Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

aliquid in cera C

  • 1 cera

    cēra, ae f.
    1) воск (flava O; mollis C; alba PM)
    aliquem cerā circumlinere C (circumfundere Nep) — покрыть кого-л. слоем воска (о мертвецах, чтобы задержать разложение)
    2) навощённая ( для письма) табличка ( scribitur optime ceris Q); лист, страница ( primae duae cerae Su)
    ceris aliquid mandare Q (in ceras aliquid referre O) — записать что-л.
    4) восковое изображение, восковая фигура ( dispositae per atria cerae O)
    5) цветной воск (для энкаустической живописи) V, PM
    6) pl., ячейки в сотах ( cerae inanes V)

    Латинско-русский словарь > cera

  • 2 AD ALIQUID

    relative to something - относящийся к чему-либо; отсюда относительность, четвертая из десяти категорий, или отношение. Аристотель определяет отношение (Cat.7, 6а 36): "Соотнесенным называется то, о чем говорят, что то, что оно есть, оно есть в связи с другим или находится в каком-то ином отношении к другому; так о большем говорят, что оно есть, но есть в связи с другим. "Примерами соотнесенности являются понятия "расположение", "удвоение", "раб", "сын". Аристотель выделяет три вида соотнесенных терминов (Met. Y, c.15, 1020b 25-31): "(1) то, что относится как двойное к половинному, как тройное к трети, и вообще, как то, что в несколько раз больше к тому, что в несколько раз меньше, как превышающее к превышаемому; (2) то, что относится как способное нагревать к нагреваемому, то, что может разрезать - к разрезанному, и вообще, то, что может делать, - к претерпеваемому; (3) то, что относится как измеримое к мере, познаваемое - к познанию и чувственно воспринимаемое - к чувственному восприятию". По Фоме Аквинскому (Sum.Log.Y, c.1): "Следует отметить, что поскольку отношение (relatio) имеет мало чего от сущности, то философ не может судить о ней самой, но только об отношениях (relativum), которые в силу их большей реальности могут быть познаны нами; он называет отношением то, что относится к чему-то (ad aliquid), и определяет это следующим образом: те вещи называются относительными, которые существуют, отличаясь от других вещей, или как говорят, являются чем бы то ни было по отношению к другим вещам. Чтобы понять это определение, следует знать, что одни вещи являются соотнесенными по утверждению, другие - по бытию; одни являются действительно соотнесенными, другие - соотнесенными по какой-то причине.Те, которые утверждают, называются соотнесенными по утверждению (как и то, что принципиально ими обозначается), например, вещь как относящаяся к одной из категорий, как и те, что утверждают отношения: так знание утверждает условия разума, а также то, что принципиально обозначается им, таким образом оно является первичным качеством; во-вторых оно утверждает отношение к познаваемому, а также отношение чувства к воспринимаемому, такие соотнесенности являются соотнесенностями по утверждению. Соотнесености по бытию принципиально обозначают отношение к чему-то другому. Реальные соотнесености те, которые существовали в действительности, когда акт познания был завершен, как например, отец и сын; для того, чтобы завершить весь акт познания, отец обращается в сына, а сын в отца, потому что отец действительно породил сына, и сын был рожден от отца".Согласно Фоме, Авицена несет ответственность за разделение отношений (соотнесенностей) разума на четыре вида (Тhomas Aquinas, Quaest.disp.deVer.q.1, a.5, ad.16, pp.199-200).

    Латинские философские термины > AD ALIQUID

  • 3 cera

    cera cera, ae f воск

    Латинско-русский словарь > cera

  • 4 Semper aliquid haeret

    Всегда что-нибудь остается.
    Памятуя о скандале с Шателяром, так невыгодно сказавшемся на ее репутации, она не может допустить, чтобы муж ее выступал в роли рогоносца, защищающего свою честь. Semper aliquid haeret. (Стефан Цвейг, Мария Стюарт.)
    Он вспомнил старое изречение semper aliquid haeret, - и оно было источником неясной горечи; недоверие к людям проникло в его сердце, раньше такое открытое и полное искренней благожелательности к окружающим. (Алоис Ирасек, У нас.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Semper aliquid haeret

  • 5 Ut aliquid fiat

    Чтобы что-нибудь делалось, чтобы хоть что-нибудь делалось, чтобы что-нибудь делать, чтобы хоть что-нибудь делать.
    Положим, нам неясна болезнь пациента, и нужно выждать ее выяснения, или болезнь неизлечима, а симптоматических показаний нет. "Но ведь вы не можете оставить больного без лекарства" - и вот в этих случаях и следовало назначать " безразличные" средства, для подобных назначений в медицине существует даже специальный термин: "прописать лекарство ut aliquid fiat" (сокращенное вместо "ut aliquid fieri videatur, - чтобы больному казалось, будто для него что-то делают"). (В. В. Вересаев, Записки врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ut aliquid fiat

  • 6 ALIQUID

    something - нечто; определяется Фомой Аквинским как отличение одной вещи от другой. Сравн. RES.

    Латинские философские термины > ALIQUID

  • 7 aliquid

    adv.
    кое-как, до некоторой степени ( differre C)

    Латинско-русский словарь > aliquid

  • 8 Audacter calumniāre, semper aliquid haeret

    Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется.
    Источником выражения в приведенной форме является сочинение Фрэнсиса Бэкона "Трактат о достоинстве и усовершенствовании наук", VIII 2, 34 (встречающаяся иногда при этой цитате ссылка на Бомарше основана на недоразумении).
    Эта мысль встречается и в античности. По свидетельству Плутарха ("Как отличить льстеца от друга", XXIV), некто Медий, из свиты Александра Македонского, советовал льстецам смелее клеветать, так как если от клеветы раны и заживут, то следы их останутся навсегда.
    Когда "Новая Рейнская Газета" поместила письмо из Парижа, Бакунин был на свободе. Если он был прав, удовлетворившись публичными объяснениями "Новой Рейнской Газеты" в 1848 г., разве не "глупый друг" тот, кто позволяет себе придираться к ним в 1853 году. Если он был неправ, возобновив свои тесные дружеские отношения с редактором "Новой Рейнской Газеты", то разве не "глупо" со стороны человека, претендующего на то, чтобы именоваться другом, разоблачать его слабости перед публикой. Разве не "глупый друг" тот, кто латинскую пословицу "calumniare audacter" называет французской. Разве не "глупый друг" тот, кто не может понять, почему "консервативные газеты не захотели опубликовать клевету, которая" тайно распространялась против Бакунина в Германии, в то время как самая революционная газета в Германии была обязана опубликовать ее. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 3.IX 1853.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Audacter calumniāre, semper aliquid haeret

  • 9 cera

    1) воск (1. 77 pr. В. 33, 7). 2) навощенная табличка для письма: in rationibus tabulis cerisve falsum facere (1. 1 § 4 D. 48, 10); (Gai. II. 104).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > cera

  • 10 cera

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > cera

  • 11 AD ALIQUID (RELATIVE TO SOMETHING)

    относительно чего-либо; с этим значением связана четвертая из 10 категорий - отношение (relatio, proportio). По Фоме Аквинскому, отношение есть взаимосвязь двух сравниваемых вещей на основании их сходства или различия (Thomas Aquinas. De Trinitate, pr. 1, 2 ad 3).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > AD ALIQUID (RELATIVE TO SOMETHING)

  • 12 ALIQUID (SOMETHING, RELATIVE TO SOMETHING)

    нечто; относительно чего-либо; с этим связана четвертая из 10 категорий Аристотеля - отношение (relatio, proportio). Нечто определяется Фомой Аквинским как отличие одной вещи от другой (ср. RES), а отношение как взаимосвязь двух сравниваемых вещей на основании их сходства или различия.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ALIQUID (SOMETHING, RELATIVE TO SOMETHING)

  • 13 cera

    , ae f
    воск

    Latin-Russian dictionary > cera

  • 14 cera

    , ae f
      воск; pl. таблички, покрытые воском (для письма)

    Dictionary Latin-Russian new > cera

  • 15 circumfundo

    circum-fundo, fūdī, fūsum, ere
    1) обливать (aliquid re aliquā, mortuum cerā Nep)
    2) окружать со всех сторон, окутывать ( insula circumfusa mari C)
    c. aliquem amictu nebulae V (in tmesi) — окутывать кого-л. туманом
    3) разливать вокруг (aliquid rei alicui L etc.)
    4)
    se c. и med.-pass. circumfundi — разливаться вокруг, окутывать, обнимать, обступать, окружать отовсюду
    spiritus nobis circumfusus Q — окружающий (объемлющий, окутывающий) нас воздух
    molestiae undique circumfusae alicui C — неприятности, окружающие со всех сторон кого-л.
    circumfundi aliquem Lcr и alicui O — обнимать кого-л.
    5) воен. развёртывать ( in cornibus decem milia equitum L)

    Латинско-русский словарь > circumfundo

  • 16 circumlino

    circum-lino, —, litum, ere
    1) мазать кругом, обмазывать ( vasa melle PM); умащивать ( aliquem cerā C)
    c. aliquid aliquā re Cato или реже alicui rei aliquid O, PM — вымазать что-л. чём-л.
    circumlita taedis sulphura O — сера, которой обмазаны факелы
    2) подкрасить (с целью выделения), подчеркнуть, «поднять» (pictura, in quā nihil circumlitum est Q); подмазывать, подводить ( oculos stibio Vlg)
    3) покрывать (circumlitus auro, sc. Midas O)
    saxa circumlita musco H — скалы, покрытые (одетые) мхом

    Латинско-русский словарь > circumlino

  • 17 collino

    col-lino, lēvī, litum, ere
    1) намазывать, натирать, покрывать (aliquid aliquā re O etc.)
    2) марать, пачкать, грязнить (crines pulvere H; ornatum caeno Pl)

    Латинско-русский словарь > collino

  • 18 defigo

    dē-fīgo, fīxī, fīxum, ere
    1) втыкать, вбивать, вколачивать (tigna, trabes, asseres in terra Cs; hastas tellure V)
    2) вонзать (sicam in corpore C; cultrum in corde L); пронзать, пригвождать
    3) укоренять, укреплять ( virtus altissimis radicibus defixa C); запечатлевать (d. aliquid in mente C)
    4) устремлять, вперять (d. oculos in aliquem O)
    defixo in terram vultu tacere VM — потупившись (понурив голову), молчать
    mentem orationemque in aliquā re d. C — посвятить чему-л. мысли и слова
    cucurbitulas d. CCпоставить банки
    6) приковать к месту, привести в оцепенение, поразить ( pavor omnium animos defixit L)
    7) культ. определить, незыблемо установить, объявить ( quae augur injusta defixerit C)
    8) проклинать (d. nomina cerā O) (проклятие состояло в том, что булавкой прокалывалось написанное на воске имя предаваемого проклятию)

    Латинско-русский словарь > defigo

  • 19 effingo

    ef-fingo, fīnxi, fictum, ere
    1) представлять, изображать (aliquem cpioribus, cerā PJ); отобразить ( pulchritudinem Venēris C)
    e. animo C — представлять в воображении, воображать
    2) выражать, обрисовывать, описывать (aliquem C etc.; virtutes alicujus Ap; quod sentio, carmine effingam Pt)
    3) воспроизводить, подражать (e. Horatium in lyricis PJ)
    4) ощупывать, гладить, ласкать (manus, sc. alicujus O)
    6) вытирать, чистить ( aliquid spongiā Cato)

    Латинско-русский словарь > effingo

  • 20 exprimo

    ex-primo, pressī, pressum, ere [ premo ]
    1) выжимать ( spongiam CC); выдавливать (sucum e semine PM; sucos herbarum Pt)
    e. nasum Mсморкаться
    e. spiritum T — испустить дух, скончаться
    2) выпирать, делать выпуклым
    3)
    expressi ut conficere se tabulas negaret C — я добился у него признания, что записей он не вёл
    б) выманивать ( nummos ab aliquo blanditiis C); вызывать (risum alicui Pt, PJ)
    e. vocem C — добиться слова, заставить (кого-л.) говорить
    4) внятно произносить, ясно выговаривать, отчеканивать (verba, litteras Q)
    5) вытиснуть, изваять, изобразить (in cerā imaginem Pl; aliquid in marmore T; simulacra ex auro QC); обрисовывать ( vestis exprīmit singulos artus T)
    6) изображать, описывать (mores, speciem versibus C); выражать ( aliquid Latine PJ)
    e. non possum, quanto sim gaudio affectus PJ — не могу выразить, как я рад
    aliquid ad verbum de Graecis e. C — переводить что-л. с греческого слово в слово
    8) (тж. e. aliquid imitando и imitatione C) копировать, воспроизводить, представлять (alicujus vitam et consuetudinem C; incessum alicujus Sen; vultum sonumque loquendi O)
    9) нагнетать, поднимать вверх (aquam in altum PM и in altitudinem Vtr; aquam machinationibus e mari Hirt); поднимать ( turres Cs)

    Латинско-русский словарь > exprimo

См. также в других словарях:

  • LINUM — I. LINUM ex Graeco λίνον est, Arachnes in ventum, Plin. l. 7. c. 56. Idem Prooem. l. 19. Seritur, ac dici neque inter fruges neque inter hortensia potest linum. Sed in qua non occurret vitae parte, quodve miraculum maius, herbam esse, quae… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • LUCERNA al. LYCHNUS, LATERNA, LAMPAS, CANDELA, STILBA — etc. Gr. Φῶς, λύχνος, λαμπτὴρ, λαμπὰς, λυχνοῦχος, etc. quae tamen accuratius pensculata, non levediscrimen admittunt. Et quidem Laterna proprievas est, intra quod lux veluti latet, clausas. laminâ corneâ, s. tenui pelle, s. telâ lineâ, s. chartâ …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CEREUS — I. CEREUS Paschalis, in Communione Romana dicitur, cui in Sabatho Paschatis a Diacono benedicitur et qui novô igne accenditur, auctore Zosimô Pontifice Romano, ut Amalarius, Rupertus, Durandus, Sigebertus, volunt. Baronius vero ad A. C. 418. n.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • STYLUS — Gr. Γλυφίον; Ausonio coekum, item caltes, ab eadem origine nonnullis dicitur. Et habemus caeltis vocem in veter, lapide apud pud Aldum Orthogr. et Gruterum Inser. p. 329. Nam neque hic utramentum; vel papyrus, aut membrana ulla adbuc; sed… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • GEMMA — Aeolice quicquid ad ornarum induitur, ab εἷμα, Aeol. ἕμμα, et addito digamma γἐμμα. Unde Latini videri queant fecisse vocem gemma de lapillo pretioso ac pellucido, qui auribus collo et digitis induitur ad ornatum. At maior ceteris, qui ad ornatum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • HAERES — I. HAERES Dea, cui vett. post acceptam hereditatem rem divinam faciebant. Festus. II. HAERES an ex haerendo in hereditate, an ex Hebr. possidere, an ab aere, an ab hero, quod herus fiat, dominio in se translato? dictus, ante Solonem, extra gentem …   Hofmann J. Lexicon universale

  • FRUMENTUM — a fruendo, sicut fructus et fruges, quae vocabula licet non raro confundantur, Eruditis tamen non idem plane denotant, ut dictum. De inventione eius usuqueve sacro quoqueve iam vidimus. Ut vero hominum victui inserviret, comminuebatur in pila,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VESTIS — primi hominis innocentia fuit, cui postquam iniquitas successit, vidit se nudum esse, et consutis foliis fecit sibi subligacula, Genes. c. 3. v. 7. ut sic membris minime honestis honorem circumponeret, prout loquitur Paulus 1. Corinth. c. 12. v.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CADAVERUM Cura — apud Romanos Graecosque. Corpus defuncti, postquam sollenni ritu oculi eius clausi essent, per intervalla conclamabatur primo, quod apud Graecos fiebat magnô aeneorum vasorum fragore, an ad Lemures Furiasque accendas, an ad iacentem, si forte… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • IMAGINES — I. IMAGINES in Gentilium religione multi usûs, qui tamen non apud omnes eorum semper viguit. Nam fuêre, qui urcumque Numina colentes varia, aut Solem saltem sub variis nominibus, neque atas, neque statuas Imag insque ullas eorum hab uêre, nec… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PARAPLASMATA — Graece παραπλάσματα, dicebantur frustula ex cera, quae Critici antiqui locis dubiis, de quibus amplius quaerendum esset, aut notabilibus adfingebant: Hesych. Παραπλάσματα τὰ κηρία τὰ ἐπιτιθέμενα τοῖς ξητήμασιν εν τοῖς βιβλίοις. Et alibi,… …   Hofmann J. Lexicon universale


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.