odds and ends of thoughts he had scribbled on the bits of paper. (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘Paper Pills’) — В течение зимы доктор читал ей обрывки мыслей, которые царапал на клочках бумаги.
There were only a few odds and ends to stow in a suitcase when they went back to the studio after dinner that evening. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVII) — Пообедав в гостинице, сестры к вечеру вернулись в студию; оставалось запаковать кое-какие мелочи.
-
18 at loose ends
adj infml esp AmE1)2)He was feeling himself at loose ends - no job, no immediate prospects — Он чувствовал себя не у дел - никакой работы, никакой перспективы ее найти
The new dictionary of modern spoken language > at loose ends
-
19 odds and ends
paзpoзнeнныe пpeдмeты, вcякaя вcячинa; ocтaтки; oбpeзки, oбpывки, клoчки, куcoчки [пepвoнaч. odd ends]I've just remembered that I told the servants they might go out tonight. There's a circus at Blackstable, and I said we'd just eat up the odds and ends (W. S. Maugham). During the winter he read to her all of the odds and ends of thoughts he had scribbled on the bits of paper (Sh. Anderson). There were only a few odds and ends to stow in a suitcase when they went back to the studio after dinner that evening (K. S. Prichard) -
20 have smth. at one's fingers' ends
(have smth. at one's fingers' ends (finger-ends, finger tips или finger-tips))знать что-л. как свои пять пальцев, владеть чем-л. в совершенстве; ≈ собаку съесть на чём-лVicar: "I see you have the usual Rationalistic arguments at your fingers' ends." (W. S. Maugham, ‘The Unknown’, act 2) — Викарий: "Вы, как видно, мастер по части рационалистической аргументации."
Anderson was giving a course of lectures on the present business and... had all the figures at his finger-tips. (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 37) — Андерсон читал курс лекций о современном капитализме и... приводил по памяти все цифры.
Nora had every detail of his banking and Stock Exchange transactions at her finger tips... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XIII) — Нора знала назубок все подробности биржевых и банковских сделок Фриско...
He had the scientific world at his finger-tips, and was one of the shrewdest men I knew... (C. P. Snow, ‘The Search’, part III, ch. VIII) — Макдональд знал ученый мир как свои пять пальцев и был одним из самых умных людей, каких я когда-либо встречал...
Large English-Russian phrasebook > have smth. at one's fingers' ends
См. также в других словарях:
All Ends — Datos generales Origen Gotemburgo, Suecia Información ar … Wikipedia Español
All Ends — Pays d’origine Suede !Suède Genre musical Metal alternatif Années d activité 2003 – Aujourd … Wikipédia en Français
All Ends — Allgemeine … Deutsch Wikipedia
all ends up — 1. Completely 2. Convincingly • • • Main Entry: ↑end … Useful english dictionary
All Ends — Infobox musical artist Name = All Ends Img capt = All Ends. Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Gothenburg, Sweden Genre = Alternative metal Years active = 2003 – present Label = Gun Records/Sony BMG Associated acts … Wikipedia
all ends up — In every respect. Easily … A concise dictionary of English slang
All's Well Ends Well 2011 — Título All s Well Ends Well 2011 Ficha técnica Dirección Chan Hing Ka Janet Chun Producción Raymond Wong Bak Ming … Wikipedia Español
All's Well Ends Well 2010 — Título All s Well Ends Well 2010 Ficha técnica Dirección Raymond Wong Bak Ming Herman Yau Producción Wang Chang Tian, Raymond Wong Bak Ming, Wilson Yip, Zhao Zhang … Wikipedia Español
All That Fall — is a one act radio play by Samuel Beckett produced following a request [It has been reported that Beckett wrote this play following a commission from the BBC. This is not correct. Hugh Kenner advises that Beckett had written only some of his… … Wikipedia
All the Newshounds Fit to Print — is the seventh compilation of comic strips of the webcomic Newshounds by Thomas K. Dye. The book covers the comics between 13 October 2003 and 8 December 2006. These were the last comics created in the first Newshounds series. Unlike the other… … Wikipedia
All About Mormons — South Park episode A new Mormon family moves to South Park Episode no … Wikipedia