Перевод: с русского на английский

с английского на русский

alexander+i+island

  • 1 земля Александра I

    Универсальный русско-английский словарь > земля Александра I

  • 2 Г-204

    ГОЛОВА ИДЁТ/ПОШЛА КРУГОМ чья, у кого coll VPsub))
    1. s.o. experiences dizziness (caused by fatigue, alcohol, noise, shock etc): у X-a голова идет кругом = X's head is spinning (whirling, reeling, going (a)round)
    X feels dizzy thing Y makes X's head spin (whirl, reel).
    «Но я же это сделал не нарочно!» - «Именно это вас и спасает, - объяснил Лужин, - если бы вы сделали это нарочно, мы бы вас расстреляли». У Ермолкина голова пошла кругом. Он обмяк (Войнович 4). "But I didn't do it on purpose." "That's just what's going to save you," explained Luzhin. "Had you done it on purpose, we'd have you shot " Ermolkin's head was spinning. His body slackened (4a).
    ...Я наелся... до того наелся, что голова пошла кругом, меня качало, как пьяного... (Кузнецов 1). I ate and ate, to the point when my head was going round and I was swaying like a drunk... (1b).
    2. s.o. loses the ability to think clearly (because he has too many concerns, too many things to do, is under the influence of too many impressions etc): у X-a голова идет кругом = X's head is in а whirl (a daze etc)
    X's head is whirling (spinning etc) thing Y makes X's head spin (whirl etc).
    «Уж не знаю, право, как и быть, - жаловалась Варвара... - Поверители, голова кругом идет» (Сологуб 1). "I really don't know what to do," complained Varvara..."Believe me, my head's in a whirl" (1a).
    «Как Керенского звали?» - «Александр Фёдорович». - «Во. А царь был Николай Александрович. Стало быть, евонный ( ungrammat = его) сын». У Талдыкина голова кругом пошла (Войнович 2). "What was Kerensky's name?" "Alexander Fyodorovich " "Ya see! And the tsar was Nikolai Alexan-drovich. So, he had to be Kerensky's son." Taldikin's head was whirling (2a).
    Кири:) Три дня всего прошло, как я управляю нашим проклятым островом, а... от этого жемчуга у меня голова кругом идет (Булгаков 1). (К.:) Only three days have passed since I've been running this damned island, and...my head is spinning because of those pearls! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-204

  • 3 голова идет кругом

    ГОЛОВА ИДЕТ/ПОШЛА КРУГОМ чья, у кого coll
    [VPsubj]
    =====
    1. s.o. experiences dizziness (caused by fatigue, alcohol, noise, shock etc): у X-a голова идет кругом X's head is spinning (whirling, reeling, going (a)round); X feels dizzy; thing Y makes X's head spin (whirl, reel).
         ♦ "Но я же это сделал не нарочно!" - "Именно это вас и спасает, - объяснил Лужин, - если бы вы сделали это нарочно, мы бы вас расстреляли". У Ермолкина голова пошла кругом. Он обмяк (Войнович 4). "But I didn't do it on purpose." "That's just what's going to save you," explained Luzhin. "Had you done it on purpose, we'd have you shot " Ermolkin's head was spinning. His body slackened (4a).
         ♦...Я наелся... до того наелся, что голова пошла кругом, меня качало, как пьяного... (Кузнецов 1). I ate and ate, to the point when my head was going round and I was swaying like a drunk... (1b).
    2. s.o. loses the ability to think clearly (because he has too many concerns, too many things to do, is under the influence of too many impressions etc): у X-a голова идет кругом X's head is in a whirl (a daze etc); X's head is whirling (spinning etc); thing Y makes X's head spin (whirl etc).
         ♦ "Уж не знаю, право, как и быть, - жаловалась Варвара... - Поверители, голова кругом идет" (Сологуб 1). "I really don't know what to do," complained Varvara..."Believe me, my head's in a whirl" (1a).
         ♦ "Как Керенского звали?" - "Александр Фёдорович". - "Во. А царь был Николай Александрович. Стало быть, евонный [ungrammat = его] сын". У Талдыкина голова кругом пошла (Войнович 2). "What was Kerensky's name?" "Alexander Fyodorovich " "Ya see! And the tsar was Nikolai Alexandrovich. So, he had to be Kerensky's son." Taldikin's head was whirling (2a).
         ♦ [Кири:] Три дня всего прошло, как я управляю нашим проклятым островом, а... от этого жемчуга у меня голова кругом идет (Булгаков 1). [К.:] Only three days have passed since I've been running this damned island, and...my head is spinning because of those pearls! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > голова идет кругом

  • 4 голова пошла кругом

    ГОЛОВА ИДЕТ/ПОШЛА КРУГОМ чья, у кого coll
    [VPsubj]
    =====
    1. s.o. experiences dizziness (caused by fatigue, alcohol, noise, shock etc): у X-a голова идет кругом X's head is spinning (whirling, reeling, going (a)round); X feels dizzy; thing Y makes X's head spin (whirl, reel).
         ♦ "Но я же это сделал не нарочно!" - "Именно это вас и спасает, - объяснил Лужин, - если бы вы сделали это нарочно, мы бы вас расстреляли". У Ермолкина голова пошла кругом. Он обмяк (Войнович 4). "But I didn't do it on purpose." "That's just what's going to save you," explained Luzhin. "Had you done it on purpose, we'd have you shot " Ermolkin's head was spinning. His body slackened (4a).
         ♦...Я наелся... до того наелся, что голова пошла кругом, меня качало, как пьяного... (Кузнецов 1). I ate and ate, to the point when my head was going round and I was swaying like a drunk... (1b).
    2. s.o. loses the ability to think clearly (because he has too many concerns, too many things to do, is under the influence of too many impressions etc): у X-a голова идет кругом X's head is in a whirl (a daze etc); X's head is whirling (spinning etc); thing Y makes X's head spin (whirl etc).
         ♦ "Уж не знаю, право, как и быть, - жаловалась Варвара... - Поверители, голова кругом идет" (Сологуб 1). "I really don't know what to do," complained Varvara..."Believe me, my head's in a whirl" (1a).
         ♦ "Как Керенского звали?" - "Александр Фёдорович". - "Во. А царь был Николай Александрович. Стало быть, евонный [ungrammat = его] сын". У Талдыкина голова кругом пошла (Войнович 2). "What was Kerensky's name?" "Alexander Fyodorovich " "Ya see! And the tsar was Nikolai Alexandrovich. So, he had to be Kerensky's son." Taldikin's head was whirling (2a).
         ♦ [Кири:] Три дня всего прошло, как я управляю нашим проклятым островом, а... от этого жемчуга у меня голова кругом идет (Булгаков 1). [К.:] Only three days have passed since I've been running this damned island, and...my head is spinning because of those pearls! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > голова пошла кругом

  • 5 Земля Александра

    ( Антарктика) Alexander Island

    Русско-английский географический словарь > Земля Александра

  • 6 жаворонок острова Разо

    2. RUS разаский малый жаворонок m, жаворонок m острова Разо
    3. ENG Razo (Island) lark, Razo short-toed lark
    4. DEU Raza-Lerche f
    5. FRA alouette f de Razo

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > жаворонок острова Разо

  • 7 жаворонок, разаский малый

    2. RUS разаский малый жаворонок m, жаворонок m острова Разо
    3. ENG Razo (Island) lark, Razo short-toed lark
    4. DEU Raza-Lerche f
    5. FRA alouette f de Razo

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > жаворонок, разаский малый

  • 8 5987

    2. RUS разаский малый жаворонок m, жаворонок m острова Разо
    3. ENG Razo (Island) lark, Razo short-toed lark
    4. DEU Raza-Lerche f
    5. FRA alouette f de Razo

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 5987

См. также в других словарях:

  • Alexander I Island — geographical name island Antarctica W of base of Antarctic Peninsula …   New Collegiate Dictionary

  • Alexander I Island — an island off the coast of Antarctica, in the Bellingshausen Sea. * * * …   Universalium

  • Alexander I Island — noun an island off the coast of Antarctica, west of Graham Land …  

  • Alexander I Island — an island off the coast of Antarctica, in the Bellingshausen Sea …   Useful english dictionary

  • Alexander Island — Infobox Islands name = Alexander Island image caption = Alexander Island shown within Antarctica locator map custom = nickname = location = Antarctica coordinates = coord|71|00|S|70|00|W|display=inline archipelago = total islands = major islands …   Wikipedia

  • Alexander Island — Al′exander Is′land n. geg an island off the coast of Antarctica, in the Bellingshausen Sea Formerly, Alexander I Island …   From formal English to slang

  • Alexander Archipelago — an archipelago off the coast of SE Alaska. * * * Group of about 1,100 islands, southeastern Alaska, U.S. Extending southward from Glacier Bay, the chief islands are Chichagof, Admiralty, Baranof, Kupreanof, Prince of Wales, and Revillagigedo. The …   Universalium

  • Alexander-Insel — ist der Name verschiedener Inseln: Alexander I. Insel, die größte Insel der Antarktis Alexander Island (Alberta), Kanada Alexander Island (Manitoba), Kanada Alexander Island (Nunavut), Teil der Königin Elisabeth Inseln in Nunavut, Kanada… …   Deutsch Wikipedia

  • Alexander Salmon, Jr — Alexander Salmon Junior (18??–??) was the English Jewish Tahitian co owner of the Maison Brander plantations on Tahiti and de facto ruler of Easter Island from 1878 till its cession to Chile in 1888. FamilySalmon s father, Alexander Salmon… …   Wikipedia

  • Alexander Island — Ist der Name mehrerer Inseln: in den Vereinigten Staaten: Alexander Island (Florida) Alexander Island (Tennessee) Alexander Island (Texas) Alexander Island (Washington) in Antarktika: Alexander Island (Antarktika) in Australien: Alexander Island… …   Deutsch Wikipedia

  • Alexander Selkirk — Alexander Selkirk, born Alexander Selcraig (1676 ndash; 13 December 1721), was a Scottish sailor who spent four years as a castaway on an uninhabited island.It is probable that his travails provided the inspiration for Daniel Defoe s novel… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»