Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

al+cargo+de+algo

  • 1 cargo

    m
    1) ком долг, задо́лженность ( указанная в счёте)
    2) обя́занность; пору́ченное де́ло

    al cargo de algo(стоять; поставить; встать) во главе́ чего

    estar a cargo de uno( о человеке) быть на попече́нии, под надзо́ром, присмо́тром кого

    tb correr a cargo de uno — быть вменённым в обя́занность, пору́ченным кому, возло́женным на кого

    dejar algo a cargo de uno — переда́ть ( дело) кому; оста́вить ( вопрос) на усмотре́ние кого

    hacerse cargo de algoперен взять (с бо́ем); захвати́ть в) перен поня́ть; усво́ить; осозна́ть

    hacerse cargo de algo, tb ponerse a cargo de algo, tomar algo a su cargo — взя́ться за ( к-л дело); взять на себя́ забо́ту о чём, отве́тственность за что

    tener algo a su cargo — а) задолжа́ть (по счёту) ( к-л сумму) б) занима́ться, ве́дать чем в) руководи́ть чем; отвеча́ть за что

    3) до́лжность; пост; ме́сто

    cargo de confianza, responsabilidad — отве́тственная до́лжность

    cargo de elección; cargo electivo — вы́борная до́лжность

    cargo directivo, honorífico, público, vacante — руководя́щая, почётная, госуда́рственная, вака́нтная до́лжность

    alto cargo — высо́кое должностно́е лицо́; отве́тственный рабо́тник

    alto cargo, tb cargo representativo — высо́кая до́лжность

    abandonar, dejar el cargo, cesar en el cargo, dimitir (d)el cargo — уйти́ с до́лжности

    alejar, apartar, separar a uno del cargo — отстрани́ть кого от до́лжности

    conferir, dar un cargo a uno — дать до́лжность кому

    conservar el cargo, continuar, permanecer en el cargo — сохрани́ть за собо́й до́лжность

    cubrir, proveer un cargo con uno — закры́ть вака́нсию кем

    deponer, despedir, destituir a uno del cargo — снять, смести́ть кого с до́лжности

    desempeñar, ejercer, ocupar, ostentar un cargo — занима́ть до́лжность; рабо́тать в к-л до́лжности

    designar, nombrar a uno para un cargo — назна́чить кого на до́лжность

    eximir, exonerar, relevar a uno del cargo — освободи́ть кого от до́лжности

    investir a uno de un cargo — присво́ить кому (почётную) до́лжность

    jurar el cargo — принести́ прися́гу ( при вступлении в должность)

    reintegrar al cargo, reponer en el cargo a uno — восстанови́ть кого в до́лжности

    suceder, sustituir a uno en el cargo — замени́ть, смени́ть (собо́й) в до́лжности кого

    suspender a uno del cargo — вре́менно отстрани́ть кого от до́лжности

    tomar posesión de un cargo — (торже́ственно, официа́льно) вступи́ть в до́лжность

    4) gen pl обвине́ние

    S: recaer sobre uno — па́дать, ложи́ться на кого; лежа́ть на ком

    formular, hacer cargos a; contra uno, реже establecer cargos en contra de uno — вы́двинуть обвине́ния против кого; предъяви́ть обвине́ния кому

    lanzar cargos contra uno — бро́сить обвине́ния кому

    tener cargos pendientes: tiene varios cargos pendientes — про́тив него́ вы́двинуто не́сколько обвине́ний

    5)

    cargo de conciencia pred — грех; пятно́ на со́вести

    es un cargo de conciencia — грешно́; сты́дно; со́вестно

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cargo

  • 2 hacer cargo a alguien de algo

    гл.
    общ. возводить (на кого-л.) обвинение в (чём-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer cargo a alguien de algo

  • 3 обвинение

    с.
    1) acusación f, cargo m; inculpación f, imputación f ( вменение в вину)
    обвине́ние в преступле́нии — acusación (imputación) de un crimen
    предъяви́ть кому́-либо обвине́ние в чем-либо — acusar (inculpar, imputar) a alguien de algo, presentar una acusación contra alguien
    возводи́ть на кого́-либо обвине́ние в чем-либо — acusar a alguien de algo, hacer cargo a alguien de algo
    вы́двинуть обвине́ние — acusar vt, inculpar vt, imputar vt
    бро́сить обвине́ние кому́-либо — echar (hacer) cargos a alguien
    по обвине́нию в... — bajo la acusación de...
    представи́тель обвине́ния — representante del ministerio público
    свиде́тель обвине́ния — testigo de cargo
    вы́нести обвине́ние — declarar el veredicto de culpabilidad

    БИРС > обвинение

  • 4 saltar

    1. vi
    1) de; desde un sitio; a; sobre un sitio спры́гивать, соска́кивать, пры́гать, вска́кивать с чего; на что
    2) ( por algo) пры́гать, скака́ть ( по чему)
    3) por encima de algo; por sobre algo перепры́гивать через что
    4) de algo выпры́гивать, выска́кивать из чего
    5) a un sitio выска́кивать, выбега́ть куда
    6) вздро́гнуть; встрепену́ться
    7) отвали́ться; отскочи́ть; соскочи́ть; оторва́ться
    8) ( о воде) па́дать; низверга́ться
    9) бить ключо́м, фонта́ном
    10) ло́паться; тре́скаться
    11) взрыва́ться
    12) ( por algo) перен выходи́ть из себя́, взрыва́ться ( из-за чего)
    13) de A a B перен переска́кивать с чего на что
    14) sobre uno перен набра́сываться, кида́ться на кого
    15)

    tb saltar de su cargo — разг полете́ть (с до́лжности)

    16) infrec

    saltar a la mente, a la memoria a uno — неожи́данно приходи́ть кому на ум

    17) infrec ( о пятне) сходи́ть; выводи́ться
    2. vt
    1) перепры́гивать, переска́кивать через что пр и перен
    2) отрыва́ть ( пуговицу и т п); срыва́ть
    3) выбива́ть; вышиба́ть

    saltar un ojo a uno — вы́бить глаз кому

    4) взрыва́ть; подрыва́ть
    5) не замеча́ть что; чего; опуска́ть; пропуска́ть

    se ha saltado dos semáforos en rojo — он два ра́за прое́хал на кра́сный свет

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > saltar

  • 5 cargarse

    1) de nc напо́лниться, запо́лниться кем; чем

    la habitación se cargó de humo — в ко́мнате ста́ло ды́мно

    2) de algo взвали́ть на себя́, набра́ть ( много чего), обзавести́сь, запасти́сь ( множеством чего) пр и перен

    cargarse de deudas — зале́зть в долги́

    cargarse de hijos — наплоди́ть, нарожа́ть дете́й

    cargarse de obligaciones — взять на себя́ ма́ссу обяза́тельств

    cargarse de paciencia — набра́ться терпе́ния

    3) con uno; algo взять, взвали́ть на себя́ (дело; обязательство), тж забо́ту о ком; чём
    4) разг уби́ть; ухло́пать; укоко́шить
    5) разг заре́зать, сре́зать ( на экзамене)
    6) algo разг слома́ть; разлома́ть; разби́ть; развали́ть
    7) (о погоде; небе) хму́риться; ( о небе) затя́гиваться ту́чами

    el horizonte se fue cargando — горизо́нт заволокло́ ту́чами

    8) ( о части тела) тяжеле́ть; налива́ться тя́жестью, уста́лостью
    9) разг зли́ться; беси́ться; выходи́ть из себя́, из терпе́ния

    ya me estoy cargando de tantas habladurías — э́та болтовня́ выво́дит меня́ из себя́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cargarse

  • 6 correr

    1. vi
    1) бежа́ть

    arrancar, lanzarse a correr — бро́ситься бежа́ть

    echarse a correr, tb ponerse a correr — побежа́ть; пусти́ться бежа́ть

    echarse a correr — убежа́ть; сбежа́ть

    2) нести́сь; мча́ться; лете́ть

    a todo correr — сломя́ го́лову; во весь опо́р

    3)

    correr a algo — кати́ться к ( чему-л пагубному)

    4) спеши́ть; торопи́ться; бежа́ть

    correr a + inf — побежа́ть, поспеши́ть, бро́ситься + инф

    5) уча́ствовать в бе́ге, го́нках, ска́чках, забе́ге; бежа́ть
    6) течь; (о потоке, тж источнике воды) ли́ться, струи́ться, излива́ться; ( о кране) протека́ть; (о воде; электричестве; времени и т д) протека́ть, идти́, бежа́ть

    dejar correr algo — а) спусти́ть ( воду) б) предоста́вить ( событиям) идти́ свои́м чередо́м

    7) ( о воздухе) сквози́ть; ( о ветре) дуть
    8) (о новости; слухе) распространи́ться; разойти́сь; разнести́сь
    9) ( о деньгах) име́ть хожде́ние
    10) (о зарплате; платежах и т п) начисля́ться; идти́
    11) + circ располага́ться, простира́ться, идти́ (в опред. направлении)

    la carretera corre de este a oeste — доро́га идёт с восто́ка на за́пад

    12)

    correr a cargo de uno, de, por cuenta de uno — а) быть пору́ченным, дове́ренным кому б) быть, идти́ за чей-л счёт; опла́чиваться кем

    13) con algo брать на себя́ что; отвеча́ть за что
    2. vt
    1) ист соверши́ть набе́г на ( к-л территорию)
    2) переста́вить, передви́нуть, придви́нуть, отодви́нуть и т п что

    corre esa silla acá — | подви́нь | придви́нь | стул сюда́!

    correr un botón — переста́вить пу́говицу

    correr una cortina — отдёрнуть, тж задёрнуть што́ру

    3) задви́нуть, закры́ть ( засов и т п)
    а) гоня́ть ( животное)
    б) торопи́ть, тж пусти́ть вскачь ( коня)
    в) трави́ть ( зверя); охо́титься на кого
    5) разгласи́ть, разнести́, распусти́ть (новость; слух; сплетню)
    6) пережи́ть; испыта́ть

    corremos la misma suerte — у нас - одна́ судьба́

    7) подве́ргнуться ( опасности)
    8) пойти́ на ( опасное дело)
    9) реже = dejar corrido
    - corrla

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > correr

  • 7 dirección

    f
    1) ( de algo) руково́дство
    а) управле́ние, заве́дование ( чем)

    bajo la dirección de unoпод чьим-л руково́дством

    asumir, tomar la dirección; hacerse cargo de la dirección — взять на себя́, приня́ть руково́дство

    confiar, dar la dirección a uno — поручи́ть, дове́рить руково́дство кому

    ejercer, llevar la dirección — руководи́ть; осуществля́ть руково́дство

    estar encargado de la dirección — отвеча́ть за руково́дство

    б) руководя́щий о́рган; администра́ция; дире́кция
    2) управле́ние
    а) отде́л; департа́мент

    dirección general — гла́вное управле́ние

    б) дире́кция, администра́ция ( помещение)
    в) тех механи́зм управле́ния; рулева́я переда́ча
    3) направле́ние; ли́ния движе́ния; курс; en, реже con dirección a algo в направле́нии чего; по направле́нию к чему; ку́рсом на что

    en dirección sur — в ю́жном направле́нии; ку́рсом на юг

    cambiar de dirección — измени́ть направле́ние

    desviarse de la dirección — сби́ться с ку́рса

    desviarse, torcerse en dirección a algo — отклони́ться в направле́нии чего

    llevar, seguir cierta dirección — дви́гаться по направле́нию + обст; сле́довать к-л ку́рсом

    tomar cierta dirección — а) взять к-л направле́ние, курс б) расположи́ться по к-л ли́нии

    4) а́дрес
    5) перен ход, ли́ния, ни́ть (размышления; беседы)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dirección

  • 8 принять

    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt
    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo
    приня́ть това́р — recibir mercancías
    2) (взять в свое ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)
    приня́ть кома́ндование — tomar el mando
    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad
    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt
    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido
    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
    приня́ть гражда́нство — naturalizar
    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)
    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)
    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьез — tomar algo a broma, en serio
    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt
    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
    приня́ть сигна́л — captar la señal
    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt
    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
    приня́ть фо́рму — amoldarse
    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
    боле́знь приняла́ серьезный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt
    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    ••
    приня́ть бой — aceptar el combate
    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso( una obligación)
    приня́ть прися́гу — prestar juramento
    приня́ть ме́ры — tomar medidas
    приня́ть реше́ние — tomar una decisión( una resolución)
    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
    приня́ть на свой счет — tomar por su cuenta, darse por aludido
    приня́ть к све́дению — tomar en consideración
    приня́ть во внима́ние (в расчет) — tener en cuenta, tener presente
    э́то так при́нято — así es la costumbre
    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
    приня́ть экза́мен — examinar vt

    БИРС > принять

  • 9 desempeño

    m
    2) de algo выполне́ние (работы; обязанностей и т п); исполне́ние ( роли)

    desempeño del cargo de nc — рабо́та в до́лжности, ка́честве кого

    3) ка́чество, у́ровень, эффекти́вность ( чьей-л рабо́ты, исполне́ния чего)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > desempeño

  • 10 incapaz

    1. adj
    1) ( para algo) неспосо́бный (к чему, + инф); безда́рный; бестала́нный

    incapaz para (desempeñar) el cargo — не соотве́тствующий до́лжности

    2) de algo неспосо́бный на что, + инф
    3) юр неправоспосо́бный; недееспосо́бный

    incapaz de heredar — не име́ющий пра́ва насле́дования

    2. m, f pred
    безда́рный ( человек); бе́здарь м и ж разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > incapaz

  • 11 inhábil

    adj
    1) ( en algo) нело́вкий ( в чём); неуме́лый
    2) para algo неспосо́бный, неприго́дный к чему

    inhábil para el cargo — не соотве́тствующий до́лжности

    3) ( о дне) нерабо́чий; ( о часе) неприёмный
    4) юр неправоспосо́бный; лишённый прав

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > inhábil

  • 12 suceder

    vi
    1) terciopers ( a uno) случи́ться, произойти́ ( с кем)

    ¿qué sucede? — что | происхо́дит | случи́лось |?; в чём де́ло?

    sucedió que... — случи́лось так, что...

    lo que sucede es que... — де́ло в том, что...

    por lo que pueda suceder — на вся́кий слу́чай

    2) a uno; a algo сле́довать за кем; чем; сменя́ть кого; что
    3) a uno ( en algo) насле́довать кому ( в чём)

    suceder a uno en el cargo — насле́довать чью-л до́лжность

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > suceder

  • 13 записать

    сов., вин. п.
    1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)
    записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia
    записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos
    2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)
    записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista
    записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela
    записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta
    записа́ть на че́й-либо счетregistrar (anotar) en la cuenta de alguien
    записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)
    3) (на пленку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)

    БИРС > записать

  • 14 отказать

    I сов.
    отказа́ть себе́ в чем-либо — privarse de algo
    отказа́ть в по́мощи — negar la ayuda
    отказа́ть в ви́зе — negar el visado
    отказа́ть в про́сьбе — denegar la petición
    отказа́ть жениху́ — dar calabazas al novio
    2) дат. п. уст. ( уволить) destituir (непр.) vt, retirar vt, despedir (непр.) vt
    отказа́ть от до́лжности — destituir del cargo
    3) разг. ( перестать действовать) dejar de funcionar
    мото́р отказа́л — el motor dejó de funcionar
    у меня́ но́ги отказа́ли — me flaquearon los pies
    у него́ отказа́ли не́рвы — le fallaron los nervios
    ••
    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir( echar) de la casa, romper las relaciones
    не откажи́те в любе́зности — tenga la bondad (de)
    ему́ нельзя́ отказа́ть в остроу́мии — no se puede negar que tiene agudeza de espíritu( que tiene salero)
    II сов., вин. п., уст.
    ( завещать) legar vt

    БИРС > отказать

  • 15 совесть

    ж.
    нечи́стая со́весть — conciencia sucia
    чи́стая со́весть — conciencia limpia
    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)
    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia
    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia
    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo
    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza
    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila
    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza
    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia
    ••
    свобо́да со́вести — libertad de conciencia
    по со́вести прост.con (a) conciencia
    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia
    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia
    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia
    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia
    на со́весть — a conciencia
    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien
    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia
    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia( la cara dura, la desfachatez) de
    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración( vergüenza)

    БИРС > совесть

  • 16 abuso

    m
    1) de algo злоупотребле́ние чем

    abuso de autoridad, de superioridad — злоупотребле́ние вла́стью; превыше́ние вла́сти

    abuso de cargo — злоупотребле́ние служе́бным положе́нием

    2) ( con uno) незако́нное де́йствие, акт произво́ла ( в отношении кого); pl бесчи́нства; произво́л

    es un abuso — э́то незако́нно

    cometer un abuso — преступи́ть зако́н

    cortar, destruir, suprimir abusos — пресе́чь наруше́ния зако́на, злоупотребле́ния, произво́л

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > abuso

  • 17 aptitud

    f (para algo)
    1) (при)го́дность к чему; спосо́бность + инф

    aptitud para el cargo — а) спосо́бность занима́ть к-л до́лжность б) соотве́тствие занима́емой до́лжности

    aptitud para el combate — боеспосо́бность

    2) tb pl спосо́бности, скло́нность ( к чему)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > aptitud

  • 18 conceptuar

    vt a uno, algo (de) + adj, como nc
    счита́ть кого; что кем; чем; каким; оце́нивать, характеризова́ть A как B

    le concept¡o poco apto para este cargo — я счита́ю его́ ма́ло приго́дным для э́той до́лжности

    conceptuar en conducta a unoвоен характеризова́ть кого по слу́жбе; аттестова́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > conceptuar

  • 19 elección

    f
    1) вы́бор ( действие)
    2) возмо́жность, тж пра́во вы́бора; вы́бор; альтернати́ва книжн

    no hay elección — нет друго́го вы́хода; вы́бора нет

    3) tb pl (de nc, para algo) вы́боры, избра́ние (кого; на к-л пост)

    elección de diputado — вы́боры депута́та

    elecciones generales — вы́боры в парла́мент; всео́бщие вы́боры

    elecciones municipales — вы́боры в ме́стные о́рганы вла́сти

    S: celebrarse — состоя́ться; пройти́

    asumir un cargo por elección — быть и́збранным на к-л пост

    celebrar, convocar elecciones — провести́, назна́чить вы́боры

    ganar, perder las elecciones — победи́ть, проигра́ть на вы́борах

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > elección

  • 20 jurar

    1. v absol algo, que... (a uno); ante uno; + circ
    дать кля́тву, покля́сться (кому) в чём, + инф, что...; в прису́тствии, пе́ред лицо́м кого; + обст

    jurar en falso — дать ло́жную кля́тву

    jurar por su honor — покля́сться свое́й че́стью

    jurar sobre la Biblia — покля́сться на Би́блии

    2. vt
    принести́ прися́гу, присягну́ть (на ве́рность) чему

    jurar el cargo — принести́ прися́гу при вступле́нии в до́лжность

    jurar fidelidad a la Constitución — присягну́ть Конститу́ции

    3. vi (contra uno)
    1) осыпа́ть прокля́тиями, поноси́ть кого; руга́ться; брани́ться
    2) поноси́ть ( священные понятия); богоху́льствовать; святота́тствовать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > jurar

См. также в других словарях:

  • cargo — 1. m. Acción de cargar. 2. Dignidad, empleo, oficio. 3. Persona que lo desempeña. 4. Obligación de hacer o cumplir algo. 5. Gobierno, dirección, custodia. 6. Falta que se imputa a alguien en su comportamiento. 7. En las cuentas, conjunto de… …   Diccionario de la lengua española

  • cargo — ► sustantivo masculino 1 Función desempeñada habitualmente por una persona en una empresa o en una institución a cambio de un salario: ■ ocupa un cargo directivo en la empresa. SINÓNIMO empleo puesto 2 Obligación o responsabilidad de encargarse o …   Enciclopedia Universal

  • cargo — {{#}}{{LM C07291}}{{〓}} {{SynC07459}} {{[}}cargo{{]}} ‹car·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Dignidad, empleo u oficio: • Le dieron el cargo de ministro por su experiencia como diplomático.{{○}} {{<}}2{{>}} Persona que tiene esta dignidad o que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Algo tienes — «Algo Tienes» Sencillo de Paulina Rubio del álbum Pau Latina Formato Descarga digital CD Single Grabación 2003 …   Wikipedia Español

  • Cargo — Saltar a navegación, búsqueda El término cargo puede referirse a: Cargo (economía), el débito de una cuenta. Cargo (película), una película de 2006. Cargo (heráldica), en heráldica, algo sin ruptura ni alteraciones. Obtenido de Cargo Categoría:… …   Wikipedia Español

  • Algo personal — Álbum de estudio de Anna Carina Publicación 2002 Género(s) Pop, Rock, Balada, Dance Discográfica D M Producciones …   Wikipedia Español

  • cargo — s m I. 1 Empleo o puesto de alguien: el cargo de secretario de Estado, un cargo público, un alto cargo, Renunció esta tarde a su cargo de tesorero 2 Jurar el cargo Comprometerse solemnemente alguien a desempeñar correcta, digna y eficazmente el… …   Español en México

  • cargo — m. Acción de cargar. Peso, carga. fig. Dignidad, empleo. Falta que se imputa. Obligación de hacer algo. En las cuentas, cantidad que se debe satisfacer …   Diccionario Castellano

  • ir o andar alguien a o en, los alcances de algo — Estar a punto de conseguirlo: ■ anda en los alcances de lograr el cargo …   Enciclopedia Universal

  • apersonarse — hacerse cargo de algo …   Colombianismos

  • Policías — Policías, en el corazón de la calle Saltar a navegación, búsqueda Policías, en el corazón de la calle Título Policías Género Policiaca Reparto Ana Fernández Adolfo Fernández Daniel Guzmán Toni Sevilla Laura Pamplona …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»