Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

al gusto de alguien

  • 1 al gusto de alguien

    сущ.
    общ. (a la manera, al estilo) во вкусе (кого-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > al gusto de alguien

  • 2 no ser del gusto de alguien

    Испанско-русский универсальный словарь > no ser del gusto de alguien

  • 3 hacer a alguien perder el gusto

    гл.
    общ. отбить (у кого-л.) желание (охоту)

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer a alguien perder el gusto

  • 4 manejar a alguien a su gusto

    гл.
    2) перен. (распоряжаться кем-л.) крутить

    Испанско-русский универсальный словарь > manejar a alguien a su gusto

  • 5 вкусовщина

    ж. разг.

    БИРС > вкусовщина

  • 6 прийтись

    сов.
    э́ти ту́фли пришли́сь ему́ по ноге́ — estos zapatos le sentaron bien
    не прийти́сь по вку́су — no gustar (no sentar) bien
    прийти́сь по се́рдцу — caer en gracia, gustar vt
    2) ( совпасть) caer (непр.) vi, coincidir vt
    пе́рвое ма́я пришло́сь на воскресе́нье — el primero de mayo cayó en domingo
    о́ба уро́ка прихо́дятся на оди́н и тот же час — las dos clases coinciden (a la misma hora)
    3) безл. (+ неопр.) verse obligado (a + inf.), tener que (+ inf.)
    ему́ пришло́сь... — se vio obligado (a + inf.)
    ему́ придется уе́хать — tendrá que marcharse
    ••
    прийти́сь кста́ти — venir a propósito
    прийти́сь не ко двору́ — no convenir, no ser del gusto de alguien
    когда́ придется — cuando sea
    ему́ со́лоно пришло́сь — las pasó muy negras

    БИРС > прийтись

  • 7 apreciación

    сущ.
    1) общ. суждение, мнение, оценка
    3) тех. деление шкалы, цена шкалы

    Испанско-русский универсальный словарь > apreciación

  • 8 вкус

    м.
    1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor m
    прия́тный вкус — gusto (sabor) agradable
    прия́тный на вкус — agradable al paladar
    про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
    о́рганы вкуса — los órganos del gusto
    име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
    име́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
    быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
    э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
    на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
    быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
    3) (стиль, манера) gusto m, manera f
    во вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
    в ру́сском вкусе — a lo ruso
    в испа́нском вкусе — a lo español
    ••
    войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
    на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito

    БИРС > вкус

  • 9 отбить

    (1 ед. отобью́) сов., вин. п.
    1) ( отколоть) romper (непр.) vt
    отби́ть ру́чку ча́шки — romper el asa de una taza
    2) ( отразить) parar vt; rechazar vt, repeler vt (нападение, атаку)
    отби́ть мяч — rechazar (rebotar) la pelota
    отби́ть уда́р — parar el golpe
    отби́ть пле́нных — libertar en combate a los prisioneros
    4) разг. ( привлечь к себе) quitar vt, arrebatar vt, captar vt
    отби́ть жениха́ — quitar el novio
    5) разг. (заглушить, уничтожить) quitar vt, hacer desaparecer
    отби́ть за́пах, вкус — quitar el olor, el gusto
    отби́ть у кого́-либо жела́ние (охо́ту) — quitar a alguien las ganas, hacer a alguien perder el gusto
    6) ( обозначить ударами) dar (непр.) vt, sonar (непр.) vt, marcar vt
    отби́ть телегра́мму прост.enviar un telegrama
    отби́ть ладо́ни — lastimarse las palmas ( a fuerza de batirlas)
    отби́ть но́ги — lastimarse los pies
    8) ( косу) batir vt ( la guadaña)
    отби́ть мя́со — poner tierna la carne

    БИРС > отбить

  • 10 вить

    несов., вин. п.
    вить вено́к — trenzar una corona
    вить веревки из кого́-либо перен. разг.manejar a alguien a su gusto (a su antojo), hacer bailar a alguien a cualquier son; llevar a alguien de un cabello
    ••
    вить гнездо́ — hacer el nido

    БИРС > вить

  • 11 крутить

    несов.
    1) вин. п., твор. п. (вертеть, вращать) girar vi
    крути́ть голово́й — mover (volver) la cabeza
    крути́ть колесо́ — girar (dar vueltas) la rueda
    крути́ть шелкretorcer el hilo de seda
    крути́ть папиро́су — liar un cigarrillo
    крути́ть усы́ — retorcerse los bigotes
    3) вин. п. (о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vt
    ве́тер кру́тит снег — el viento remolina la nieve, el viento levanta remolinos de nieve
    4) твор. п., перен. ( распоряжаться кем-либо) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere
    5) прост. ( хитрить) andar con rodeos (por las ramas)
    6) прост.
    крути́ть (любо́вь, рома́н) с ке́м-либо — tener amores (con), andar en amoríos (con); arrastrar el ala
    ••
    крути́ть го́лову ( кому-либо) — poner la cabeza como una olla de grillo (a)
    крути́ть но́сом — no dar su brazo a torcer

    БИРС > крутить

  • 12 кто

    мест.
    (кого́, кому́, кем, о ком)
    1) вопр., относ. quién, quien; el que
    кто э́то тако́й? — ¿quién es?
    кто идет? — ¿quién va?, воен. ¿quién vive?
    о ком вы говори́те? — ¿de quién habla(n) usted(es)?
    кому́ ты дал газе́ту? — ¿a quién has dado el periódico?
    кем ты недово́лен? — ¿de quién no estás satisfecho?
    не́ было никого́, кто бы ему́ сказа́л — no había nadie que lo pudiera decir
    кому́-кому́, а ему́ я́сно — para él sí que está claro
    2) неопр. разг. ( кто-то) alguien, alguno; uno
    кто чита́ет, кто рису́ет — uno(s) lee(n), otro(s) dibuja(n)
    кто что лю́бит, кому́ что нра́вится — es una cuestión de gusto
    ••
    кто кого́ — ¿quién vencerá?
    кто куда́ — cada uno en una dirección, cada uno para un sitio
    кто да кто? прост. — ¿y quién de ellos?
    кто-кто, а... — quien quien, pero..., nadie tan interesado en... como
    ма́ло ли кто — que importa quien
    бог зна́ет кто — Dios sabe quien
    черт зна́ет кто — el diablo sabe quien
    кто его́ зна́ет — quien sabe
    хоть кого́ — a cualquiera, a quien quiera que sea
    е́сли кто и заинтересо́ван, так... — si alguien está interesado... es...
    кто в лес, кто по дрова́ погов.unos por el cierzo y otros por el solano

    БИРС > кто

  • 13 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 14 сделать

    сов., вин. п.
    1) ( поступить) hacer (непр.) vt
    сде́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad, a su gusto)
    ничего́ не сде́лать — no hacer nada
    сде́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)
    2) ( изготовить) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt
    сде́лать но́вый стано́к — fabricar una nueva máquina-herramienta
    3) (совершить, выполнить) hacer (непр.) vt, cometer vt
    сде́лать гимна́стику — hacer gimnasia
    сде́лать визи́т — hacer (rendir) una visita, visitar vt
    сде́лать попы́тку — hacer una tentativa, intentar vt
    сде́лать оши́бку — cometer una falta (un error), equivocarse
    сде́лать вы́воды ( из чего-либо) — sacar (deducir) conclusiones (de)
    сде́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)
    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt; convertir (непр.) vt
    сде́лать кого́-либо свои́м помо́щником — hacer (convertir en) su ayudante a alguien
    сде́лать счастли́вым — hacer feliz (a)
    по́езд сде́лал за час 100 киломе́тров — el tren hizo (recorrió) 100 kilometros por (en una) hora
    ••
    сде́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)
    сде́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)
    сде́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt, honorar vt
    де́ло сде́лано — ya está hecho
    ска́зано-сде́лано — dicho y hecho
    сде́лайте ми́лость — tenga Ud. la bondad
    сде́лать из кого́-либо посме́шище — hacer un mamarracho de alguien

    БИРС > сделать

  • 15 скверно

    скве́рно па́хнуть — oler mal
    чу́вствовать себя́ скве́рно — sentirse mal, estar indispuesto
    его́ дела́ иду́т скве́рно — sus asuntos andan mal
    скве́рно поступа́ть по отноше́нию к кому́-либо — tratar mal a alguien; portarse mal con alguien
    пальто́ скве́рно сиди́т на нем — el abrigo le sienta mal
    2) безл. в знач. сказ. está mal
    3) безл. в знач. сказ. ( о вкусовом ощущении) перев. гл. оборотом tener mal gusto (mal sabor)
    ••
    ко́нчить скве́рно — acabar (terminar) mal

    БИРС > скверно

  • 16 устроить

    сов., вин. п.
    устро́ить вы́ставку — hacer (organizar) una exposición
    устро́ить прием в честь кого́-либо — organizar (ofrecer) una recepción en honor de alguien
    устро́ить новосе́лье — estrenar la casa
    устро́ить сканда́л, сце́ну разг.armar un escándalo, una escena
    устро́ить заса́ду — preparar una emboscada
    устро́ить так, что́бы... — arreglar (hacer) de forma (de manera) que (+ subj.)
    устро́ить свои́ дела́ — arreglar sus asuntos
    устро́ить свою́ жизньordenar su vida
    устро́ить со́бственную карье́ру — hacer su propia carrera
    устро́ить свою́ судьбу́ разг. (об удачном замужестве, женитьбе) — casarse a su gusto (con mucha suerte)
    3) (поместить, определить) meter vt, colocar vt; instalar vt ( в каком-либо помещении)
    устро́ить больно́го в больни́цу — hospitalizar al enfermo
    устро́ить кого́-либо на рабо́ту — colocar a alguien a trabajar
    устро́ить ребенка в шко́лу — meter al niño en la escuela
    4) разг. ( подойти) convenir (непр.) vt, servir (непр.) vt

    БИРС > устроить

  • 17 власть

    ж.
    1) poder m, potestad f
    роди́тельская власть — patria potestad
    госуда́рственная власть — poder del Estado
    Сове́тская власть — Poder Soviético, Poder de los Soviets
    законода́тельная, исполни́тельная, суде́бная власть — poder legislativo, ejecutivo, judicial
    верхо́вная власть — poder supremo, autoridad suprema
    власть над ке́м-либо — autoridad (ascendiente) sobre alguien
    власть сло́ва — poder (fuerza) de la palabra
    быть (находи́ться, стоя́ть) у власти — estar en el poder
    прихо́д к власти — subida al poder
    превыше́ние власти — abuso del poder
    захвати́ть власть — usurpar el poder
    со́бственной властью — de su propia autoridad
    попада́ть под чью́-либо власть — caer bajo el poder de uno
    по́льзоваться властью — tener vara alta
    в мое́й власти — en mi poder
    2) мн. власти ( должностные лица) autoridades f pl
    ме́стные власти — autoridades (designatarios) locales
    ••
    во власти (под властью) како́го-либо чу́вства — dominado por (bajo el dominio de, bajo el poder de) una pasión
    отда́ться во власть ( чего-либо) — estar (encontrarse) bajo el dominio (la influencia) de
    теря́ть власть над собо́й — perder el dominio de (sobre) sí mismo
    ва́ша власть разг. — como Vd. quiera, a su gusto, disponga Vd.
    "четвертая" власть ( пресса) — cuarto poder

    БИРС > власть

  • 18 придать

    сов., вин. п.
    1) (тж. род. п.) (усилить, прибавить) dar (непр.) vt, añadir vt
    прида́ть в по́мощь кого́-либо — dar (mandar) a alguien en ayuda (de)
    прида́ть диви́зии полкagregar un regimiento a la división
    прида́ть бо́дрости — dar ánimos, alentar (непр.) vt
    прида́ть си́лы — dar fuerza, corroborar vt
    прида́ть ду́ху — dar ánimo
    2) (качество, свойство, форму и т.п.) dar (непр.) vt; comunicar vt ( сообщить); transmitir vt ( передать)
    прида́ть вкус, цвет — dar el gusto, el color
    прида́ть ну́жную фо́рму — dar (comunicar) una forma apropiada
    прида́ть лоск перен.dar barniz
    прида́ть актуа́льность — imprimir un tinte de actualidad
    3) ( приписать) atribuir (непр.) vt
    прида́ть большо́е значе́ние ( чему-либо) — atribuir (conceder) gran importancia (a)

    БИРС > придать

  • 19 смотреть

    несов.
    1) mirar vt; contemplar vt ( созерцать)
    смотре́ть при́стально — mirar fijamente
    смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
    смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
    смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
    смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
    смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
    смотре́ть друг на дру́га — mirarse( uno a otro)
    смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
    смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.)cifrar esperanzas (en)
    3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)
    смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
    смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
    смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
    прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
    4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)
    5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)
    смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
    смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
    смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
    смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
    все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
    как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
    6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)
    смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
    о́кна смо́трят во дворlas ventanas dan al patio
    8) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de), parecer (непр.) vi
    смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
    ••
    смо́тришь вводн. сл.es (muy) posible
    смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
    смотре́ть за собо́й — cuidarse
    смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
    смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
    смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
    смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
    смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
    смотре́ть в лес — querer tirar al monte
    смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
    смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
    смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    БИРС > смотреть

  • 20 BERRETIN

    сущ.
    склонность, пристрастие. Неумеренное желание чего-либо или (кого-либо). Стремление. Навязчивая мысль
    Aficion, gusto inmoderado hacia alguien o algo. Ambicion, idea fija.

    Diccionario español-ruso de la jerga > BERRETIN

См. также в других словарях:

  • gusto — (Del lat. gustus). 1. m. Sentido corporal con el que se perciben sustancias químicas disueltas, como las de los alimentos. 2. Sabor que tienen las cosas. 3. Placer o deleite que se experimenta con algún motivo, o se recibe de cualquier cosa. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • Gusto — (Del lat. gustus.) ► sustantivo masculino 1 Sentido con que se percibe el sabor de las cosas. 2 Sabor que tienen las cosas en sí mismas: ■ esa fruta tiene un gusto muy dulce. 3 Sensación agradable experimentada en los sentidos o en el ánimo… …   Enciclopedia Universal

  • gusto — {{#}}{{LM G19673}}{{〓}} {{SynG20176}} {{[}}gusto{{]}} ‹gus·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentido corporal que permite percibir y distinguir los sabores: • En los animales vertebrados, los órganos del gusto están en la lengua.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • gusto — Del latín gustus . • Hacer alguien algo por gusto. (frs.) (col.) Hacerlo por placer, sin pedir ni esperar ninguna recompensa. Nueve de cada diez lectores afirman que leen por gusto (En @ Lectura en general) …   Diccionario Jaén-Español

  • mover la silla a alguien — Intrigar para destituir a alguien de su puesto. . La silla se convierte aquí en el símbolo del poder, como lo es el trono de los reyes …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacer alguien sus necesidades — necesidades, hacer alguien sus necesidades expr. orinar, defecar. ❙ «Un niño sin pantalón está en cuclillas, haciendo sus necesidades...» C. J. Cela, Viaje a la Alcarria. ❙ «Con lo que unos se gastan para hacer sus necesidades a gusto, otros… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cortar las alas a alguien — ► locución 1. Ponerle dificultades o ser un obstáculo para que desarrolle sus iniciativas: le cortó las alas en la empresa. 2. Desanimarle a que haga algo de su gusto …   Enciclopedia Universal

  • dar alas a alguien — ► locución coloquial 1. Estimularle, animarle: le dio alas para que superase su promedio. 2. Tolerar que actúe según su gusto o haga lo que quiera …   Enciclopedia Universal

  • no hallarse alguien — ► locución coloquial No estar una persona a gusto en una determinada situación: ■ no me hallo sin tu compañía …   Enciclopedia Universal

  • PLATO — (Del lat. vulgar plattus < gr. platys, ancho.) ► sustantivo masculino 1 Recipiente aplanado, con una concavidad en el medio y diferentes formas, usado para servir y comer en él los alimentos: ■ nos sirvió la comida en unos platos muy… …   Enciclopedia Universal

  • Estómago — (Del lat. stomachus, estómago < gr. stomakhos, boca del estómago, estómago < stoma, boca.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano en forma de bolsa, situado en el abdomen, entre el esófago y los intestinos, en cuyas paredes están las… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»