-
121 suffragor
suffrāgor, ātus sum, ārī depon.1) подавать голос, голосоватьs. alicui C — голосовать за кого-л.s. ad aliquid C — подавать голос в пользу чего-л.2) поддерживать, благоприятствовать, оказывать поддержку ( alicui и alicui rei)s. legi C — говорить в пользу закона (законопроекта)suffragante aliquo C, Nep — при чьей-л. поддержке (по чьей-л. рекомендации)si memoria suffragatur Q — если память позволяет (в состоянии удержать) -
122 suggero
sug-gero, gessī, gestum, ere1) наносить, нагромождать ( humum Prp)2) подносить, подкладывать, подбрасыватьinvidiae flammam s. L — разжигать ненависть3) воздвигать, строить ( theatra celsis columnis Sil)4) приносить, давать ( tela alicui V); доставлять, давать ( tellus alimenta suggĕrit O)cibum animalibus s. T — кормить животныхsumptum alicui rei s. Ter — покрывать расходы на что-л.alicui ludum s. C — сыграть с кем-л. шутку5) внушать, советовать ( questūs QC)aliquo suggerente AV — по чьему-л. внушению (наущению)6) добавлять, вставлять ( verba quae desunt C); присоединять ( ratiunculas sententiae C)Bruto statim Horatium Pulvillum s. L — ставить Горация Пульвилла (хронологически) непосредственно за Брутом -
123 supersum
super-sum, fuī, esse1) оставаться в живых, уцелеть ( ex pugnā bH)ex eo proelio circiter milia hominum octoginta superfuerunt Cs — после этого сражения уцелело около 80 000 человек2) пережить, жить послеs. patri L — пережить отца3) быть ещё в живых, сохранитьсяsupersint aliqui nuntii et hostium cladis et nostrae virtutis L — пусть сохранятся некоторые вестники и поражения врагов, и нашей доблести ( слова консула Ливия)4) оставаться, быть в остатке ( supersunt labes et luctus VF)non multum aestatis supererat C — лета оставалось немного, т. е. лето близилось к концу5) быть в избытке, изобиловать ( verba alicui supersunt C)cui tanta erat res et supererat? Ter — (Демифон,) у которого было столько денег, да ещё в избытке?6) быть лишним, ненужнымut neque absit quicquam, neque supersit C — чтобы ничего не отсутствовало и ничего не было бы лишнего7) быть сильнее, совладатьs. dolori O — перенести страданиеs. temporibus Nep — пережить тяжёлое время8) превосходить, быть выше ( aliquā re VF)9) не хватать, недоставать (quid superest ad honoris mei tribunal et columen? Ap)10) оказывать поддержку, помогать Su11) находиться во главе, управлять (alicui и alicui rei Su etc.) -
124 praefectus
I a, um part. pf. к praeficio II praefectus, ī m.1) префект, начальник, глава ( alicujus rei или alicui rei)p. cohortibus praetoriis T, тж. p. praetorii Su, T и p. praetorio Veg, CJ — префект преторских когорт, т. е. начальник императорской охраныp. morum (moribus) Pl, C — блюститель нравовp. annonae (rei frumentariae) L, T etc. — заведующий продовольственным снабжением (Рима)p. vigĭlum T, Dig (vigĭlibus Dig) — начальник ночной стражи (семи римск. когорт с полицейскими функциями)p. urbis L (urbi Vr, AG; urbicus Lampr) — начальник города Рима (в республик. эпоху замещавший отсутствовавшего консула)p. classis( classi) L — командующий флотомp. navis L, Fl — командир суднаp. Lydiae Nep (у персов) — префект (наместник) Лидииp. equitum Hirt — командир конного отряда (преим. союзников)2) ( в странах Азии) полководец (p. regis или regius Nep, Fl) -
125 regio
ōnis f. [ rego ]1) направление, линия ( eandein petere regionem Cs)e regione — прямо, напрямик ( moveri C) или напротив, на противоположной стороне (e regione alicujus rei или alicui rei C, Cs)2) положение, состояние (natura et r. provinciae C)3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж (regionibus spatium circumscribere C)sese regionibus alicujus rei continere C — держаться в рамках чего-л.4) культ. небесная линия ( мысленно проводимая авгурами при ауспициях)5) страна светаr. vespertina H, Vtr — запад6) страна, край (r. fertilissima Cs)7) область, округ, район (r. Padana H); перен. сфера, круг, участок ( definitam habere regionem C)8) ( в Риме) городской район, квартал ( quattuordecim urbis regiones T) -
126 summus
1) высочайший, верхний ( jugum montis Cs)s. mons Cs — вершина горыsummum vestimentum Pl — край платьяsumma urbs C (или arx O) — городской кремльde summo pectore dicere AG — см. pectussummum corpus PM — поверхность тела, кожаsumma voce Pl, H — самым высоким голосом2)б) крайний, последнийsumma dies V, O — последний день (жизни), кончина3) главный, лучший, важнейшийsummi hominum Lcn — лучшие из людей, цвет человечестваsumma cena Pt или mensa M — главное блюдо (трапезы)s. sacerdos Vlg — первосвященникs. vir et imperator C — выдающийся человек и полководецs. amicus Ter — лучший другsummam manum imponere alicui rei Q — довершить что-л.s. severitatis et munificentiae T — обладающий неограниченным правом казнить и миловать4) (все)общий, совокупный5) критический, опасный ( summo rei publicae tempore C)6) худший, ужасный ( turpitudo C); тягчайший ( scelus Sl). — см. тж. summum -
127 adversor
ātus sum, ārī depon. [ adversus ]1) быть против, противиться, сопротивляться (alicui и alicui rei Pl, C etc.); возражать ( adversum sententiam alicujus Pl)adversante vento T, PJ — при встречном ветре2) враждебно относиться, притеснять (aliquem a. et affligere Ap) -
128 advigilo
ad-vigilo, āvī, ātum, āre1) бодрствовать, бдительно охранять (ad custodiam ignis a. C — о весталках; somnis regum St — dat.)2) присматривать, быть внимательным, иметь наблюдение, быть на страже (alicui Tib, alicui rei Cld etc. и pro aliquā re C)tanto magis a. aequum est Ter — следует удвоить бдительность
См. также в других словарях:
main — Main, f. monosyl. Manus. l Espagnol et l Italien le disent de mesmes, Mano. La main dextre, Dextera, vel Dextra. La main senestre ou gauche, Laeua, Sinistra. Main chargée et pleine de quelque chose, Grauis manus. La main est toute engourdie et… … Thresor de la langue françoyse
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
empescher — Empescher, C est estre destourbier et empeschement de quelque chose, Obstare, Officere, comme, Ceste muraille empesche ma veuë, Hic paries obstat prospectui. Et mettre empeschement à l execution de quelque chose, Obstaculum inferre, J empesche la … Thresor de la langue françoyse
gaigner — Gaigner, C est proprement, faire gaing, Lucrari, Rem augere, Lucrum facere, Demerere, Ainsi dit on, il gaigne en marchandise, Il gaigne au jeu, Il gaigne bons gaiges, et improprement, attraire et captiver à soy, comme, Il a gagné le coeur du… … Thresor de la langue françoyse
foy — Foy, f. Quand on fait ce qu on dit, et qu on tient sa promesse, Fides. Foy promise, Fides pacta. B. Foy qui dure tousjours, et n est en rien faulsée, Perpetua fides. Une foy entiere des gens du temps passé, Cana fides. Faulse foy, Vana fides. La… … Thresor de la langue françoyse
accoutumer — Accoutumer, act. acut. Est usiter et prendre en coutume quelque chose, Assuescere, Consuescere, Consuefacere, Assuefacere, l Espagnol dit de mesme, Acostumbrar, Et est composé de A preposition, et Coutumer. Accoutumer une ville libre à son… … Thresor de la langue françoyse
croire — Croire, Credere. Croire et dire, Autumare. Aisé à croire, Credibilis. Croire facilement, Se credulum praebere. Croire pour tout certain, Pro haud dubio habere. Comme je croy par quelques conjectures que j ay, Vt coniicio. Chacun le croit ainsi… … Thresor de la langue françoyse
employer — et despendre à quelque chose, Sumere, Insumere in re aliqua. Employer son argent, Le faire profiter, Pecuniam occupare, B. Employer une chose entant qu elle fait pour nous, et non autrement, Agnoscere aliquid quatenus cum causa nostra facit,… … Thresor de la langue françoyse
entendre — Entendre, Audire. Ouyr et entendre la voix d aucun, Exaudire. Entendre quelque chose qui estoit fort difficile, Animo comprehendere, Intellectu consequi. Intelligere. Sçavoir et entendre quelque chose entierement, Scientia comprehendere. Entendre … Thresor de la langue françoyse
temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d … Thresor de la langue françoyse
nom — Nom. m. C est le mot de chasque chose, par lequel en parlant ou escrivant, elle est entenduë, Nomen, Vocabulum. Le nom propre d un chacun qu on met devant le surnom, comme Jean, Pierre, Praenomen. Le nom de la maison dont on est, Agnomen. Noms de … Thresor de la langue françoyse