Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

alicui+animos+in+aliquem+facere

  • 1 Неприязнь

    - inimicitia; offensa; odium;

    • застарелая неприязнь - rancor oris m;

    • внушить кому-л. неприязнь к кому-л. - alicui animos in aliquem facere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Неприязнь

  • 2 Поддерживать

    - continere; sustinere (amicum fortuna; quos fortuna premit; aliquo auxilio sustineri; civitatis dignitatem); sustentare (machinam mundi; aliquem ruentem dextra; aliquem omnibus copiis; rem publicam); suscipere (aliquem ruentem); fulcire; fulcrare; suffulcire; sufferre; excipere (hominem labentem; moribundum); adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid; ignem); alere (flammas; ignem; rumores; seditiones); exsequi (jus suum armis); facere cum, ab aliquo; favere; suppetiari; suffragari (alicui, alicui rei); subservire (orationi alicujus); subscribere (odiis accusationibusque Hannibalis); sublevare (defendere et sublevare aliquem; patriam pecunia); stabilire; tueri;

    • поддерживать мнение - opinionem sustinere;

    • поддерживать огонь листьями - suscipere ignem foliis;

    • поддерживать существование - tolerare vitam;

    • поддерживать в войне - adjuvare ad bellum;

    • воздух поддерживает птиц в полёте - aer volatus alitum sustinet;

    • поддерживать бодрость (в) сражающихся - sustinere animos pugnantium;

    • научные занятия меня поддерживают и подкрепляют - litteris sustentor et recreor;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Поддерживать

  • 3 Подчинять

    - subordinare; subigere (gentes); supponere (aliquid ingenio suo; suppositus deo); submittere (se alicui); subjungere (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere (aliquem imperio alicujus); sub imperium (potestatem) redigere, subjungere;

    • подчинять роду виды - generi partes supponere; subjicere species generi;

    • подчинить всю жизнь одному правилу (принципу) - omnem vitam ad regulam unam exaequare;

    • подчинить себе кого-л. - aliquem sui juris facere;

    • подчинить (свою) власть власти другого - submittere imperium alicui;

    • подчинить гордость силе любви - submittere animos amori;

    • я стараюсь не подчиняться обстоятельствам, а подчинять их себе - mihi res, non me rebus subjungere conor;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Подчинять

  • 4 Сила

    - vis (corporis; equi; veneni; flammae; morbi; consuetudinis); virtus (animi; corporis); pollentia; potentia; potestas; nervus (omnibus nervis contendendum est; nervi oratorii); robur, -oris n; sucus; manus, -us f; mucro, -onis m; ops, opis f; arma, -orum n; copiae;

    • движущая сила - nervus (nervi belli - pecunia infinita; nervi conjurationis); motoria vis;

    • вооружённые силы - armata vis; praesidium (Italia tenetur praesidiis);

    • притягательная сила - vis attractrix;

    • отталкивающая сила - vis repulsiva;

    • центробежная сила - vis centrifuga;

    • центростремительная сила - vis centripeta;

    • по мере сил моих - pro modulo meo; pro viribus; pro virili parte;

    • свыше сил - supra vires;

    • это не в моих силах - non est nostri ingenii;

    • общими силами - sociatis viribus;

    • со всей силой - summa (maxima) vi; делать что-л. изо всех сил - ventis remisque facere aliquid;

    • обладать силой - vi gaudere;

    • иметь силу - valere (haec lex valet in omnes; hoc in caesarem non valet);

    • иметь силу договора - foederis vim habere;

    • силой заставить кого-л. - vim alicui afferre;

    • применить силу к кому-л. - vim facere in aliquem;

    • прорваться силой через теснину - vim facere per fauces;

    • попытаться прорваться силой - iter per vim temptare;

    • вступать, входить в силу - valere (lex valet);

    • в силу роковой случайности - vitio fortunae;

    • придавать удару новую силу - dare animos plagae;

    • всеми доступными мне силами - quacumque vi possim;

    • своими силами - sponte (nec sua sponte, sed eorum auxilio);

    • сущность счастливой жизни я усматриваю целиком в силе духа - totam vim beate vivendi in animi robore pono;

    • жизненная сила - vigor;

    • подтачивать силу - mutare vigorem;

    • сил не стало - torpent vires;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сила

См. также в других словарях:

  • courage — Courage, quasi Cordis actio, Animus, Audacia, Fiducia, Spiritus. Le courage d un chacun se couvre d un rideau de simulation, Multis simulationum inuolucris tegitur, et quasi velis obtenditur vniuscuiusque natura. Bon courage, Bona spes, Bonus… …   Thresor de la langue françoyse

  • prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… …   Thresor de la langue françoyse

  • tristesse — Tristesse, ou Tristeur, Tristitia, Contractio animi. Tristesse et douleur de cueur, Moeror. Tristesse qu on a de la crainte de la mort, Contractio animi ex metu mortis. Tristesse qu on a du bien d autruy, Inuidentia. Une tristesse de quoy on se… …   Thresor de la langue françoyse

  • bailler — Bailler, Attribuere, Conferre, Erogare, Praebere, Propinare, Tradere, Transcribere, Tribuere. Semble qu il vienne de {{t=g}}ballô,{{/t}} id est mitto, Car celuy qui baille, emittit a se. Bailler et delivrer, Praestare, dare. Bailler à louage, ou… …   Thresor de la langue françoyse

  • parole — I. Parole, Verbum, Dictio, Dictum, Oratio, Locutio, Allocutio, Sermo, Vox. La parole d un autre, Oratio aliena. Parole ou escriture diligemment composée, par laquelle on entend prouvoir à l asseurance de quelque chose, Cautio. Parole qui… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»