Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ale+gdzie+tam!

  • 1 gdzie

    pron. 1. (pytajny) where
    - gdzie są klucze? where are the keys?
    - gdzie byliście na wakacjach? where did you go for your holiday(s)?
    - gdzie idziesz? pot. where are you going?
    - gdzie by to schować? where can I hide it?
    - gdzieście wczoraj były? where were you yesterday?
    - gdzie on nie był! w Indiach, Australii… he’s been everywhere – India, Australia…
    - nie pamiętam, gdzie położyłem tę książkę I don’t remember where I put that book
    - a gdzie kot? (and) where’s the cat?
    2. (względny) where
    - miasto, gdzie spędził dzieciństwo the town where he spent his childhood
    - miejsce, gdzie ścieżka rozwidla się the point a. place where the path forks
    - zgłosił się na posterunek, gdzie natychmiast został aresztowany he went to the police station, where he was immediately arrested
    - kryli się, gdzie kto mógł they hid wherever they could
    - zostań tam, gdzie jest sucho stay there, where it’s dry
    - tam, gdzie teraz mieszkam where I live now
    - spotkajmy się tam, gdzie zawsze let’s meet at the usual place
    - tam, gdzie będzie to uzasadnione where(ver) it’s appropriate a. justified
    - pojedźmy gdzieś, gdzie nie ma ludzi let’s go somewhere where there are no people
    - gdzie tylko człowiek pójdzie a. gdzie by człowiek nie poszedł, wszędzie tłumy wherever one goes, there are always crowds of people
    - siadajcie, gdzie chcecie sit wherever you like
    - wszędzie, gdzie spojrzał wherever he looked
    - sytuacje, gdzie może dojść do naruszenia praw człowieka situations that could lead to human rights violations
    3. (nieokreślony) somewhere; someplace US pot.; (w pytaniu) anywhere; (w przeczeniu) nowhere
    - pojedźmy gdzie na weekend pot. let’s go somewhere for the weekend
    - masz gdzie spać? do you have anywhere a. somewhere to sleep?
    - nie mam gdzie się podziać z pracą I have no space where I can work (properly)
    - czy jest tam gdzie zaparkować samochód? is there anywhere to park the car there?
    part. gdzie mi tam do żartów? how could I joke about it?
    - gdzie mi staremu do żeniaczki? (będzie trudno) where’s an old man like me going to get married? pot.; (nie chcę) what would an old man like me want with marriage?
    - gdzie mi do niego? I’m not a patch on him pot.
    gdzie indziej elsewhere, somewhere else
    - gdzie spojrzeć… wherever you look a. one looks…
    - gdzie tam! pot. what are you talking about!
    - mało a. rzadko gdzie hardly anywhere
    - mało a. rzadko gdzie zachowały się stare drewniane kaplice the old wooden chapels have hardly survived anywhere
    - gdzie Rzym, gdzie Krym they’re two entirely different things
    * * *
    1. pron

    gdzie ona jest? — where is she?, ( w zdaniach podrzędnych) where

    nie wiem, gdzie ona jest — I don't know where she is, ( w zdaniach względnych) where

    wszedł do pokoju, gdzie stał duży stół — he entered the room where there was a big table

    nie miał gdzie spać — he didn't have anywhere to sleep, he had nowhere to sleep

    2. part

    gdzie tam!pot nothing of the kind!

    * * *
    adv. i pron.
    indecl.
    1. ( zaimek pytajny i względny) where; gdzie jest twój samochód? where's your car?; zaparkuję tam, gdzie znajdę wolne miejsce I'll park where I find a space; gdzie Rzym, gdzie Krym! (as like as) chalk and cheese.
    2. gdzie jak gdzie of all places, never mind other places; gdzie jak gdzie, ale w tym pokoju musi być porządek never mind other rooms, we have to keep this one tidy.
    3. pot. (= dokąd) where; gdzie idziesz? where are you going?
    4. byle gdzie l. gdzie bądź anywhere, any place; połóż to byle gdzie put it anywhere.
    5. ( także gdzie tylko) (= wszędzie, gdzie...) wherever; gdzie spojrzysz, wszędzie dookoła widać drzewa wherever you look there are trees all about.
    6. przest. l. pot. w pytaniach = gdzieś; nie widzieliście gdzie mojego pióra? haven't you seen my pen somewhere?
    particle
    ( wyraża rezygnację) gdzie mi (tam) myśleć o wakacjach how can I think of the holidays; gdzie mi się (tam) równać z tobą how can I compete with you; gdzie tam! ciągle nic nie wiem sure enough, I still don't know anything.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gdzie

  • 2 ale

    conj. 1. (lecz) but
    - powiem ci, ale nie teraz I’ll tell you, but not now
    - prowadził samochód szybko, ale ostrożnie he was driving fast, but cautiously
    - chciał jechać pierwszym pociągiem, ale zaspał he wanted to take the first train, but he overslept
    - przepraszam, ale to jakieś nieporozumienie I’m sorry but there’s some kind of misunderstanding
    - ale i but also
    - miała mnóstwo wielbicieli, ale i zajadłych wrogów she had many admirers, but also firm enemies
    2. (a jednak) yet, however
    - to niewiarygodne, ale prawdziwe it’s incredible, but a. yet true
    3. (w powtórzeniach) nikt, ale to nikt nobody, but nobody
    - nigdzie, ale to nigdzie nowhere, but nowhere
    - żadnej, ale to żadnej zmiany nie widać there’s no change whatsoever to be seen
    - wcale, ale to wcale mi się to nie podoba I don’t like it at all, I mean at all; I don’t like it in the least (little) bit
    - to było coś zupełnie, ale to zupełnie innego this was something entirely different
    part. 1. (wyrazy zdziwienia) but
    - ale ja tu mieszkam! but I live here!
    - ale pomówmy poważnie! but let’s be serious!
    - ale dlaczego? but why?
    - ale skąd a. gdzie tam! of course not!; why, no! przest.
    2. (wyraz podziwu, oburzenia) ale samochód! what a car!, that’s some car!
    - ale ścisk! what a crush!
    - ale mnie urządziłeś! a fine mess you’ve got me into!
    - ale zasuwa! pot. (o człowieku, pojeździe) he’s/it’s really tearing a. steaming along pot.
    3. (emfatyczne) ale głupiec ze mnie! what a fool I am! inter. pot. 1. (zaprzeczenie) not at all!, nothing of the kind!
    - „pewnie sporo zarobiłeś?” – „ale! grosza nie dostałem” ‘you must have earned quite a bit?’ – ‘you’re joking! I didn’t get a penny out of it’
    2. (przypomnienie) ale a. ale, ale hold on! pot., hang on! pot.
    - ale, ale, byłbym zapomniał! hold on, I’d almost forgotten!
    n inv. 1. (słaba strona) flaw, weak spot
    - nikt nie jest bez ale no one is perfect
    2. (zastrzeżenie) but
    - tylko bez żadnych ale no buts, now!
    - mam wobec niej jedno ale I have one reservation about her
    ale heca a. numer!pot.a. ale jaja!posp. what a gas! a. scream! a. laugh! pot.
    - ale już! pot. right now! pot., pronto! pot.
    * * *
    1. conj 2. part
    * * *
    conj.
    but; ale jednak and yet; nie pierwszy raz, ale ostatni it's not the first time, but it's the last; ale z drugiej strony but then (again); może się mylę, ale... correct me if I'm wrong, but...
    part.
    1. what!, how!; ale zabawa! what fun!; ale numer! holy cow!; ale pomysł! what an idea!; ale fajnie! wow, that's cool; ale był wściekły! was he ever mad!; ale jestem głupi! how stupid of me!
    2. ale, ale pot. hold on, wait a minute; ale, ale! chciałem ci coś dać hold on, I want to give you sth.
    3. ale (gdzież tam)! iron. right!, sure!
    n.
    indecl. (= wada, wątpliwość) weak point, flaw; każde rozwiązanie ma swoje ale every solution has its flaws; zawsze są jakieś ale there are always ifs and buts.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ale

  • 3 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 4 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 5 zawsze

    pron. always
    - prawie zawsze almost always
    - nie zawsze not always
    - jak zawsze as ever, as always
    - być jak zawsze radosnym to be cheerful as always
    - na zawsze [wyjechać, zostawić, zmienić] for good
    - dał mi to na zawsze he gave it to me for keeps pot.
    - raz na zawsze once and for all
    - znamy się od zawsze we’ve known each other for ages
    - zawsze się spóźniała she was always late
    - poproszę to, co zawsze (I’ll have) the usual, please
    - spotkajmy się tam, gdzie zawsze let’s meet at the usual place
    - zawsze, kiedy słyszę tę piosenkę whenever I hear that song
    part. (jednak) still
    - nie dostanie wiele, ale zawsze coś zarobi he won’t get much, but he’ll still make something out of it pot.
    - zawsze to coś it’s still a. always something
    * * *
    1. adv 2. part
    * * *
    adv.
    always; dla mnie to, co zawsze I'll have the same as usual; zawsze ci powtarzałem, żeby... I always told you to...; raz na zawsze once and for all; na zawsze for ever.
    particle
    ale zawsze but still; to zawsze coś that's always sth; zawsze gdy whenever.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawsze

  • 6 jeszcze

    adv. (o stanie trwającym) still; (z przeczeniem) yet
    - jeszcze spał, kiedy przyszli he was still asleep when they came
    - muszę jeszcze odrobić lekcje I’ve still got some homework to do
    - ciasto podajemy jeszcze ciepłe serve the cake while still warm
    - jesteś jeszcze młody you’re young yet a. still young
    - zostańcie jeszcze stay a bit longer
    - jeszcze nie not yet
    - jeszcze nie wiem I don’t know yet
    - to jeszcze nie koniec (o wydarzeniu) it’s not over yet; (o opowieści) that’s not all
    - jeszcze nie skończyłem I haven’t finished yet
    part. 1. (nie dalej jak) still, only
    - jeszcze wczoraj padał śnieg it was still snowing yesterday
    - jeszcze w połowie listopada budżet nie był zatwierdzony in mid November the budget still hadn’t been approved
    - jeszcze dwa lata temu only two years ago
    - była tu jeszcze przed chwilą she was here only a minute ago
    - domy, w których jeszcze niedawno mieszkali ludzie houses inhabited only a. until quite recently
    - jeszcze na kilometr przed metą as much as a kilometre before the finishing line
    2. (już) still; (tak dawno jak) as early as, as far back as
    - poznali się jeszcze jako dzieci they met when they were still children
    - jego list dostałam jeszcze w maju I received his letter as early as May
    - jeszcze w średniowieczu as far back as a. as early as the Middle Ages
    - rzeźby te pochodzą jeszcze z czasów rzymskich these sculptures date as far back as a. date back to Roman times
    3. (dodatkowo, ponadto) still, more
    - mamy jeszcze mnóstwo czasu we still have plenty of time
    - jeszcze tylko pięć kilometrów i jesteśmy w domu just five more kilometres a. another five kilometres and we’ll be home
    - dostał jeszcze dwie nagrody he received two more a. another two prizes
    - daj mi jeszcze trochę czasu give me a little a. a bit more time
    - jeszcze chwila i spadłby z drabiny a second or two more and he would have fallen off the ladder
    - czy są jeszcze jakieś pytania? are there any more questions?
    - czy chcesz jeszcze coś powiedzieć? did a. do you want to say anything more?
    - dzwoniła jeszcze twoja siostra your sister rang a. called, too
    - jeszcze raz one more time, once more a. again
    - kto/co jeszcze? who/what else?
    - kogo jeszcze tam widziałeś? who else did you see there?
    - gdzie jeszcze byłeś? where else did you go?
    - przypomniałem sobie coś jeszcze I remembered something else a. more
    - nie dość że…, to jeszcze … not only…, but…
    - nie dość, że (jest) przystojny, to jeszcze bogaty he’s not only good-looking, but rich into the bargain
    - nie dość, że się spóźnił, ale jeszcze zachowywał się okropnie not only was he late, but he also behaved abominably
    4. (nawet) even, still
    - jeszcze większy/cięższy even a. still bigger/heavier
    - jeszcze lepiej/gorzej even a. still better/worse
    - dziś jest jeszcze chłodniej niż wczoraj today it’s even colder than yesterday
    - jeszcze dziś widuje się takie samochody you can still see such cars today
    5. pot. (stosunkowo) even
    - te róże są jeszcze najładniejsze ze wszystkich these roses are the prettiest of the (whole) lot pot.
    6. (zapowiedź) one day, one of these days
    - jeszcze będziesz z niej dumny one of these days a. one day you’ll be proud of her
    - jeszcze pożałujesz! one day a. one of these days you’ll be sorry!
    jeszcze czego forget it! pot.; some a. fat chance! pot., iron.
    - jeszcze jak and how! pot.
    - „czy on jest przystojny?” – „jeszcze jak!” ‘is he good looking?’ – ‘he sure is!’ pot.
    - „warto to kupić?” – „jeszcze jak warto!” ‘is this worth buying?’ – ‘it certainly is!’
    * * *
    part
    ( wciąż) still; ( z przeczeniem) yet; ( ze stopniem wyższym) even

    jeszcze lepszy/gorszy — even better/worse

    kto/co jeszcze? — who/what else?

    czy ktoś/coś jeszcze? — anybody/anything else?

    jeszcze raz — one more time, once again

    * * *
    particle
    1. (= wciąż) still; był już niemłody, ale jeszcze w pełni sił he wasn't young, but still going strong.
    2. (= ponownie) more, again; jeszcze jeden one more; another one; jeszcze raz one more time, once again; jeszcze się zobaczymy we'll meet again; jeszcze trochę herbaty? (would you like some) more tea?; muszę poczekać jeszcze kilka dni I have to wait a few more days.
    3. (= nawet) even; jest jeszcze lepsze niż wczoraj it's even better than yesterday; jeszcze teraz wzdrygam się, jak o tym pomyślę even now I shudder when I think of it; poznaliśmy się jeszcze przed studiami we met even before college.
    4. (= poza tym) else; kto jeszcze? who else?; Bóg wie, co jeszcze God only knows what else.
    5. yet; jeszcze cię dopadnę I'll get you yet; jeszcze jeden yet another; jeszcze nie not yet; jeszcze nie skończyłem książki I haven't finished the book yet; jeszcze nigdy never yet, never before; nie odchodź jeszcze don't go yet; jeszcze nie teraz not now; jeszcze zaczekaj hold on, wait a minute.
    6. ( w utartych zwrotach) jeszcze czego! pot. like hell I will l. would; jeszcze tego brakowało! I should think not!; that would be the limit!; jeszcze jak! and how!; I'd love to!; I sure do l. will (etc.); jeszcze śmiesz pytać! how dare you ask!; jeszcze do niedawna until recently.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeszcze

  • 7 nie

    part. 1. (z czasownikiem) not
    - nie jest taki stary he’s not so old
    - nie znam jej I don’t know her
    - ona tego nie zrobiła she didn’t do it
    - nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer
    - tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here
    - nie wchodź tam don’t go in there
    - nie wątpię I don’t doubt it
    - nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her
    - nie cieszysz się? aren’t you pleased?
    - dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?
    - czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?
    - „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’
    - nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London
    - wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone
    2. (z rzeczownikiem) no, not
    - to nie żart it’s no joke, it’s not a joke
    - to nie przypadek, że… it’s no accident that…
    - to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees
    - nie do pomyślenia unthinkable
    - nie do wytrzymania unbearable
    - to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief
    3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not
    - była szczupła, nie chuda she was slim, not thin
    - nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people
    - jeszcze nie not yet
    - już nie no longer, not any longer
    - nie teraz/tutaj not now/here
    - nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely
    - nie zawsze not always
    - nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how
    - nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance
    - nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday
    - znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do
    - „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’
    - egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam
    - mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable
    4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?
    - nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?
    5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!
    - co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.
    - gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!
    - któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!
    inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no
    - „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)
    - „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’
    - „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’
    - „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’
    - nie, dziękuję no, thank you a. thanks
    - o nie! oh no!
    - no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see
    2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?
    - fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?
    3. (zakaz) no!, don’t!
    - nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!
    conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?
    - jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind
    - pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling
    2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist
    - brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.
    3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel
    - diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate
    - cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch
    nie i nie absolutely not; no way pot.
    - prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer
    - nie to… pot. (it’s) not that…
    - nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…
    - nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final
    - co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.
    - dlaczego a. czemu nie? why not?
    * * *
    part
    no; ( z czasownikiem) not

    co to, to nie! — that is out of the question!

    * * *
    particle
    1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.
    2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.
    3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.
    4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.
    5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie

  • 8 trzeba

    praed. 1. (należy) trzeba coś zrobić it’s necessary to do sth
    - trzeba pracować it’s necessary to work
    - trzeba mu o tym powiedzieć he should a. ought to be told about it
    - trzeba mu było powiedzieć he should have been told
    - czy warto to czytać? nie tylko warto, ale nawet trzeba is it worth reading? it’s not only worth it, it’s essential a. a must
    - trzeba mieć dużo zdrowia, żeby wytrzymać taką podróż you have to be very fit to survive such a journey
    - trzeba być głupim, żeby tak się zachować only a fool would behave like that
    - trzeba, żebyś znał prawdę you should know the truth
    - sprawdź, czy wszystko jest jak trzeba go and check everything is all right
    - kiedy trzeba, odważnie wypowiada swoje zdanie when necessary, s/he’s quite outspoken
    - pójdę tam, jeśli trzeba I’ll go there, if necessary
    - po co tam włazisz gdzie nie trzeba? why do you keep going where you’re not welcome?
    - zachowuj się jak trzeba behave as one should
    - zgłosił się o ósmej rano, jak trzeba he came at eight in the morning, as expected
    - trzeba przyznać, że… admittedly,…
    - trzeba dodać, że… additionally,…
    2. (potrzeba) jemu/jej czegoś trzeba he/she needs sth
    - będzie miała wszystko, czego jej trzeba she’ll have everything she needs
    - czy trzeba ci pieniędzy? do you need any money?
    - do tego trzeba dużo cierpliwości this requires a lot of patience
    - „pomóc ci?” – „nie trzeba” ‘do you need help?’ – ‘no, thanks’
    - trzeba czasu, aby to zrozumieć it takes time to understand it
    trzeba ci wiedzieć, że… książk. you should be aware (that)…
    - trzeba szczęścia/nieszczęścia/trafu, żeby… as luck would have it…
    * * *
    part
    (inv) it is necessary to...

    trzeba mu pomóc — we should help him, he's got to be helped

    trzeba przyznać, że... — admittedly..., it should be admitted that...

    dziękuję, nie trzeba — no, thanks

    * * *
    trzeba v. pred. indecl.
    1. (= należy) one should, one ought to; trzeba być głupcem, żeby... one must be a fool to...; trzeba ci wiedzieć, że... you should know that...; trzeba przyznać, że... admittedly..., one has to admit that..., it should be admitted...; trzeba mu pomóc we l. sb should help him.
    2. (= jest niezbędne) it is necessary to l. that..., one needs to..., it is needed that...; jeśli trzeba if needed, if necessary; nie trzeba go dwa razy prosić you don't have to ask him twice; trzeba wam czegoś? do you need anything?; dziękuję, nie trzeba no, thanks; thank you, I am fine.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzeba

  • 9 a

    I nt
    inv ( litera) A, a

    A jak Adam — ≈A for Andrew (BRIT), ≈A for Able (US)

    II abbr
    ( =amper) A, amp.
    * * *
    I.
    a
    n.
    indecl.
    1. ( litera) A, a; A jak Anna A is for Alpha; A as in Alpha; od a do z from A to Z; jeśli się powiedziało a, trzeba powiedzieć b in for a penny, in for a pound l. in for a dollar.
    2. ( głoska) a.
    II.
    a
    conj.
    1. (łączy zdania wyrażające przeciwstawione sobie, ale związane ze sobą fakty) and; while, whereas; w kubku był sok, a w kieliszku wino there was some juice in the mug, and some wine in the glass; ja lubię ciebie, a ty mnie I like you and you like me; ty dyktujesz, a ja piszę you dictate, and I'll write it down; ty jesteś wesoły, a on smutny you are merry, while l. whereas he is sad.
    2. ( wprowadza dodatkowe okoliczności lub dopowiedzenia) przeszliśmy przez ulicę, a pies szedł za nami we crossed the street, and the dog was following us; spał zdrowo, a jego dłonie mocno zaciskały się na poduszce he was sound asleep, his hands clutching the pillow tightly; spóźnisz się, a to jest źle widziane you'll be late, and they don't like it; statek poszedł na dno, a cała załoga wraz z nim the ship foundered, and the whole crew with her.
    3. ( wyraża zaskoczenie lub zdziwienie) stary, a głupi he's so old, and yet so foolish; tylu was było, a (jednak) nikt mi nie pomógł there were so many of you and l. but nobody helped me; wyjechała, a (przecież) powinna była zostać she left when she should have stayed; uważa, że jest ważny, a (przecież) wcale tak nie jest he thinks he's important, which is not so at all.
    4. (charakteryzuje konsekwencje tego, o czym mówiono wcześniej) krzyknąłem, a on usłyszał i odwrócił się I shouted, and he heard me and turned back; przyjdź, a sam się przekonasz come and you'll see for yourself.
    5. ( wyraża przeciwstawienie lub porównanie) ja pracuję, a on się bawi I work and he plays l. while he plays; ludzie a zwierzęta humans and animals; humans versus animals; zrób raczej mniej, a dokładniej you'd better do less but more accurately.
    6. arch. l. lit. (= i) and; dwa a dwa jest cztery two and two makes four; tak pewne, jak dwa a dwa cztery (as) sure as eggs; młoda a urocza young and charming.
    7. a nie (and) not; pójdziemy do lekarza dzisiaj, a nie jutro we'll see the doctor today, (and) not tomorrow; to jest osioł, a nie koń this is a donkey, (and) not a horse.
    8. między l. pomiędzy... a... between... and...
    9. ( poprzedza człony wyliczenia) a to... a to... now... now...; będą pytać: a co, a gdzie, a jak? they will ask, what? where? how?
    10. ( w pytaniach) a ty? and you?; how about you?; what about you?; ja to widzę, a ty? I can see it, can you?; nie znam go, a ty? I don't know him, do you?
    11. ( łączy wyrazy powtórzone dla wyrażenia nacisku) nic a nic nothing at all; nic a nic się nie boję/martwię I'm not scared/worried in the least; przykłady można by mnożyć a mnożyć examples could be multiplied (ad infinitum); wcale a wcale not at all.
    12. (łączy zaimki wskazujące, powtórzone dla wyrażenia nieokreśloności) taki a taki such and such; w tym a tym miejscu at such and such a place; nazywał się tak a tak he was called so and so.
    13. ( w połączeniach z przysłówkami i spójnikami) a jednak and yet; a mianowicie namely; a mimo to still, nevertheless, none the less; a raczej or rather; a więc (and) so, therefore; a zwłaszcza and in particular; a co dopiero... let alone..., not to mention...; a już na pewno nie... least of all...; Bogiem a prawdą truth to tell; raz a dobrze once for all.
    part.
    a bo co? why (are you asking)?; a bo ja wiem? how (the hell) should I know?; a cóż to takiego? hey, what's that supposed to be?; a jak sądzisz? what do you think?; a masz! that's for you!; a nie mówiłem? didn't I tell you?; what did I tell you?; a niech to! shoot!, drat it!; a niech to wszyscy diabli wezmą! damn it!; a to cudownie! that's great!; wonderful!; brilliant!; a to dopiero! well, well, well!; a to łajdak! what a scoundrel!; a to ci niespodzianka! surprise, surprise!; a to pech! (that's) too bad!; a niech tam! what the heck!; a dlaczegóżby nie? why (ever) not?; a widzisz? see? (I was right); a żeby cię! damn you!; aha!
    int.
    1. ah!, oh!, wow!, well!; a, tu jesteście! ah! here you are!; a, wreszcie koniec pracy! well, we've finished at last!
    2. ( w utartych wyrażeniach) a fe! shame (on you)!; żart. l. arch. fie!; a kuku! peekaboo!; a kysz! żart. go away!; a psik! a(h)choo; a sio! pot. go away!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > a

  • 10 da|ć

    pf — da|wać impf (damdaję) vt 1. (przekazać, darować) to give
    - dać komuś coś to give sth to sb, to give sb sth
    - dać napiwek to give a tip
    - dać zaliczkę to leave a. put down a deposit
    - na urodziny rodzice dali mi encyklopedię my parents gave me an encyclopedia for my birthday
    - dała mi to zdjęcie na pamiątkę she gave me this photo as a memento
    - dał nam paczkę dla ojca he gave us a parcel for Father a. our father
    - prosiłam, ale nie dał mi ani grosza I asked him, but he didn’t give me a penny
    - w zamian za pocztówki dał mi serię znaczków in exchange for the postcards he gave me a series of stamps
    - dużo/wszystko bym dał za pewność, że sprawa zostanie załatwiona I’d give a lot/anything to be sure that things will be settled okay
    - dać z siebie wszystko to do one’s utmost, to give one’s all
    2. (podać) to give, to pass
    - daj mi rękę give me your hand
    - daj (mi) gazetę/nożyczki/sól pass (me) the newspaper/scissors/salt
    - daj mi chleb (całość) pass (me) the loaf, will you?
    - daj mi chleba (trochę) pass me some bread, will you?
    - lekarz dał mi antybiotyki pot. the doctor gave me some antibiotics
    - dać komuś zastrzyk pot. to give sb an injection
    - dajcie mi tu Malinowskiego pot. get Malinowski in here pot.
    - daj mi ojca do telefonu pot. put your father on, will you? pot.
    - dawać przykłady to give examples
    3. (udostępnić) to give
    - dać komuś swój adres/telefon to give sb one’s address/phone number
    - dać komuś kwaterę to give sb a room
    - dać komuś nocleg to give sb a room for the night
    - ojciec dał mi samochód na cały dzień Dad let me have the car for the whole day
    - dać komuś jeść/pić to give sb something to eat/drink
    4. (umożliwić) to give
    - dać komuś okazję do czegoś to give sb a chance a. opportunity to do sth
    - dać komuś pracę to give sb a job
    - studia dają możliwość lepszej pracy higher education gives you the chance of a better job
    - to stanowisko daje pewne przywileje the post gives you a. offers certain privileges
    - jej zachowanie dało powód do wielu plotek her behaviour gave rise to many rumours
    - festiwal daje (artystom) okazję wybicia się the festival gives artists the chance to make a name for themselves
    - biegacz nie dał szans rywalom the runner didn’t give his rivals a chance
    - dałem jej czas do namysłu I gave her some time to think it over
    - dane mi było współpracować z wielkimi aktorami książk. I had the opportunity of working with some outstanding actors
    - nie dane mu było zaznać spokoju książk. he was never to know peace
    5. (udzielić) give
    - dać komuś awans/rozwód to give sb (a) promotion/a divorce
    - dać komuś błogosławieństwo to bless sb, to give sb one’s blessing
    - dać komuś dymisję to dismiss sb
    - dawać lekcje/korepetycje to give (private) lessons a. tuition
    - dać komuś naganę to reprimand sb
    - dać komuś odpowiedź to give sb one’s a. an answer
    - muszę dać odpowiedź w ciągu trzech dni I have to give my answer within three days
    - dać komuś ślub to marry sb
    - sędzia dał im łagodny wyrok the judge gave them a light sentence
    - dać komuś imię/przezwisko to give sb a name/nickname
    - dać dziecku (na) imię Edward to give a child the name (of) Edward
    6. (oddać) to take
    - dać bieliznę pościelową do pralni to take a. send the bed linen to the laundry
    - dać buty do szewca to take one’s shoes to the cobbler’s a. a shoe repair shop
    - dać samochód do warsztatu to take one’s car to a garage
    - dać ogłoszenie do prasy to put an advert in the paper
    - dać dziecko do prywatnej szkoły pot. to send a child to a private school
    - nie dam dziadka do domu starców pot. I won’t put Grandad in a. send Grandad to an old people’s home
    7. (przynieść) to give, to bring [rezultat, wynik]
    - dać zysk to yield a. bring in a profit
    - leczenie nie dało efektu the treatment didn’t produce the desired effect
    - dawać komuś przyjemność to give sb pleasure
    - praca z dziećmi dała jej dużo satysfakcji working with children gave her a lot of satisfaction
    - dać komuś wiedzę/wyobrażenie o czymś to give sb knowledge/an idea of sth
    - dwa plus dwa daje cztery two plus two makes a. equals four
    - to nic nie daje a. da that’s no use a. good
    - dyskusja z nim nic nie da talking to him won’t do any good
    8. (wystąpić) to give [koncert, wykład, przedstawienie]
    - dać pokaz a. popis czegoś przen. to give a demonstration a. display of sth
    - piłkarze dali pokaz nieudolności the footballers gave a display of incompetence
    - nauczyciel religii dawał nam same dobre stopnie the religion teacher gave us all good marks
    - za referat daję ci szóstkę I’m giving you an A for your talk in class
    - za ten skok sędziowie nie dadzą jej dużo punktów the judges won’t give her many points for that jump
    - jurorzy jednomyślnie dali mu pierwszą lokatę the judges unanimously awarded him first place
    - krowy dają mleko cows give milk
    - ogień daje dużo ciepła fire gives out a. off a lot of heat
    - drzewo dawało przyjemny cień the tree gave us some pleasant shade
    - tu damy stół, a tam fotel we’ll put the table here and the armchair there
    - spis treści damy na początku we’ll put the table of contents at the front
    - na dno garnka dajemy trochę oleju we put a little oil in the bottom of the saucepan
    - sklepikarka daje mi na kredyt the shopkeeper sells me things on credit
    - w tym sklepie dają telewizory na raty in this shop you can get TV sets on hire purchase
    - dać dźwignię do przodu/tyłu to move a lever forwards/backwards
    - daj trochę w tył move (it) back a bit
    - dał krok do przodu he took a step forward
    14. pot. (zapłacić) to give, to pay
    - ile dałaś za ten płaszcz? how much did you give a. pay for that coat?
    - dałeś za to więcej, niż było warte you gave a. paid more for it than it was worth
    - dają mu krocie za każdy obraz he gets a fortune for every painting
    - dać komuś łapówkę to bribe sb, to give sb a bribe
    - kto da więcej? (w licytacji) any advance on that?
    vi 1. (pozwolić) to let, to allow
    - dać komuś coś zrobić to let sb do sth, to allow sb to do sth
    - pies nie dał mi wejść the dog wouldn’t let me in
    - rodzice nie dali mi głośno słuchać muzyki my parents didn’t allow me to listen to loud music
    - nie przerywaj, daj mi powiedzieć do końca stop interrupting and let me finish what I’m saying
    - dał się prowadzić jak dziecko he allowed himself to be led like a child
    - a ja, idiota, dałem im się oszukać and I, like an idiot, let them trick me
    - jest ambitna i nie daje sobą kierować she’s ambitious and won’t let anyone control her
    - dała sobie obciąć/ufarbować włosy she had her hair cut/dyed
    2. (uderzyć) to give [sb] one pot.
    - dać komuś w twarz to give sb one in the face
    - nie wytrzymał i dał mu w zęby he lost his patience and gave him one in the teeth
    - jak to jeszcze raz ruszysz, dam ci po łapach if you touch that again, I’ll rap your knuckles
    3. posp. (o kobiecie) (odbyć stosunek) to sleep (komuś with sb); to give oneself przest. (komuś to sb)
    - dała mu/nie dała mu he had it off/didn’t have it off with her GB wulg.
    - daje, komu popadnie she sleeps around a lot pot.
    dać siędawać się pot. 1. (można) to be possible
    - drzwi nie dają się otworzyć the door won’t open
    - tego nie da się przewidzieć that’s impossible to predict
    - tego nie da się wyjaśnić it can’t be explained
    - w oddali dał się słyszeć warkot samochodu the throbbing of a car’s engine could be heard in the distance
    - ile się da as much/many as possible
    - robić/jeść co się da to do/eat what one can
    - musimy uciekać, gdzie się da we’ll have to escape wherever we can
    - zadzwoń do mnie, jak się da give me a call if you can
    - jak tylko się da, to przyjadę if it’s at all possible, I’ll come
    - dokuczali jej jak się (tylko) da they annoyed her in every possible way
    - da się zrobić it can be done
    - czemu ma się nie dać? why shouldn’t it be possible?
    2. (poddać się) nie daj/dajcie się don’t give in a. up daj inter. (here,) let
    - daj, pomogę ci here, let me help you
    - daj, pozmywam/posprzątam here, I’ll wash up/clean up
    dałbym jej 40 lat I’d say she was 40
    - dać komuś lekcję a. nauczkę to teach sb a lesson
    - dać nogę a. drapaka a. dyla pot. to leg it pot., to do a runner pot.
    - dać nura a. nurka pot. (do wody) to dive; (ukryć się) to dive (w coś into sth)
    - dać komuś przykład to set an example for sb
    - dajmy na to (na przykład) (let’s) say; (przypuśćmy) suppose, supposing
    - spotkajmy się, dajmy na to jutro let’s meet, say tomorrow
    - dajmy na to, że dostaniesz tę pracę suppose a. let’s say you do get the job
    - dać komuś szkołę to put sb through the mill pot., to give sb a hard time pot.
    - ja ci/mu dam! pot. I’ll teach a. show you/him!
    - jak się da, to się zrobi pot., żart. let’s see the colour of your money first

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > da|ć

  • 11 le|cieć

    impf (lecisz, leciał, lecieli) vi 1. (przebywać jakąś przestrzeń w powietrzu) [ptak, motyl, samolot, pocisk, balon, lotnia] to fly
    - kiedy lecisz do Paryża? when are you flying to Paris?
    - pierwszy raz lecę samolotem it’s the first time I’ve flown ⇒ polecieć
    2. (spadać) to plunge, to tumble down
    - kamień leciał w przepaść a rock was tumbling down the precipice
    - liście jesienią lecą z drzew in autumn leaves fall ⇒ zlecieć
    3. (spływać) to run down, to flow
    - łzy leciały jej po policzkach tears ran a. were running down her cheeks
    - krew leciała mu z nosa his nose was bleeding
    - woda leci z kranu od godziny water’s been running from the tap for an hour ⇒ polecieć
    4. pot. (biec, pędzić) to dash, to run
    - lecieć do sąsiadki/sklepu/kina to dash off a. to rush off to a neighbour’s/shop/cinema
    - lecieć za kimś to run after a. chase (after) sb
    - pociąg szybko leciał the train was flying along
    - lecieć po policję/doktora to run off to fetch the police/a doctor ⇒ polecieć
    5. (wzbijać się) [pył, dym] to rise
    - ale z tego dywanu leci kurz! look at the dust flying out of that carpet! ⇒ polecieć
    6. pot. (o czasie) to fly
    - czas leci time’s flying
    - lata szybko lecą years (just) fly
    - jak leci? how’s it going? pot.
    7. pot. (o akcjach, cenach) to go
    - lecieć w górę/dół to go up/down (sharply)
    - ceny za prąd/gaz ciągle lecą w górę electricity/gas rates keep going up
    8. (być granym) (o muzyce, programie radiowym, telewizyjnym) to be on pot.
    - w radiu/telewizji leci wywiad z premierem an interview with the prime minister is being broadcast on the radio/TV; (o filmie, o sztuce teatralnej) to be on pot., to be showing
    - w kinie leci doskonały film there’s a great film on (at the cinema)
    - ciągle jeszcze leci Hamlet Hamlet’s still on
    brać/kupować jak leci pot. to take/buy things as fast as they come
    - w telewizji ogląda wszystko, jak leci she/he watches whatever comes on
    - płaszcz z niego leci (jest zniszczony) his coat is falling to pieces a. is in tatters; (jest za duży) his coat is falling down
    - jak otworzył ten biznes, leci mu bardzo dobrze now he’s opened this business, he’s doing well
    - lecieć na kogoś/coś pot. to be after sb/sth
    - zawsze leciał na atrakcyjne dziewczyny he was always chasing a. running after pretty girls
    - nie widzisz, że ona leci na ciebie? can’t you see she’s after you?
    - nie wierz im, lecą tylko na pieniądze don’t believe them, they’re only after your money
    - lecieć na łeb, na szyję to run at breakneck speed; to run like (a bat out of) hell pot.
    - lecieć przez ręce pot. to be on the verge of fainting
    - lecieć z nóg pot. to be in a state of (utter) collapse
    - wszystko/robota leci mi z rąk pot. I’m all fingers and thumbs
    - gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą przysł. you can’t make an omelette without breaking eggs przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > le|cieć

  • 12 m|óc

    impf (mogę, możesz, może, mógł, mogła, mogli) vi 1. (być w stanie) can, to be able
    - móc coś zrobić to be able to do sth
    - jeśli będę mogła, zadzwonię I’ll call you if I can a. if I’m able to
    - złodzieje nie mogli wyważyć drzwi, więc weszli oknem the thieves weren’t able to a. couldn’t break the door down, so they came in through the window
    - w nocy nie mogłam spać I couldn’t sleep during the night
    - staram się, jak mogę (w tej chwili) I’m doing my best; (w ogóle) I do what I can
    - cóż mogą zrobić? chyba tylko czekać what can they do? – all they can do is (to) wait
    - on nic w tej sprawie nie może he can’t a. he’s not able to do anything about it
    - prasa wiele może the press is all-powerful
    - nie mogę się doprosić, żeby zabrał stąd te rupiecie I just can’t get him to clear out this junk
    - nie mogła się go nachwalić she couldn’t praise him enough
    - nie mogę się nadziwić, jak on to zrobił I just can’t imagine how he did it
    - zawsze mogłam na niego liczyć I could always count on him
    - możemy przypuszczać, że… it’s fair a. reasonable to assume (that)…
    - dziękuję, już (więcej) nie mogę no thanks, I’m full up
    2. (mieć prawo) can; may książk.
    - „mamo, mogę iść na podwórko?” – „możesz” ‘Mum, can I go outside?’ – ‘yes, you can’
    - urząd może zwlekać z odpowiedzią na pismo od obywatela tylko 30 dni an official institution has (only) 30 days in which to reply to letters from the public
    - nie możesz do tego dopuścić you can’t a. mustn’t let it happen
    - policja nie może dokonać rewizji bez nakazu the police can’t carry out a search without a warrant
    3. (w przypuszczeniach) might, may
    - może być deszcz albo śnieg it might a. may rain or snow
    - mogli mieć po szesnaście, siedemnaście lat they could have been sixteen or seventeen
    - weź parasol, bo może padać take an umbrella with you, it might rain
    4. (w prośbach) can
    - możesz mi podać widelec? could a. can you pass me a fork?
    - czy mógłbym prosić do telefonu Janka? could a. can I speak to Janek, please?
    - czy może pan przymknąć okno? could a. can you close the window, please?, would you mind closing the window?
    - czy mogę panią prosić do tańca? would you like to dance?
    5. (w pytaniach) can
    - co/kto to może być? what/who can a. could that be?
    - gdzie mogą być moje okulary? where can my glasses be?
    - jak to się mogło stać? how could it have happened?
    - w czym mogę Panu pomóc? what can I do for you?
    - dobra ta pizza, czy mogę jeszcze kawałek? this pizza’s good, can I have a. take another piece?
    6. (w propozycjach, życzeniach) might, can
    - w tym czasie goście mogliby zwiedzać muzeum in the meantime the guests could visit a museum
    - zawsze możesz przecież pójść tam i poprosić you can always go there and ask
    - mógł pan przyjść po pożyczkę do mnie you could have come to me for the money
    - mogłeś mu o tym nie mówić you didn’t have to tell him a. shouldn’t have told him about it
    - czy nie mógłbyś w końcu zgasić tego radia? do you think you could turn the radio off?
    - mógłby już spaść śnieg it’s about time it snowed
    7. (wyrażając irytację) jak możesz a. jak mogłeś! how can a. could you!
    - jak on mógł tak postąpić? how could he do such a thing?
    - tak dalej być nie może things can’t go on like this!
    8. (wyrażając lekceważenie) możesz sobie krzyczeć i tak nie zmienię zdania you can shout as much as you like, but I still won’t change my mind
    - co ty możesz wiedzieć? what do you know about it?
    - pogoda jak cię mogę pot. passable a. tolerable weather
    - podróż jak cię mogę pot. a passable a. tolerable journey
    - (ja) nie mogę! (ze zniecierpliwieniem) (God) give me strength!; (z zachwytem) (oh) wow! pot.
    - (ja) nie mogę, ale gablota! wow, what a car!
    - ja już tak dłużej nie mogę! I just can’t go on like this a. stand it any longer!
    - może być! pot. that’ll do, that’s fine
    - „i jak ta spódnica? – „może być, tylko trochę skrócę” ‘and how’s the skirt?’ – ‘it’s okay, I just have a. need to shorten it a bit’
    - nie może być! that’s impossible!, it can’t be!
    - „pobrali się?” – „nie może być!” ‘they got married?’ – ‘you’re kidding me!’ pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|óc

См. также в других словарях:

  • gdzie tam — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący zaprzecza z pewnym rozczarowaniem, zniechęceniem temu, co zostało powiedziane wcześniej, i sygnalizuje, że opisany stan rzeczy jest sprzeczny z jego oczekiwaniami; nie, ale skąd,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • gdzie — 1. «zaimek zastępujący człon zdania oznaczający miejsce jako środowisko odbywania się czegoś, rzadziej także cel przestrzenny, kierunek (dokąd) lub drogę, trasę (którędy)» a) «w zdaniach pytajnych lub w zdaniach podrzędnych wyrażających pytanie»… …   Słownik języka polskiego

  • ale — 1. «spójnik wyrażający przeciwieństwo, kontrast lub odmienne treści, łączący zdania współrzędne lub równorzędne części zdania (z przeczeniem lub bez przeczenia); lecz» Słońce świeci, ale wieje zimny wiatr. Biednie, ale czysto. Położył się… …   Słownik języka polskiego

  • tam — I 1. «zaimek nawiązujący do użytego już w kontekście oznaczenia miejsca, towarzyszący często gestowi wskazywania; w tamtym miejscu, do tamtego miejsca, w tamto miejsce» Położył się tam, na tapczanie. Poszedł tam, prosto. Widziałem go tam kilka… …   Słownik języka polskiego

  • tam — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na miejsce dziania się lub położenia czegoś, określone dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu albo wskazane gestem,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nieść — 1. Dźwięk, głos itp. niesie «dźwięk, głos itp. rozbrzmiewa, rozchodzi się na znaczną odległość»: (...) wczorajszej nocy przed północą usłyszeliśmy rozpaczliwe wołanie o ratunek, a po wodzie głos bardzo niesie... K. Makuszyński, Szatan. 2. pot.… …   Słownik frazeologiczny

  • oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… …   Słownik frazeologiczny

  • Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… …   Słownik frazeologiczny

  • Anna Maria Jopek — Datos generales Nombre real Anna Maria Jopek Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»