Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

alive

  • 1 ζωγρία

    ζωγρίᾱ, ζωγρία
    taking alive: fem nom /voc /acc dual
    ζωγρίᾱ, ζωγρία
    taking alive: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ζωγρίᾱ, ζωγρίας
    one taken alive: masc nom /voc /acc dual
    ζωγρίας
    one taken alive: masc voc sg
    ζωγρίᾱ, ζωγρίας
    one taken alive: masc voc sg (attic)
    ζωγρίᾱ, ζωγρίας
    one taken alive: masc gen sg (doric aeolic)
    ζωγρίας
    one taken alive: masc nom sg (epic)
    ——————
    ζωγρίαι, ζωγρία
    taking alive: fem nom /voc pl
    ζωγρίᾱͅ, ζωγρία
    taking alive: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ζωγρίαι, ζωγρίας
    one taken alive: masc nom /voc pl
    ζωγρίᾱͅ, ζωγρίας
    one taken alive: masc dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ζωγρία

  • 2 ζωοποιήσει

    ζωοποίησις
    making alive: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ζωοποιήσεϊ, ζωοποίησις
    making alive: fem dat sg (epic)
    ζωοποίησις
    making alive: fem dat sg (attic ionic)
    ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 3rd sg (epic)
    ζωοποιέω
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ζωοποιέω
    make alive: fut ind act 3rd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 3rd sg (epic)
    ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind act 3rd sg
    ——————
    ζῳοποιέω 1
    aor subj act 3rd sg (epic)
    ζῳοποιέω 1
    fut ind mid 2nd sg
    ζῳοποιέω 1
    fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ζωοποιήσει

  • 3 ζάω

    ζάω contr. ζῶ (Hom.+) impf. ἔζων (Ro 7:9 B ἔζην; on this form s. Schwyzer I 675; B-D-F §88; Mlt-H. 194, both w. ref.); fut. ζήσω (uniformly attested Ro 6:2; Hb 12:9); the later (since Hippocr. VII p. 536 L.; LXX; AscIs 3:9; Jos., Ant. 1, 193 al.) form ζήσομαι (B-D-F §77; Rob. 356) is more common (on the fut. forms s. JLee, NovT 22, ’80, 289–98; GKilpatrick, ibid. 25, ’83, 146–51); 1 aor. ἔζησα. On the LXX usage s. Thackeray 269; for forms in pap, Gignac II 370.
    to be alive physically, live
    of physical life in contrast to death
    α. gener. Ac 22:22; Ro 7:1, 2, 3; 14:8ac; 1 Cor 7:39; 2 Cor 5:15a; 6:9; Hb 9:17. ψυχὴ ζῶσα a living soul (Gen 1:20 al.; Just., D. 6, 1 ζῇ ψυχῇ) 1 Cor 15:45 (Gen 2:7); Rv 16:3 v.l. ὅσα ἔτη ζῇ as many years as he lives B 10:6 (cp. SIG 663, 6; Sb 173, 6 Αὐρήλιος ζήσας ἔτη νε´; En 10:10). τὸ ζῆν life (Attic wr., ins, pap, LXX) ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν so that we even despaired of life 2 Cor 1:8. διὰ παντὸς τοῦ ζῆν during the whole lifetime Hb 2:15 (cp. Diod S 1, 74, 3 διατελεῖν πάντα τὸν τοῦ ζῆν χρόνον; 4, 46, 4). ἔτι ζῶν while he was still living= before his death Mt 27:63 (CB I/2 660 no. 618 Ζώσιμος ἔτι ζῶν κατεσκεύασεν; 3 Km 12:6). ζῶντες ἐβλήθησαν … εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός they were thrown alive into the lake of fire Rv 19:20. ζῶσα τέθνηκεν though alive she is dead 1 Ti 5:6 (cp. Sextus 7). ἡμεῖς οἱ ζῶντες we during our (earthly) life 2 Cor 4:11; the same phrase= we who are still living 1 Th 4:15, 17. Here the opp. is νεκροί, as in Mt 22:32; Mk 12:27; Lk 20:38a. ζῶντες καὶ νεκροί the living and the dead Ac 10:42; Ro 14:9b; 2 Ti 4:1; 1 Pt 4:5; 2 Cl 1:1; B 7:2.—Occasionally the contrast betw. νεκρός and ζῆν is used fig. with ref. to the realm of religion and ethics Lk 15:24 v.l., 32.
    β. of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5; AcPl Ha 11, 7. Of Jesus Mk 16:11; Lk 24:5, 23; Ac 1:3; 25:19; Ro 14:9a; 2 Cor 13:4a; Rv 1:18b; 2:8 (Just., D. 69, 6 νεκροὺς … ζῆν ποιήσας).
    γ. of sick persons, if their illness terminates not in death but in recovery be well, recover (Artem. 4, 4 ἔζησεν ὁ παῖς=became well; 5, 71; 72; PGM 1, 188; 4 Km 1:2; 8:8 εἰ ζήσομαι ἐκ τῆς ἀρρωστίας μου ταύτης; Jos., Vi. 421) Mk 5:23; J 4:50, 51, 53.—Of removal of anxiety 1 Th 3:8.
    δ. also of healthy persons live on, remain alive (X., An. 3, 2, 39 ὅστις δὲ ζῆν ἐπιθυμεῖ πειράσθω νικᾶν; Ep. 56 of Apollonius of Tyana [Philostrat. I 359, 14]; ApcMos 31 διὰ τί σὺ ἀποθνῄσκεις καγὼ ζῶ;) Ac 25:24; 28:4. ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ ζήσομεν Js 4:15. ὸ̓ς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν Rv 13:14.
    ε. of beings that in reality, or as they are portrayed, are not subject to death: of Melchizedek Hb 7:8 (opp. ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι). Jesus as everlasting high priest πάντοτε ζῶν 7:25.—In this sense it is most comprehensively applied to God (s. CBurchard, Untersuch. zu JosAs p. 103) (ὁ) θεὸς (ὁ) ζῶν (cp. 4 Km 19:4, 16; Is 37:4, 17; Hos 2:1; Da 6:21 Theod.; 3 Macc 6:28; TestAbr A 17 p. 99, 10 [Stone p. 46]; TestJob 37:2; JosAs 49:3 al.; SibOr 3, 763; POxy 924, 11 [IV A.D., Gnostic]; PGM 4, 1038 ὁ μέγας ζῶν θεός; 7, 823; 12, 79; Philo, Decal. 67 ὁ ζῶν ἀεὶ θεός; Orig., C. Cels. 8, 59, 18.—The phrase ‘the living God’ is not found in Joseph.) Mt 16:16; 26:63; J 6:69 v.l.; Ac 14:15; Ro 9:26 (Hos 2:1); 2 Cor 3:3; 6:16; 1 Th 1:9; 1 Ti 3:15; 4:10; 6:17 v.l.; Hb 3:12; 9:14; 10:31; 12:22; Rv 1:18a; 4:10; 7:2; 10:6; 2 Cl 20:2; GJs 20:1; AcPl Ha 2, 32; also ὁ ζῶν πατήρ J 6:57. W. the addition εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων Rv 15:7; cp. 4:9 (cp. Tob 13:2; Sir 18:1). God takes a sovereign oath in the words ζῶ ἐγώ as surely as I live (Num 14:28 al.) Ro 14:11 (Is 49:18; classical parallels GStählin, NovT 5, ’62, 142 n. 2). ζῇ κύριος ὁ θεός [μου] as surely as the Lord my God lives GJs 4:1; 6:1; 13:3; 15:3; 19:3 (Judg 8:19; 1 Km 25:34 al; GrBar 1:7; cp. ApcEsdr 2:7); in expanded form καὶ ζῇ ὁ Χριστὸς αὐτοῦ 15:4 (s. deStrycker ad loc.).—Christ lives διὰ τὸν πατέρα because of the Father J 6:57b (s. Bultmann, comm. ad loc.).
    w. mention of that upon which life depends ἐπί τινι on the basis of someth. (Andoc. 1, 100; Isocr. 10, 18; Ael. Aristid. 28, 103 K.=49 p. 525 D.) ζ. ἐπʼ ἄρτῳ live on bread Mt 4:4; Lk 4:4 (both Dt 8:3). ζ. ἔκ τινος obtain one’s living fr. someth. (Aristoph., Eccl. 591; Demosth. 57, 36; POxy 1117, 19; 1557, 12; TestJob 47:1f) 1 Cor 9:14.
    w. more precise mention of the sphere (Artem. 3, 62 ἐν ἀγορᾷ ζ.=spend his life in the marketplace) ζ. ἐν σαρκί live in the flesh in contrast to the heavenly life Phil 1:22; Gal 2:20c; ζ. ἐν κόσμῳ live in the world Col 2:20. ζ. ἐν θεῷ, live in God (as the Being who penetrates and embraces everything) Ac 17:28 (s. κινέω 3). For AcPl Ha 1, 15 s. 2a end.
    to live in a transcendent sense, live, of the sanctified life of a child of God (ζῆν in the sense of a higher type of life than the animal: X., Mem. 3, 3, 11; Cass. Dio 69, 19: after years of public service, Similis retires and prepares this epitaph: Σίμιλις ἐνταύθα κεῖται βιοὺς μὲν ἔτη τόσα, ζήσας δὲ ἔτη ἑπτά=Here lies Similis, existing for so many years, but alive for only seven.).
    in the world ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ I was once (truly) alive without law (this has been interpr. to mean when no law existed; Paul is then regarded as speaking fr. the viewpoint of humanity in paradise before the command Gen 2:16 f; 3:3. Another interpr. thinks of Paul as referring to the period in his life when he was not conscious of the existence and significance of the law. In view of Paul’s climactic affirmation in Ro 7:25, Paul probably illustrates in the first person the perils of a Christian who succumbs to the illusion that moral action is connected with law rather than with the ‘spirit of life in Christ’ Ro 8:2) Ro 7:9. Even now those who listen to the voice of the Son of God enjoy this life J 5:25; cp. 11:26; likew. those who receive him into their being ὁ τρώγων τὸν ἄρτον 6:57c; cp. Ro 6:11, 13 (ἐκ νεκρῶν ζῶντας); Gal 2:19; Rv 3:1. This heavenly life on earth is a ζ. πνεύματι Gal 5:25 or a life not of mere human achievement, but of Christ who lives in Christians 2:20ab. Also of the superhuman power of the apostle ζήσομεν σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως θεοῦ εἰς ὑμᾶς we shall live with him (Christ) through God’s power in our dealings with you 2 Cor 13:4. ὁ κύριος βούλεται ζῆν ἡμᾶς ἐν θεῷ=the Lord wills that we live under God’s direction AcPl Ha 1, 15 (opp. ἀποθανεῖν ἐν ἁμαρτίαις; s. 1c end)
    in the glory of the life to come (Sir 48:11; cp. Dt 4:1; 8:1; 30:16).
    α. abs. Lk 10:28; J 11:25; 14:19; Ro 8:13b; Hb 12:9. ἐμοὶ τ. ζῆν Χριστός= life is possible for me only where Christ is (hence death is gain) Phil 1:21 (s. OSchmitz, GHeinrici Festschr. 1914, 155–69). Another common interpr. is for me to live is Christ, i.e. while I am alive I experience real life in connection with Christ; w. death comes life in all fullness in the presence of Jesus.
    β. More specifically εἰς τὸν αἰῶνα have eternal life (Ps.-Lucian, Philopatr. 17 ζῆν εἰς τὸν αἰῶνα; PsSol 14:2) J 6:51, 58 (in J the blessed life which the follower of Jesus enjoys here and now in the body is simply continued in the heavenly life of the future. In other respects also the dividing line betw. the present and the future life is somet. nonexistent or at least not discernible); B 6:3; 8:5; 9:2; 11:10f; ἅμα σὺν αὐτῷ (i.e. Χριστῷ) ζ. live together with Christ 1 Th 5:10; ζ. διʼ αὐτοῦ (i.e. Chr.) 1J 4:9; ζ. κατὰ θεὸν πνεύματι live, as God (lives), in the Spirit 1 Pt 4:6. ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται (cp. Hab 2:4) he that is just through faith will have life Ro 1:17 (AFeuillet, NTS 6, ’59, 52–80; but s. Fitzmyer, Ro [AB] ad loc.); Gal 3:11; Hb 10:38. This life is τὸ ἀληθινὸν ζῆν ITr 9:2; IEph 11:1. Christ is called τὸ ἀδιάκριτον ἡμῶν ζῆν our unshakable or inseparable life 3:2. τὸ διὰ παντὸς ἡμῶν ζῆν our total life 1 Mg 1:2—The law-directed pers. believes concerning legal performance: ὁ ποιήσας αὐτὰ ζήσεται ἐν αὐτοῖς (Lev 18:5) Gal 3:12; cp. Ro 10:5 (cp. Dio Chrys. 58 [75], 1 οἱ τοῦτον [= τ. νόμον] φυλάττοντες ἔχονται τῆς σωτηρίας=those who observe law have a firm grip on security).
    to conduct oneself in a pattern of behavior, live (Hom. et al.)
    used w. adverbs or other modifiers: adv. (Sallust. 19 p. 34, 25 κακῶς ζῆν [Just., A I, 4, 7]; SIG 889, 13ff; Wsd 14:28; Philo; Jos., Ant. 12, 198; Ath. 3, 1 δίκην θηρίων) ἀσώτως Lk 15:13. ἐθνικῶς and ἰουδαϊκῶς Gal 2:14. εὐσεβῶς 2 Ti 3:12. πανούργως Hm 3, 3. σωφρόνως κ. δικαίως κ. εὐσεβῶς Tit 2:12 (Plut., Mor. 1108c ζῆν σωφρόνως κ. δικαίως; cp. Diog. L. 10, 132; 140; Ar. 15, 10).—Φαρισαῖος live as a Pharisee Ac 26:5. ἐν πίστει Gal 2:20d. ἐν ἁμαρτίᾳ Ro 6:2; ζ. ἐν τούτοις live in these (sins) Col 3:7. κατὰ ἀλήθειαν in keeping w. the truth IEph 6:2 (cp. Philo, Post. Cai. 73 κατὰ βούλημα τὸ τοῦ θεοῦ ζ.; Jos., Ant. 4, 302 κατὰ τ. νόμους ζ.; Just., D. 47, 4 κατὰ τὸν νόμον; Orig., C. Cels. 7, 12, 7 κατὰ τὰς θείας γραφάς). κατὰ θεόν 8:1 (cp. SIG 910 A and B). κατὰ Ἰησοῦν Χριστόν IPhld 3:2. κατὰ Χριστιανισμόν live in accordance w. (our) commitment to Christ IMg 10:1. κατὰ σάρκα Ro 8:12f; Dg 5:8; κατὰ κυριακὴν ζ. (opp. σαββατίζειν) include the observance of the Lord’s day in one’s life IMg 9:1. Of a married woman ζ. μετὰ ἀνδρός live w. her husband Lk 2:36 (for the added acc. of extent of time cp. Ael. Aristid. 46 p. 332 D.; Pr 28:16; ἥτις ἔζησεν καλῶς μετʼ ἐμοῦ ἔτη 28, μῆνας 4, ἡμέρας 5: SEG II, 384, 6–8 [restored]; s. also FDanker, Jesus and the New Age ’88, 71).
    τινί live for someone or someth., for the other’s benefit (Hom. et al.; Demosth. 7, 17 οἳ οὐκ αἰσχύνονται Φιλίππῳ ζῶντες καὶ οὐ τῇ ἑαυτῶν πατρίδι; Dionys. Hal. 3, 17 … παῖδες, τῷ πατρὶ ζῶντες) ζ. τῷ θεῷ (4 Macc 7:19; 16:25; Philo, Mut. Nom. 13, Rer. Div. Her. 111; s. SAalen, NTS 13, ’67, 10) Lk 20:38b (cp. Soph., Ajax 970); Ro 6:10, 11; Gal 2:19; Hm 3:5; AcPl Ha 10, 7; τῷ κυρίῳ Ro 14:8b (cp. Plut., Cleom. 819 [31, 5]). For Christ 2 Cor 5:15; τῷ ἐμῷ βασιλεῖ AcPl Ha 9, 26 (restored after Aa I 112, 14) τῇ δικαιοσύνῃ ζ. 1 Pt 2:24; ἑαυτῷ ζ. live for oneself (Menand., Fgm. 646 Kö. οὐχ ἑαυτῷ ζῆν μόνον; Diod S 10, 33, 2 ζ. ἑαυτοῖς=live for themselves) Ro 14:7.
    to be full of vitality, be lively the ptc. is used fig. w. respect to things (cp. τῶν δένδρων τῶν ζῶντων ParJer 9:3), of spring water in contrast w. cistern water ὕδωρ ζῶν (Gen 26:19; Lev 14:5; Jer 2:13 v.l.; Zech 14:8.—Stagnant water is called ὕ. νεκρόν: Synes., Ep. 114, 254d) J 4:10f (Hdb. exc. on J 4:14); 7:38; D 7:1f (Wengst p. 77 n. 57). ζώσας πηγάς Rv 7:17 v.l.
    to be life-productive, offer life ptc. used w. respect to things (SIG 1173 [138 A.D.], 5 ζῶσαι ἀρεταὶ ἐγένοντο=miracles full of divine life occurred) λόγια ζῶντα words that meant life Ac 7:38. λόγος ζῶν θεοῦ 1 Pt 1:23; cp. Hb 4:12. ὁδὸς ζῶσα a living way 10:20. ἐλπὶς ζῶσα a living hope 1 Pt 1:3.—ζ. is also used of things which serve as descriptions of pers. who communicate divine life: of Christ ὁ ἄρτος ὁ ζῶν J 6:51a. λίθος ζῶν 1 Pt 2:4. Of Christians: θυσία ζῶσα a living sacrifice Ro 12:1. λίθοι ζῶντες 1 Pt 2:5.—τὰ παρὰ ζώσης φωνῆς καὶ μενούσης the (words) of a living and abiding voice Papias (2:4) (opp. ἐκ τῶν βιβλίων).—Lit. s. ζωή end. DELG s.v. ζώω.M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ζάω

  • 4 ζωοποιήση

    ζωοποιήσηι, ζωοποίησις
    making alive: fem dat sg (epic)
    ζωοποιέω
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ζωοποιέω
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ——————
    ζῳοποιέω 1
    aor subj mid 2nd sg
    ζῳοποιέω 1
    aor subj act 3rd sg
    ζῳοποιέω 1
    fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ζωοποιήση

  • 5 ζωοποιήσηι

    ζωοποίησις
    making alive: fem dat sg (epic)
    ζωοποιήσῃ, ζωοποιέω
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ζωοποιήσῃ, ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ζωοποιήσῃ, ζωοποιέω
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ζωοποιήσῃ, ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ζωοποιήσῃ, ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ζωοποιήσῃ, ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ζωοποιήσηι

  • 6 αναζωοποιήση

    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > αναζωοποιήση

  • 7 ἀναζωοποιήσῃ

    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: fut ind mid 2nd sg
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj mid 2nd sg
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 3rd sg
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀναζωοποιήσῃ

  • 8 ζωοποιή

    ζωοποιέω
    make alive: pres subj mp 2nd sg
    ζωοποιέω
    make alive: pres ind mp 2nd sg
    ζωοποιέω
    make alive: pres subj act 3rd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: pres subj mp 2nd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: pres ind mp 2nd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: pres subj act 3rd sg
    ——————
    ζῳοποιέω 1
    pres subj mp 2nd sg
    ζῳοποιέω 1
    pres ind mp 2nd sg
    ζῳοποιέω 1
    pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ζωοποιή

  • 9 ζωοποιήσεις

    ζωοποίησις
    making alive: fem nom /voc pl (attic epic)
    ζωοποίησις
    making alive: fem nom /acc pl (attic)
    ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 2nd sg (epic)
    ζωοποιέω
    make alive: fut ind act 2nd sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 2nd sg (epic)
    ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ζωοποιήσεις

  • 10 ζωοποιήσω

    ζωοποιέω
    make alive: aor subj act 1st sg
    ζωοποιέω
    make alive: fut ind act 1st sg
    ζωοποιέω
    make alive: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor subj act 1st sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: fut ind act 1st sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ζωοποιήσω

  • 11 ζωοποιέω

    ζωοποιέω (ζωός + ποιέω; N. reads w. iota subscr., but ζωοπ- is correct; s. B-D-F §26 and s. on ζῷον beg.) fut. ζωοποιήσω; 1 aor. ἐζωοποίησα (LXX; Mel., P, 101, 776), inf. ζωοποιῆσαι, pass. ἐζωοποιήθην Hm 4, 3, 7, ptc. ζωοποιηθείς (AcPlCor 2:8) (Aristot. and Theophr. et al.; Herm. Wr.; LXX; TestGad 4:6; JosAs 8:2, 10; EpArist 16; Mel.; Ath., R. 51, 22; ψυχὴ ζ. καὶ κινεῖ τὸ σῶμα Orig., C. Cels. 6, 48, 17). In other lit. (e.g., Aristot., Theophr.) ζ.=ζωογονέω in the sense of ‘propagate living creatures’. In LXX and NT
    to cause to live, make alive, give life to, esp. in a transcendent sense
    subj. God, Christ, and Spirit; of God (ὁ θεραπεύων καὶ ζ. Theoph. Ant. 1, 7 [p. 72, 17]), who ζ. τὰ πάντα gives life to all things 1 Ti 6:13 v.l. (for ζῳογονοῦντος; cp. 2 Esdr 19:6). Esp. of dead persons who are called to life τοὺς νεκρούς (TestGad 4:6) bring the dead to life J 5:21a (cp. ins in MSchwabe, Israel Exploration Journ. 4, ’54, 249–61); cp. 21b; Ro 4:17. τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν 8:11. θανατοῦνται καὶ ζωοποιοῦνται Dg 5:12 (on the contrast betw. the two verbs cp. 4 Km 5:7). Christ θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι 1 Pt 3:18. Through his suffering (=‘death’; s. πάσχω 3aα) Christ gives life to the believers B 12:5 (for 7:2 s. b below). ἐν τ. Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται 1 Cor 15:22. The Spirit is called life-giving J 6:63; (contrasted w. the letter) 2 Cor 3:6. So Christ, ὁ ἔσχατος Ἀδάμ, ἐγένετο εἰς πνεῦμα ζῳοποιοῦν 1 Cor 15:45. ὑπὸ τοῦ πατρός … ἐζητήθη ἵνα ζωοποιηθῇ διὰ τῆ υἱοθεσίας (humanity) was sought (by its Father) so that it might be restored to life through adoption AcPlCor 2:7f.
    of things, circumstances, words. The law cannot do so Gal 3:21. τῷ λόγῳ ζωοποιούμενοι ζήσομεν through the word we shall be kept alive and shall (really) live B 6:17b; through the Shepherd’s word ἐζωοποιήθην I feel new life Hm 4, 3, 7. ἵνα ἡ πληγὴ αὐτοῦ ζωοποιήσῃ ἡμᾶς so that his wound might give life to us B 7:2. αὐτὸς ὢν νεκρὸς δύναται ζωοποιῆσαι although it (the serpent Num 21:8f) is dead it can bestow life in typification of Christ 12:7. Baptism makes alive Hs 9, 16, 2; cp. 9, 16, 7. κολαζόμενοι χαίρουσιν ὡς ζωοποιούμενοι when they are punished they rejoice in awareness of being awakened to life Dg 5:16 (s. ὡς 3aβ).—Cp. Paul’s illustration of sprouting seed ὸ̔ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ 1 Cor 15:36 (Geopon. 9, 11, 7; Herm. Wr. 9, 6).
    to keep alive, sustain life of nourishing milk for a child γάλακτι ζωοποιεῖται it is kept alive with milk B 6:17a (illustrative of the divine word, s. 1b).—DELG s.v. ζώω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ζωοποιέω

  • 12 αναζωοποιούμεθα

    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αναζωοποιούμεθα

  • 13 ἀναζωοποιούμεθα

    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀναζωοποιούμεθα

  • 14 ανεζωοποίουν

    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ανεζωοποίουν

  • 15 ἀνεζωοποίουν

    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω
    make alive: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀνά-ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀνεζωοποίουν

  • 16 εζωοποιήθην

    ζωοποιέω
    make alive: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ζωοποιέω
    make alive: aor ind pass 1st sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor ind pass 1st sg

    Morphologia Graeca > εζωοποιήθην

  • 17 ἐζωοποιήθην

    ζωοποιέω
    make alive: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ζωοποιέω
    make alive: aor ind pass 1st sg
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    ζωοποιέω 2
    make alive: aor ind pass 1st sg

    Morphologia Graeca > ἐζωοποιήθην

  • 18 εζωοποιήμεθα

    ζωοποιέω
    make alive: plup ind mp 1st pl
    ζωοποιέω
    make alive: perf ind mp 1st pl
    ζωοποιέω 2
    make alive: plup ind mp 1st pl
    ζωοποιέω 2
    make alive: perf ind mp 1st pl

    Morphologia Graeca > εζωοποιήμεθα

  • 19 ἐζωοποιήμεθα

    ζωοποιέω
    make alive: plup ind mp 1st pl
    ζωοποιέω
    make alive: perf ind mp 1st pl
    ζωοποιέω 2
    make alive: plup ind mp 1st pl
    ζωοποιέω 2
    make alive: perf ind mp 1st pl

    Morphologia Graeca > ἐζωοποιήμεθα

  • 20 εζωοποίουν

    ζωοποιέω
    make alive: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ζωοποιέω
    make alive: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ζωοποιέω 2
    make alive: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > εζωοποίουν

См. также в других словарях:

  • Alive — may refer to:Publications* , a 1974 book by Piers Paul Read which documented the 1972 crash of Uruguayan Air Force Flight 571 in the Andes mountains * Alive (manga) , a supernatural, shonen manga by Tadashi Kawashima and Adachitoka * Columbus… …   Wikipedia

  • Alive (P.O.D.) — Alive Single par P.O.D. extrait de l’album Satellite Sortie 25 Septembre 2001 Enregistrement 2001 Bay 7 à Valley Village, California et Sparky Dark à Calabasas, California Durée 3:23 Genre …   Wikipédia en Français

  • Alive! — Livealbum von Kiss Veröffentlichung September 1975 Label Casablanca Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Alive II — Livealbum von Kiss Veröffentlichung Oktober 1977 Label Casablanca Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Alive! — концертный альбом Kiss Дата выпуска …   Википедия

  • Alive — A*live , a. [OE. on live, AS. on l[=i]fe in life; l[=i]fe being dat. of l[=i]f life. See {Life}, and cf. {Live}, a.] 1. Having life, in opposition to dead; living; being in a state in which the organs perform their functions; as, an animal or a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Alive — «Alive» puede referirse a: Contenido 1 Música 1.1 Agrupaciones musicales 1.2 Álbumes 1.3 Canciones 2 …   Wikipedia Español

  • Alive II — Album par Kiss Sortie 14 octobre 1977 Enregistrement Août / Septembre 1977 Durée 71:26 Genre Hard rock …   Wikipédia en Français

  • alive — [ə līv′] adj. [ME alyfe, on live < OE on līfe; on, in + līfe, dat. of līf, LIFE] 1. having life; living 2. in existence, operation, etc.; unextinguished [to keep old memories alive] 3. lively; alert: Usually used in the predicate Alive is also …   English World dictionary

  • Alive — «Alive» Песня The Black Eyed Peas из альбома The E.N.D Выпущен 23 мая 2009 (ВЕЛ) 25 мая 2009 (АВС) 26 мая 2009 (мир) Записан 2008 09 Жанр хип хоп, электр …   Википедия

  • Alive — (engl. lebendig, am Leben) ist der Titel von Überleben (Film), eine Katastrophen Verfilmung von Frank Marshall über den Uruguayan Air Force Flug 571 Alive (Album), eine Musikalbum von Kate Ryan Alive (Manga), ein Manga von Tadashi Kawashima und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»