-
1 domo
uī, itum (Pt ātum), āre1) укрощать (leones O; feras Ph); объезжать (equos O etc.); приручать (leones et tigres ad mansuetudinem d. QC)2) усмирять, покорять (gentes C; orbem terrarum VP); обуздывать, преодолевать, побеждать, сдерживать, подавлять (invidiam H; libidines C; vim fluminis L); унимать ( horrida verba Tib)3) приводить в порядок, приглаживать ( impexos crines St)4) возделывать ( terram rastris V); обрабатывать ( ferrum igne PM); разводить, выращивать ( arbores V)5) варить, разваривать ( aliquid ferventibus undis O)6) утолять (cibus famem domat, potio sitim Sen); прогонять, побеждать ( frigus famemque Sil)8) карать (delicta Sil, Cld)9) убивать ( aliquem hastā O)10) выдавливать, выжимать ( prelo domita uva H)11) смягчать ( durum Bacchi saporem V) -
2 Варить
- coquere (pulmentarium; cibum; cenam); concoquere; coquinare; domare (aliquid ferventibus undis);• варить пищу - cibos coquere;
• варить в молоке - in lacte coquere;
• варить лекарства - medicamenta coquere;
• варить олово - plumbum coquere;
-
3 domo
dŏmo, ui, ĭtum (also dŏmāvi, Poëta ap. Charis. p. 252 P.; cf. Flor. 3, 22, 6:I.domata,
Petr. 74, 14), 1, v. a. [Sanscr. root dam-, dām - yāmi, to be tame; Gr. damnêi, damar, damalês, dmôs; Germ. zähmen; Eng. tame], to tame, to break (class.; for syn. cf.: vinco, supero, devinco, fundo, fugo, profligo, subigo, subicio).Lit.:II.boves,
Varr. R. R. 1, 20, 2; Plaut. Pers. 2, 3, 7; 13; cf. poet.: vim taurorum, Enn. ap. Charis. p. 252 P. (Trag. v. 315 ed. Vahl.):et condocefacere feras beluas,
Cic. N. D. 2, 64, 161; cf. id. Rep. 2, 40; id. Off. 2, 4, 14; Plaut. Truc. 2, 2, 64:pecus,
Sall. J. 75, 4:vitulos,
Verg. G. 3, 164:elephantos,
Plin. 8, 8, 8, § 25 et saep.:asinum ad aliquid,
Varr. R. R. 2, 6, 4; cf.:boves aratro,
Col. 6, 22, 1; so,trop., linguam,
Vulg. Jac. 3, 8.—Transf., to subdue, vanquish, overcome, conquer:quas nationes nemo umquam fuit, quin frangi domarique cuperet,
Cic. Prov. Cons. 13 fin.; so id. ib. § 32; id. Font. 1, 2; Liv. 7, 32; Tac. Agr. 13; Hor. C. 1, 12, 54; 2, 12, 6 ct saep.; cf. poet.: hostis vino domiti somnoque sepulti, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. 291 ed. Vahl.): quae te cumque domat Venus. Hor. C. 1, 27, 14:acrior illum Cura domat,
Verg. G. 3, 539:illos longa domant inopi jejunia victu,
Ov. M. 1, 312:terram rastris,
Verg. A. 9, 608:ferrum igne,
Plin. 36, 27, 68, § 200; cf.:plurima sulphure,
id. 35, 15, 50, § 174:vim fluminis,
Liv. 21, 30; cf.:impetus fluminum,
Plin. 36, 1, 1, § 1.— Poet.: uvam prelo, 1. e. to press, Hor C. 1, 20, 9 partem tergoris ferventibus undis, i e. to boil soft, Ov. M. 8, 651:impexos crines certo ordine,
Stat. Achill. 1, 328:domitos habere oculos et manus,
Plaut. Mil. 2, 6, 81; cf.:domitas habere libidines, coercere omnes cupiditates,
Cic. de Or. 1, 43 fin.:virtus omnia domuerat,
Sall. C. 7, 5; cf.:horrida verba,
Tib. 1, 5, 6:avidum spiritum,
Hor. C. 2, 2, 9:invidiam,
id. Ep. 2, 1, 12:iracundias,
Plin. 37, 10, 54, § 144 et saep.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Латинский
- Русский