-
1 выход
1) ( удаление) uscita ж.2) ( явка) presentazione ж., comparsa ж.3) ( место) uscita ж.4) ( опубликование) uscita ж., pubblicazione ж.5) ( продукции) resa ж., rendimento м.6) ( появление на сцене) uscita ж. in scena7) ( из затруднения) scampo м., espediente м., uscita ж.* * *м.1) uscita f; fuoruscita f (газа и т.п.)2) ( место) uscita fзапасный вы́ход — uscita di sicurezza
вы́ход на посадку (в самолёт) — uscita all'imbarco
3) спорт.вы́ход из ворот — uscita f
4) ( способ разрешения трудностей) via d'uscita, soluzione f, espediente, rimedioвы́ход из положения — via d'uscita
искать вы́ход — cercare una soluzione
знать все ходы и вы́ходы — saperne un punto in più del diavolo
нет вы́хода — non c'è scampo; non se ne esce
5) спец. ( произведенный продукт) resa f, rendimentoнорма вы́хода — resa unitaria
6) перен.дать вы́ход... — dare (libero) sfogo a...
дать вы́ход гневу — dare sfogo all'ira; sfogare la rabbia
7) спорт.вы́ход в финал — accesso alle finali
* * *n1) gener. compenso, esito, riuscita, sboccamento (из улицы и т.п.), sboccatura (из улицы и т.п.), uscita (место), sbocco, egresso, remissione, resa (продукта), scampo, scappatoia, soluzione (из положения), sortitura (продукта), spediente, sprigionamento, uscio, uscita, uscita (книги и т.п.)2) geol. affioramento (породы, пласта)3) liter. adito4) eng. terminale5) chem. liberazione6) econ. uscita (действие)7) radio. erogazione8) phys. emergenza -
2 расход
1) ( потребление) consumo м.2) (затраты, издержки) расходы spese ж. мн., costi м. мн.3) ( в бухгалтерской отчётности) uscite ж. мн., colonna ж. delle uscite* * *м.крупный расхо́д — dispendio m
непредвиденные расхо́ды — spese impreviste
возмещение расхо́дов — rimborso delle spese
путевые расхо́ды — spese di viaggio
непроизводительные расхо́ды — spese improduttive
накладные расхо́ды — spese addizionali
ввести кого-л. в расхо́д — danneggiare qd nella borsa < nel portafoglio>
не стесняться в расхо́дах — non badare alle spese
оплатить расхо́ды — pagare le spese
покрыть расхо́ды — coprire le spese
окупить расхо́ды — rientrare nelle spese
взять на себя расхо́ды — accollarsi / addossarsi le spese
нести расхо́ды — sopportare / affrontare le spese
2) ( потребление) consumo mрасхо́д электроэнергии — consumo di energia elettrica
3) бухг. uscita fприход и расхо́д — entrata è uscita
расхо́ды по бюджету — stanziamenti m pl
записать в расхо́д — mettere a uscita
списать в расхо́д — segnare all'uscita
вывести / пустить в расхо́д прост. — mettere al muro
* * *n1) gener. consumazione (топлива, энергии и т.п.), consumo, spesa2) eng. portata3) econ. fabbisogn4) account. uscita -
3 выезд
м.2) ( место) uscita fна вы́езде из города — all'uscita dalla città
3) спорт.играть на вы́езде — giocare fuori (casa)
* * *ngener. uscita, partenza -
4 температура на выходе
temperatura all'uscita [d'uscita]Dictionnaire technique russo-italien > температура на выходе
-
5 при
предл.1) (около, возле) presso, accanto2) (при указании на подчинённое, вспомогательное состояние) presso, annesso3) ( в присутствии) in presenza••при всём желании я не в состоянии вам помочь — con tutta la buona volontà non sono in grado di aiutarvi
4) ( во время) sotto, durante, ai tempi5) ( в момент) all'atto, nel momentoпри виде — alla vista, nel vedere
6) ( в случае) in caso••7) ( при указании на наличие) con sé, addosso8)* * *I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]
при сём прилагаю офиц. — con (qui) accluso
2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нём — questo è accaduto in [alla] sua presenza
3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente
4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...
5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)он всегда был при деньгах — aveva sempre denaro con sé; il denaro non gli mancava mai
7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всём том... — con tutto ciò...
при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...
при этом условии — a questa condizione, a questo patto
при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione
9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di
10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределённой формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume
* * *prepos.gener. con (Con sforzi così bassi non si ha l'effetto di compressione.), in, presso, sotto (+P) -
6 давление на выпуске
pressione di erogazione [all'uscita] -
7 потери на выходе
электрон. perdite all'uscita -
8 ждите меня у выхода
vgener. aspettatemi all'uscita -
9 на выходе
prepos.econ. all'uscita -
10 оплата на выходе
n -
11 выездной
[vyezdnój] agg.1) fuori sede2) di uscita, di espatrio3) m. cui viene concesso il passaporto (che poteva andare all'estero) -
12 пройти
1) ( по какому-то месту) passare, muoversi2) ( пройти какое-то расстояние) fare, passare, percorrere3) (оставить позади, миновать) passare, lasciare alle spalle4) (пропустить, не остановиться, не повернуть и т.п.) saltare, passare oltre5) ( распространиться) diffondersi, spargersiпрошёл слух, что нас отпускают домой — si è sparsa la voce che ci lasciano andare a casa
6) ( выпасть - об осадках) cadere7) ( продвинуться сквозь что-либо) passare, attraversare8) (оказаться принятым, зачисленным, одобренным) passare, essere ammesso, essere approvatoне пройти в институт по конкурсу — non essere ammesso all'università per non aver superato il concorso
9) ( подвергнуть воздействию поверхность) passare10) (испытать, вынести) passare, subire11) ( подвергнуться проверке) passare, essere controllato12) (протечь, миновать) passare, trascorrere13) (состояться, совершиться) svolgersi, passare14) (завершить, выполнить) concludere, terminare, fare15) ( изучить) passare, studiare16) ( прекратиться) passare, cessare••17) ( прекратить болеть) cessare di far male, non far più male* * *сов.1) ( о передвижении) passare vi (e)пройти́ через что-л. — attraversare qc; passare per / attraverso qc
пройти́ по двору — attraversare / passare <per / attraverso> il cortile
пройти́ мимо — passare oltre; superare vt; passarci accanto / davanti (senza vederlo, notarlo)
пройти́ к выходу — andare verso l'uscita; raggiungere l'uscita
пройти́ торжественным маршем — sfilare in parata
2) ( распространиться) correre vi (a, e); propagarsi, diffondersiпрошёл слух, что... — e corsa la voce, che...; si parla di...
3) ( об осадках) cadere vi (e) ( выпасть); passare vi (e) ( кончиться)прошёл град / снег — è caduta la grandine / neve; ha / è grandinato / nevicato
4) (пробить насквозь, просочиться через, сквозь что-л.) penetrare vt, passare vi (e) (per qc) attraversare vt, traffiggere vt5) В (прорыть, обработать) superare vt, attraversare vtпройти́ горную породу — scavare la roccia
6) ( протянуться) passare vi (e), essere tracciato8) ( быть принятым) essere approvato, passare vi (e)закон не прошёл — la legge <è stata bocciata / non è passata>
9) В (претерпеть; испытать) provare vt, sopportare vt; passare vi (a)10) ( о времени) passare vi (e); trascorrere vi (e); interocorrere vi (e) ( между двумя событиями)прошло два года — sono passati / trascorsi due anni
11) ( состояться) passare vi (e); trascorrere vi (e); aver avuto luogoспектакль прошёл с большим успехом — lo spettacolo ha <avuto / riscosso> un gran successo
12) В ( завершить период) passare vt, finire vt, terminare vtпройти́ курс лечения — fare un ciclo di cure
пройти́ стажировку — passare un periodo di stage
13) В разг. (изучить что-л.) studiare vt, seguire gli studiпройти́ курс математики — seguire il corso di matematica
пройти́ в жизнь — essere realizzato
••пройти́ огонь и воду (и медные трубы) — averne viste di tutti i colori
это ему даром не пройдёт — non la passerà così liscia; non se la caverà a buon mercato
что прошло, то быльём поросло — acqua passata non macina più
* * *vgener. fare, lasciare alle spalle, passare, percorrere, superare -
13 экспорт
1) ( вывоз) esportazione ж.2) (то, что вывозится) esportazioni ж. мн.* * *м.esportazione f; esportazioni f plтовары на э́кспорт — merci di esportazione
* * *n1) gener. estrazione, esportazione2) econ. commercio d'esportazione, sbocco all'export, uscita, uscita di merci3) fin. sbocco alle esportazioni -
14 сначала
1) ( вначале) all'inizio, prima2) ( ещё раз) ancora una volta, da capo* * *нар.1) ( сперва) (da) prima, dapprima, da principio, inizialmente, all'inizio; sulle prime; in un primo momentoснача́ла подумай, потом отвечай — pensaci prima di rispondere
начинать / начать снача́ла — ricominciare da capo
* * *adv1) gener. in principio, innanzi, primitivamente, prima, a bella prima, ab inizio, alla primo, da prima, da principio, daccapo, dapprima, dapprincipio, di prima uscita, in prima, in sulle prime, innanzi tutto, primamente, sull 'imprimo, sulle primoe2) lat. in primis, ex-novo -
15 выйти
1) ( уйти) uscire, andare fuoriвыйти на улицу — uscire in strada, uscire fuori
••выйти в отставку — dimettersi, dare le dimissioni
выйти из затруднения — cavarsi d'impiccio, superare la difficoltà
выйти из себя — perdere le staffe, infuriarsi
2) (быть выпущенным, изданным) uscire, essere pubblicato, vedere la luce3) (окончиться, иссякнуть) finire, essere consumato, esaurirsi4) ( замуж) sposare5) ( удаться) riuscire••как выйдет, так и выйдет — come viene viene
6) (стать, получиться) farsi, diventare••7) ( получиться хорошо) venire bene8) ( образоваться) uscire, risultare9) (произойти, оказаться) succedere, provenire, risultareиз этого ничего не вышло — l'affare è andato buco, non ne è risultato niente
вышло, что я прав — è risultato che ho ragione io
10) ( о социальном происхождении) provenire, venire, uscire, essere di origine11) ( в соревновании) classificarsi, piazzarsi, ( подняться); entrare ( попасть)12) ( вступить в контакт) rivolgersi, mettersi in contatto, arrivare13) ( нарушить) uscire dai limiti, oltrepassare* * *vgener. infilare l'uscio, uscire fuori (из дома) -
16 выход на посадку
ngener. uscita all'imbarco -
17 метнуться
-
18 положение
1) ( местонахождение) posizione ж.2) ( поза) posa ж., posizione ж.3) ( в пространстве) posizione ж., stato м.4) (место, роль) posizione ж., condizione ж.служебное положение — posizione ufficiale, carica ж.
5) ( значительная роль) ottima posizione ж., ruolo м. rilevante6) ( состояние) stato м., situazione ж.••7) ( свод правил) norme ж. мн., regolamento м.8) (утверждение, пункт) punto м., enunciato м.9) ( норма) norma ж., disposizione ж.* * *с.1) (расположение; местоположение) posizione f, ubicazione f, collocazione f; disposizione fгеографическое положе́ние — posizione geografica
исходное положе́ние — punto di partenza
2) ( поза) posizione f, posa f; postura f (напр. рук)положе́ние для стрельбы стоя / лёжа — posizione in piedi / a terra
3) ( об обществе) condizione f / posizione f ( sociale); stato mсоциальное положе́ние — posizione sociale; posto nella società
служебное положе́ние — posizione nell'organigramma
семейное положе́ние — stato di famiglia
4) (состояние, обстановка) stato m, situazione f, clima m; posizione fмеждународное положе́ние — situazione / clima internazionale
экономическое положе́ние — situazione economica
военное положе́ние — stato di guerra
на военном положе́нии — sul piede di guerra
чрезвычайное положе́ние — stato d'emergenza
положе́ние равновесия — (posizione d')equilibrio
положе́ние дел — stato delle cose
вот каково положе́ние дел — questa è la situazione, così stanno le cose
в нашем / моём / его положе́нии... — nello stato in cui siamo / sono / e...
при таком положе́нии вещей — stando cosi le cose...
при создавшемся положе́нии... — in questa situazione; nella situazione createsi
войти в чьё-л. положе́ние — mettersi nei panni di qd
крайне тяжёлое положе́ние — una situazione estremamente difficile / grave / critica
неловкое положе́ние — una posizione <imbarazzante / di disagio>
выйти из положе́ния — trovare una via d'uscita; cavarsela разг.
положе́ние изменилось — la situazione è cambiata
5) юр. regolamento m; norme f pl; testo unico; ordinamento m6) (утверждение, тезис) tesi f, assunto mосновные положе́ния теории — i principi fondamentali della teoria
положе́ния дилеммы — i corni del dilemma
щекотливое положе́ние — situazione delicata / imbarazzante
хозяин положе́ния — padrone della situazione
быть хозяином положе́ния — controllare la situazione
быть в (интересном) положе́нии — trovarsi in stato interessante
••напиться до положе́ния риз — ubriacarsi come un carrettiere; prendere una solenne ciucca
быть / оказаться на высоте положе́ния — essere all'altezza della situazione
* * *n1) gener. attegiamento, (лежачее) giacitura, postura, sito, posizione (также перен.), regolamento, affare, assunto, atteggiamento, attitudine, caso, condizione, essere (человека), posamento (рук, головы), pronunziato, punto, rango, situazione, statuto, tesi2) econ. congiuntura, delibera (законодательный акт)3) fin. articolo, disposizione, disposto, deliberazione (законодательный акт) -
19 положение
[položénie] n.1.1) posizione (f.); situazione (f.), condizione (f.); status (m.)в лежачем положении — sdraiato, coricato, supino, bocconi
при таком положении вещей — stando così le cose...
2) ordinamento (m.), regolamento (m.)3) tesi (f.), principio (m.)2.◆войти в чьё-л. положение — mettersi nei panni di qd
См. также в других словарях:
uscita — u·scì·ta s.f. AU 1a. l uscire e il suo risultato: l uscita da scuola degli studenti, l uscita dei tifosi dallo stadio | con riferimento a un veicolo o a un imbarcazione: l uscita delle auto dal parcheggio, l uscita dei vagoni dal deposito, l… … Dizionario italiano
uscita — {{hw}}{{uscita}}{{/hw}}s. f. 1 Atto, circostanza dell uscire: l uscita degli studenti; ci vediamo all uscita | Libera –u, periodo di libertà concesso a militari, collegiali e sim. | Via d –u, che consente di uscire da un luogo; (fig.) via di… … Enciclopedia di italiano
uscita — (ant. escita) s.f. [part. pass. femm. di uscire ]. 1. a. [l andare o il venire fuori da un luogo chiuso, con la prep. di del primo arg. e da del secondo arg.: l u. del treno dalla stazione ] ▶◀ (ant.) partita, (lett.) sortita. ‖ (lett.) dipartita … Enciclopedia Italiana
exit poll — / ɛksit pəʊl/, it. / ɛksit pol/ locuz. angloamer. [comp. di exit uscita e poll votazione , quindi votazione all uscita ], usata in ital. come s.m. (stat.) [verifica dei voti elettorali fatta, all uscita di seggi preselezionati, chiedendo a un… … Enciclopedia Italiana
andare — andare1 [etimo incerto; nella coniugazione, il tema and si alterna in alcune forme con il tema vad dal lat. vadĕre andare ] (pres. indic. vado [tosc. o lett. vo, radd. sint.], vai, va [radd. sint.], andiamo, andate, vanno ; pres. cong. vada, vada … Enciclopedia Italiana
casello — 1ca·sèl·lo s.m. CO 1. impianto posto all ingresso o all uscita di un autostrada per la riscossione del pedaggio: casello d entrata, casello d uscita Sinonimi: barriera autostradale. 2. casa cantoniera lungo strade o ferrovie 3. BU edificio posto… … Dizionario italiano
exit poll — e·xit poll loc.s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS stat., polit. sondaggio elettorale basato su interviste fatte ai votanti all uscita dai seggi, condotto al fine di diramare con relativa approssimazione i risultati delle elezioni, appena… … Dizionario italiano
labirinto — la·bi·rìn·to s.m. AD 1. costruzione caratterizzata da una pianta talmente complicata e intricata da far smarrire l orientamento e rendere impossibile l uscita, spec. con rif. a quella che, secondo il mito, il re di Creta Minosse fece costruire… … Dizionario italiano
Salvatore Sciarrino — (* 4. April 1947 in Palermo, Italien) ist ein zeitgenössischer italienischer Komponist, der besonders für seine Kammermusik und seine Musiktheaterwerke bekannt ist … Deutsch Wikipedia
Salvatore Sciarrino — Saltar a navegación, búsqueda Salvatore Sciarrino Salvatore Sciarrino (Palermo, 4 de abril de 1947), es un compositor italiano de música clásica contemporánea. Su trabajo es vanguardista y es conocido por el uso de sonoridades a … Wikipedia Español
invertitore — in·ver·ti·tó·re agg., s.m. 1. agg., s.m. CO che, chi inverte 2. s.m. TS mecc. → inversore 3a. s.m. TS elettr. commutatore che inverte il senso della corrente in un circuito Sinonimi: inversore. 3b. s.m. TS elettr. dispositivo che trasforma la… … Dizionario italiano