-
1 aki
* * *кто, кото́рыйaz, aki — тот, кто
aki csak tudott, elutazott — все, кто то́лько мог, уе́хали
* * *[\akit, \akié, \akik] 1. Кто, который;nem volt senki, \aki segített volna neki — не было никого, кто бы ему помог; az az ember, \aki tegnap érkezett — человек, который вчера пришёл; ő/az, \aki — тот, кто; (nő) та, кто; ők/azok, \akik — те, кто; \aki nem dolgozik, ne is egyék — кто не работает, тот не ест; közm. \aki mer, az nyer — смелость города берёт;meneküljön, \aki tud. — спасайся, кто может;
2.a hős, \akinek nevét mindenki ismeri — герой, чьё имя известно всем\akinek — а … v. \akiе чей;
-
2 az
• он• она• они• оно• та• те• то• тот* * *1) тот, та, то; он, она́, оно́2) э́тоmi az? — что э́то?
* * *+11. (mutató névmás) тот, та, то;\az a ház, amelyben laktunk — дом, в котором мы жили; éppen/pontosan \az — именно тот; (és) \az is (да) и то; egy ceruzám maradt és \az is rossz — у меня остался один карандаш, да и то плохой; vagy \az, vagy egy másik — тот или иной/другой; minden bajnak \az az utolsó találkozás volt az oka — виною всех зол и несчастий была та последняя встреча; \az alatt (az idő alatt), amíg — в то время, как…; \az esetben — в том случае;\az a ház — тот дом;
2.\az, aki — тот, кто; ha \az nem, hát akkor valaki más — если не тот, так другой; \azok felnőttek voltak, ezek gyerekek — то были взрослые, а это—дети; a föld \azé, aki megműveli — землёй владеет, кто её обрабатывает;(személyre mutató névmás,) \az is, ez is — и тот и этот;
3.\az már igaz — то правда;(dologról) \az nyáron volt, ez meg ősszel — то было летом, а это—осенью;
4.már nem \az az ember, aki volt — он теперь уже не тот; ki \az?(azonosító szó) ön orvos? igen, \az vagyok — вы врач? да, я врач;
a) (közelben) — кто здесь? кто тут? (távolban) кто там?b) kat. кто идёт? (telefonáláskor) te vagy \az, Péter? igen, én vagyok \az это ты, Пётр? да, это я;mi \az? — какое дело? что за дело? ez \az, amit én akarok вот, что я хочу;ez nem \az — это не то; ez mind nem \az — это всё не то; nem egészen \az — не совсем то;5.se ez, se \az — ни то, ни другое; ни два, ни полтора +2szól.
ez \az! — вот так!;(határozott névelő, nem fordítjuk) \az ablak окно;\az ajtó — дверь
-
3 farkas
* * *формы: farkasa, farkasok, farkastволк м* * *[\farkast, \farkasa, \farkasok] 1. áll. волк (Canis lupus);hatalmas/jól megtermett \farkas — волчище h.; матерой волк; magányos \farkas — волкодиночка; táj. бирюк; nőstény \farkas — волчица; \farkas hímje (vadásznyelven) — кобель h.; \farkasokra vadászik — охотиться за волками;alpesi/vörös \farkas — красный волк (Cuon alpinus);
2. orv. (bőrfarkas) волчанка;3. tex. (farkasoló gép) волчок; 4.\farkas a bárányok között — волк в овчарне; éhes, mint egy \farkas — зверски голоден; голодный как волк; szaladj \farkas, inadban az igazság — волка ноги кормят; rókával bélelt, \farkassal prémezett — иметь волчью пасть и лисий хвост; \farkast emlegetnek, kert alatt jár/kullog — про волка речь, а он навстречь; лёгок на помине; aki fél a \farkastól, ne járjon az erdőbe — волков бояться — в лес не ходить; aki \farkassal él, vele együtt ordít — с волками жить, по-волчьи вытьszól.
báránybőrbe bújt \farkas — волк в овечьей шкуре; -
4 hallgató
• студент* * *формы: hallgatója, hallgatók, hallgatót1) слу́шатель м, -ница ж2) студе́нт м, ка ж* * *Imn. 1. (aki éppen hallgat) молчащий;2. (hallgatásra való) слуховой; (nem beszélő) не говорящий; 3. (aki vmit hallgat) слушающий; az előadást \hallgató közönség публика 4.II\hallgató nóta — печальная венгерская песня;
az előadás \hallgatói — слушатели доклада;fn.
[\hallgatót, \hallgatója, \hallgatók] 1. (személy) — слушатель h., {nő} слушательница;2. слушатель h., (nő) слушательница;egyetemi \hallgató — студент, (nő) студентка университета; esti \hallgató — слушатель вечерних курсов; főiskolai \hallgató — студент, (nő) студентка вуза; вузовец, (nő) вузовка; levelező \hallgató — студент-заочник; magasabb évfolyamú \hallgató — старшекурсник; (nő) старшекурсница; rendes \hallgató — очный студент; történelem szakos \hallgató — студент исторического факультета; (tudományos munkára) kiszemelt egyetemi \hallgató выдвиженец, (nő) выдвиженка; végzett \hallgató — выпускник, (nő) выпускница (университета); az egyetem volt \hallgatója — воспитанник/воспитанница университета; a keleti nyelvek fakultásának \hallgatója — студент факультета восточных языков; biz. восточник; műszaki főiskola \hallgatója — втузовец, (nő) втузовка; vmely tanfolyam \hallgatója — курсант; egyetemi \hallgató koromban v. mikor egyetemi \hallgató voltam — в годы моего студенчества;bölcsészkari \hallgató — студент филологического факультета;
3. (készülék, telefoné is) слуховая трубка; микротелефонная трубка, 4. (nóta) печальная венгерская песня -
5 kísérő
• проводник сопровождающий* * *1. формы прилагательного: kísérőek, kísérőt, kísérő(e)nсопровожда́ющий; сопу́тствующий2. формы существительного: kísérője, kísérők, kísérőtпровожа́тый м, проводни́к м, -и́ца ж* * *Imn. 1. сопровождающий, сопроводительный, сопутствующий, препроводительный;a betegséget \kísérő jelenség — явление, сопровождающее болезнь; \kísérő szöveg — дикторский текст; \kísérő tünet — сопровождающий симптом;a szállítmányt \kísérő irat — препроводительный документ; накладная;
2. kat. эскортный;\kísérő hajó — сопровождающее/конвойное судно; конвоир;
3. (fegyveres) конвойный;4. zene. аккомпанирующий; IIfn.
[\kísérőt, \kísérője, \kísérők] 1. — сопроводитель h., сопровождающий, (nő) сопроводительница, сопровождающая; (aki elkísér vkit) провожатый, (nő) провожатая;vkinek a \kísérői (akik folyton a nyomában vannak) хвость 2.(aki az utat mutatja, vezető) — проводник, (nő) проводница;
3. (katona) конвоир;4. zene. (nő is) аккомпаниатор, (nő, biz.} аккомпаниаторша; 5.átv.
vminek a \kísérője (kísérőjelensége, következménye) — спутник -
6 levelező
• заочник• заочное* * *1. формы прилагательного: levelezőek, levelezőt, levelezőn1) зао́чный ( об обучении)levelező oktatás — зао́чное обуче́ние с
levelező hallgató — зао́чник м, -ица ж
2)2. формы существительного: levelezője, levelezők, levelezőtlevelező tag — член-корреспонде́нт м
корреспонде́нт м, -ка* * *Imn. 1. (aki levelez vkivel) переписывающийся с кем-л.; состойщий в переписке с кем-л.;\levelező társ/partner — корреспондент, (nő) biz. корреспондентка;
2.(tudományos társaságban) \levelező tag — член-корреспондент;
3. isk. (iskolán kívüli) заочный;\levelező aspirantúra — заочная аспирантура; \levelező (főiskolai/egyetemi) hallgató ( — студент-) заочник, (nő) (студентка-) заочница; \levelező hallgatóként végez az egyetemen — окончить университет заочно; \levelező oktatás — заочное обучение; \levelező tagozat — заочное отделение; \levelező tanfolyamok — заочные курсы; II\levelező aspiráns — аспирант-заочник, (nő) аспирантка-заочница;
fn.
[\levelezőt, \levelezője, \levelezők] 1. (aki levelez vkivel, levélíró) — корреспондент, (nő) корреспондентка;2.ker.
(pl. vállalatnál) (kereskedelmi) \levelező — корреспондент, (nő) корреспондентка;3. isk., biz. заочник, (nő) заочница;\levelezőként — заочно;
4. (tudósításokat újsághoz beküldő személy) корреспондент, (nő) корреспондентка;5.(levelezési szak- v. tankönyv) kereskedelmi \levelező — коммерческая переписка/корреспонденция
-
7 mindenki
• все• всякий• каждый* * *ка́ждый; все* * *1. (minden egyes) всякий, каждый;\mindenki azt teszi, amit jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; nem \mindenki tudja megcsinálni — не всякому дается; \mindenkinek érdeme/munkája szerint — каждому по его труду; \mindenkinek tudnia kell — каждый должен знать; \mindenkit meghallgat — выслушать каждого;\mindenki, aki — … каждый, кто …;
2. (valamennyi) все tsz.; все люди; (az egész világ) целый/весь свет;kivétel nélkül \mindenki — все без исключения; \mindenki szeme láttára — на людях; \mindenki tudja — всем (v. всему свету) известно; \mindenki tudja, hogy — … всем известно, что …; \mindenkinek, aki óhajtja — для всех желающих; \mindenkinek jutott kenyér — хлеба достало на всех; \mindenkinek külön-külön — всем и каждому ; каждому отдельно; \mindenkinél inkább — больше всех; \mindenkitől képessége szerint, \mindenkinek szükséglete szerint — от каждого по его способностям, каждому по его потребностям;\mindenki egyért, egy mindenkiért — все за одного, один за всех;
3.\mindenkinek tudnia kell, hogy hol a helye — всяк сверчок знай свой шесток
-
8 állampolgár
• гражданин подданный* * *формы: állampolgára, állampolgárok, állampolgártграждани́н м, -а́нка ж; по́дданный м, -ая жteljes jogú állampolgár — полнопра́вный граждани́н
idegen állampolgár — граждани́н иностра́нного госуда́рства
* * *гражданин, (nő) гражданка; (monarchiával kapcsolatban) подданный, (nő) подданная;szovjet \állampolgár — гражданин Советского Союза; \állampolgárrá fogad/tesz — натурализовать; \állampolgárrá lesz/válik — натурализоваться; принимать/принять какое-л. гражданство; magyar \állampolgárrá lesz — принять венгерское гражданствоidegen \állampolgár (aki más országban él) — разидент;
-
9 csak
ка - ка (скажите-ка)• лишь• только* * *1) то́лько лишьcsak nem? — неуже́ли?
2) - каmondja csak — скажи́те-ка
* * *Ihsz 1. (csupán) только, лишь (только);még \csak két óra (van) — сейчас только два часа; \csak most — только теперь/сейчас; \csak most hallottam erről — только теперь я услышал/узнал об этом; \csakaz utolsó pillanatban — только в последнюю минуту; \csak tegnap találkoztam vele — только вчера я с ним виделся; ez \csak véletlenül történhetett — это могло произойти только случайно; \csak ennyi ? — только? \csak egy szót szóljonez (még) \csak a kezdet — это только начало;
az ember, máris ellenkezik стоит только сказать одно слово, (как) он уже противоречит;\csak egyre van gondom — у меня лишь одна забота;a posta \csak ma érkezett — почта пришла лишь сегодня;
2. (egyedül, kizárólag) один, единственно, сплошь;\csak maga — а kikészítés tíz rubelbe kerül одна выделка стоит десять рублей; mindenütt \csak kövek és kövek — сплошь одни камни; \csak erről beszélnek — единственно об этом говорит;\csak víz volt ott — там была одна вода; (ő) \csak tudományos könyveket olvas он читает одни научные книги;
még \csak ez hiányzott! вот ещб! 3.ez \csak egy forintba kerül — это стоит (всего) только (один) форинт; \csak kb.. két-három órát sétált — всего-то гулил часа два-три;(mindössze) — всего(-навсего); всего-то; только всего; всего только;
4. nemrég, alighogy) только;\csak az imént — только что;\csak akkor — только тогда;
5.ha \csak ez a baj, ezen könnyű segíteni — если беда только в этом, то легко помочь;ha \csak — если только;
6. (egyre csak) да и только; да ещё; всё;\csak a maga nótáját fújja — он всё своё толкует;ő \csak nevet — смеётся, да и только;
7.a könnyek \csak úgy ömlenek a szeméből — слёзы так и льются из глаз;(túlzó kifejezésben) \csak úgy — так и;
8.hát \csak menjenek — пусть (они) идут; mit csinálsz? hát \csak nézem az utcát — что ты делаешь? а я смотрю на улицу;(megengedés) hát \csak — пускай, пусть, a;
9. (biztatás) -ка; ну(-ка);olvassa \csak el a levelet! — ну-ка, прочитайте письмо!; \csak próbáld ezt megtenni — только попробуй это сделать; mondd \csak, ki vele ! — без затей; \csak semmi butaság(ot)! — ну, без глупостей!; várj \csak! — погоди! 10}(fenyegetés) только;mondd \csak nekem — скажки-ка мне;
11. (óhajtás) только бы; как бы;\csak meg ne betegedjen — только бы ему не заболеть;
\csak ne késne el! так бы он не опоздал! 12.\csak éppen nem — да только не; только что не; okos, \csak épp nem szép — он умён, да только (v. только что) не красив; \csak nehéz őt elfelejteni — всё-таки трудно его забыть; \csak azért is (megtesz vmit) — нарочно, назло;(ellentét) — всё-таки;
13.\csak hogy mulathasson/nevethessen — только чтобы посмейться; \csak hogy mondjon valamit — лишь бы сказать что-нибудь;(csodálkozás) \csak nem? — неужели? ну и ну! nép. Христос с тобой! (no) nézd \csak ! аи (да) ! 14. \csak hogy (csak azért, hogy) только чтобы; лишь бы;
15.miért tetted ezt ? \csak ! v. \csak azért! — почему ты это сделал ? (просто) так! v. tréf. потому что потому заканчивается на у;\csak úgy/azért ( — просто) так;
16.ismét/újra \csak — опять-таки;
17.ami \csak — что попало; ahol \csak (adódott) — где попало; IIaki \csak — кто попало;
ksz. 1. (ellentét, de, azonban) только;értem, \csak nem értek vele egyet — понимаю, только я не согласен с ним;
2. (ellentét; hanem csupán) только;nem felelt azonnal, \csak jó idő múlva — он не ответил сразу, только через некоторое время;
3. (váratlan következmény) всё-таки;sokáig titkolózott, de végül \csak elárulta titkát — он долго скрытничал, но в конце концов всё-таки раскрыл v. открыл свой секрет;
4. (megengedő mondat után, felszólító móddal) только (бы);akármit vállalna, \csak innen elmehessen — он готов выполнить любую работу, только бы уйти отсюда;
5.(belenyugvás) majd \csak lesz valahogy — как нибудь да будет; nép. авось да небось да как-нибудь;
én \csak megleszek valahogy, de hát veletek mi lesz? я-то как-нибудь обойдусь, но что будет с вами? 6.(megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban) én \csak türelmes ember vagyok, de ezt én sem tudom elviselni — насколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести
-
10 dicsőség
• слава• честь* * *формы: dicsősége, dicsőségek, dicsőségetсла́ва ж; честь ж* * *[\dicsőséget, \dicsősége] 1. слава, vál. доблесть; {nimbusz} ореол;örök \dicsőség — нетленная слава; világraszóló \dicsőség — слава не весь мир; fejébe száll — а \dicsőség возомнить о себе; \dicsőség dolga — дело доблести; \dicsőség — е csúcspontján/tetőfokán в зените славы; \dicsőség — е homályba borul слава его тускнеет; \dicsőség — е nem tartott sokáig его слава не долго погремела; \dicsőség — е leáldozott слава закатилась; vége a \dicsőségnek — конец славе; \dicsőségének teljében van — он на верху славы; vkinek — а \dicsőségеге во славу кого-л.; \dicsőségre törekszik — стремиться v. тянуться к славе; \dicsőségről álmodozik — бредить славой; \dicsőséget vív ki — достигнуть славы; biz. megunta a \dicsőséget — слава ему надоела; \dicsőséget szerez magának — стяжать славу; пожинать лавры; örök \dicsőséget szerez a hazának — обессмертить родину; tetézi a \dicsőségét — умножить славу; \dicsőségétől visszhangzik az egész világ v. \dicsőségével van tele az egész világ — его слава гремит по всему свету;hervadhatatlan \dicsőség — неувядаемая слава;
2. átv. честь;\dicsőséggel teljesítette feladatát — он свое задание выполнил с честью;e felfedezés \dicsősége a mi tudósainkat illeti — честь этого открьггия принадлежит нашим учёным;
3. (dicsérő felkiáltásként) слава;\dicsőség a haza védelmében elesett hősöknek! — слава героям, павшим за родину!; \dicsőség nektek, hős harcosok! — слава вам, доблестные воины! … \dicsőség annak, aki… слава/ rég. благо тому, кто …;\dicsőség a hősöknek! — слава героям!;
4.biz.
{enyhe káromkodás) azt a \dicsőséget! — чёрт возьми! -
11 disznó
* * *формы: disznója, disznók, disznótсвинья́ ж* * *[\disznót, disznaja, \disznók] 1. áll. свиньи (Sus scrofa domestica);\disznót hizlal — откармливать/ откормить свинью; \disznót öl/vág — резать v. колоть кабана;perzselt \disznó — палёная свиная туша;
2. átv., pejor. свиньи;piszkos \disznó! — скверный поросёнок! úgy él, mint а \disznó жить по-свински;
3. (szerencse) счастье;disznaja van — ему везёт;
4. kártya. туз;a \disznót aduval üti — покрыть туза козырем;
5.\disznó fráter — свинья-свиньёй; \disznó meleg van — ужасная жара; \disznó módjára — по-свински; \disznó módon jár el — поступать свински v. по-свински;(jelzőként) \disznó alak — свиньи;
6. (jelzőként*: illetlen) неприличный, пакостный;\disznó szavak — неприличные слова;\disznó kép — неприличная картина;
7.\disznók elé szórja a gyöngyöt — метать бисер перед свиньями; közm. aki korpa közé keveredik, megeszik a \disznók — с волками жить — по вольчи выть; sok lúd \disznót győz — согласному стаду и волк не страшен; капля по капле и камень долбитszól.
éhes \disznó makkal álmodik — голодной курице просо снится; лиса и во сне кур считает; голодной куме одно/хлеб на уме; -
12 dohányos
формы существительного: dohányosa, dohányosok, dohányostкуря́щий м, -щая ж* * *Imn. [\dohányosat, \dohányosabb] 1. табачный;\dohányos szelence — табакерка, rég. порттабак;\dohányos bódé/bolt — табачный ларёк;
2.nem vagyok \dohányos — я некурящий; II(aki dohányzik) — курящий; б \dohányos он курящий;
erős \dohányos — курильщик, {nő} курильщица; nem \dohányos — некурящий, (nő) некурящая;fn.
, [\dohányost, \dohányosa, \dohányosok] 1. (rendszeresen dohányzó) — курящий, {nő} курящая;2. ld. dohánykertész -
13 dohányzó
формы существительного: dohányzója, dohányzóak, dohányzót; isкуря́щий м, -щая ж* * *Imn. 1. (aki dohányzik) курящий;2. (ahol dohányozni szoktak) курительный;\dohányzó szakasz — купе для курящих; IIvasút.
\dohányzó kocsi — вагон для курящих;nem \dohányzó — некурящий; vasút. \dohányzóknak — для курящих;fn.
[\dohányzót, \dohányzója, \dohányzók] 1. (személy) — курящий;2. (helyiség) курительная (комната) -
14 egyetlen
* * *формы: egyetlenek, egyetlentеди́нственный, еди́ный; оди́нegyetlen gyermek — еди́нственный ребёнок
* * *Imn. [\egyetlent] единственный, один; ritk. (főleg tagadó mondatban) единый;\egyetlen nap alatt — в один/единый день; \egyetlen gondom — мой единственная забота; \egyetlen gyerek — единственный ребёнок; \egyetlen reménye — единственная его надежда; \egyetlen szempillantás alatt — в один/ единый миг; az \egyetlen hely, ahová jár — единственно, куда он ходит; \egyetlen ember sem — ни один человек; \egyetlen szóval sem tiltakozott ez ellen — он ни единым словом не протестовал против этого; erről \egyetlen szó sem esett — об этом не было сказано ни единого слова; II\egyetlen — а maga nemében единственный в своём роде;
édes \egyetlenem! — мой единственная!; elűzte az \egyetlent, aki őt szerette — она отогнала единственного, кто ев любил;fn.
[\egyetlent, \egyetlene] 1. (személy) — единственный, (nő) единственная;2. (dolog) единственное;az \egyetlen, amit szeretek — единственное, что я люблю
-
15 ellenőr
• ревизор* * *формы: ellenőre, ellenőrök, ellenőrt* * *контролёр; (vasúton, stb.} ревизор; (felügyelő) просмотрщик, (nő) biz. контролёрша;társadalmi \ellenőr {aki rajtaütésszerű kiszálláson vesz részt) — рейдовик; \ellenőrt állít a bejárathoz — поставить контроль у входаminőségi \ellenőr — проверщик; контролёр по качеству; приёмщик, {nő} проверщица;
-
16 elnök
* * *формы: elnöke, elnökök, elnököt1) председа́тель м2) президе́нт м* * *[\elnökot, \elnöke, \elnökök] 1. председатель h.; аa termelőszövetkezet \elnöke — председатель производственного кооператива; tiszteletbeli \elnök — почётный председатель; az üzemi bizottság \elnöke — председатель заводского комитета (предзавком); vkit \elnökké választ — избирать кого-л. председателем;minisztertanács \elnöke — председатель совета министров;
2. {államé, akadémiáé, társulaté) президент;köztársasági \elnök {polgári országokban) — президент республики; \elnökké választják — баллотироваться в президенты;a Tudományos Akadémia \elnöke — президент Академии наук;
3. {angol alsóházé) спикер;4. {aki egy alkalommal elnököl) председательствующий -
17 első
* * *формы прилагательного: elsk, elst1) пе́рвый (по счёту, в ряду и т.п.)első emelet — второ́й эта́ж м
első alkalommal — в пе́рвый раз
2) пере́днийelső ülés — пере́днее сиде́ние
3)január első+n — пе́рвого января́
* * *Imn. 1. (sorrendben) первый;az \első adandó alkalommal — при первой возможности; при первом случае; \első alkotás/mű — первое произведение; biz. первенец; az \első arrajáró/útjába kerülő — первый встречный; кто попало; biz. каждый встречный и поперечный; \első emelet — второй\elsőalkalommal — в первый раз;
этаж;szính. первый ярус;az \első fogás (étrendben) — первое; \első fokúszính.
\első fellépés — дебит;a) — первичный; первой степени;\első fokú bíróság — суд первой инстанции;b)ma/\első fokú egyenlet уравнение первой степени; линейное уравнение;orv. \első fokú égés — ожог первой степени;az \első időkben — первое время; на первых порах; \első ízben (történik vkivel vmi) — в первый раз; biz. в первинку кому-л.; \első lakó ( — первый) засельщик; \első látásra/pillantásra/tekintetre — с первого взгляда; на первый взгляд; az \első napokban — в первые дни; a hónap \első napjaiban — в первых числах месяца; \első osztályos (tanuló) — первоклассник, {leány} первоклассница; \első osztályúa) — первоклассный;\első osztályú (vasúti) kocsi — первоклассный вагон;vasút., haj. \első osztályú menetjegy — билет первого класса;b) {első osztályba sorolt) (sp. is) перворазрядный;sp. {klasszis-} классный;\első osztályú versenyző — перворазрядник; {nő} перворазрядница; \első osztályú játékos — первоклассный игрок;\első osztályú vendéglő — перворазрядный ресторан;
c) haj. \első osztályú cirkáló крейсер первого ранга;d) átv. {kiváló minőségű) первоклассный, первосортный; высшего сорта;biz., rég. первой руки;I. Péter — Пётр Первый; az \első szóra — с первого слова; сразу; szól. \első dolga volt — он считал своим первым долгом; a kormánynak \első dolga volt megszervezni az éhség elleni harcot — правительство первым делом организовало борьбу с голодом; túl van az \első fiatalságán — он не первой молодости;\első osztályú áru — первосортный товар;
2. {helyileg} передний, передовой;az \első ülés (pl. kocsin) — переднее место; kat. az \első vonal — передовая; az \első vonalban — на передовой;az \első kerekek (gépkocsinál) — передние колеса;
3. átv. первый;az \első lépés — первый шаг; аванс; \első helyre helyez vmit — выдвинуть что-л. на первое место v. на первый план; \első kézből tud. meg vmit — узнать что-л. из первых рук; megteszi az \első lépést — сделать первый шаг; делать авансы кому-л.; megadja az \első lökést — дать первый толчок; a regény \első személyben van írva — роман написан от первого лица;az \első fecske — первая ласточка;
4.\első hegedűs/szólam — прима;zene.
\első hegedű — первая скрипка;5.\első unokatestvér — двоюродный брат; {nő} двоюродная сестра;
6.haj.
\első tiszt — старший офицер;7.\első helyezés — первенство; \első helyezést ér el vmely versenyen — занять первое место в состязании; \első osztályba sorolt (sportoló, sakkozó) — первокатегорник, {nő} первокатегорница; IIsp.
\első evezős — баковый гребец;\elsőként/\elsőnek — первый; \elsőnek ért a célba — он первым достиг цели; \elsőnek ment el — он первый ушёл; б vette észre \elsőnek он первый заметил; \első az egyenlők között — первый среди равных; szól. \elsőkből lesznek az utolsók — первые останут последними;fn.
[\elsőt, \elsője/elseje, \elsők] 1. (személy) — первый; б volt az első, aki… он был первым, кто …;2. (élettelen dolog) первое;\első — а munka первое — это работа; isk. \elsőbe jár — ходить в первый класс; müsz. \elsőbe kapcsol — включать/включить первую скорость; \elsővel megy (pl. gépkocsi) — ехать на первой скоростиaz \első, amit tudnunk kell — первое, что надо знать;
-
18 feketéző
формы: feketézője, feketézők, feketézőtспекуля́нт м, ка ж* * *[\feketézőt, \feketézője, \feketézők] 1. pejor. (zugkereskedő) нелегально торгующее лицо; спекулянт; (nő) спекулянтка; (batyuzó) мешочник, (nő) мешочница;2.a) (feketekávét fogyasztó) — пьющий чёрный/biz. чёрное кофе;
b) (aki szereti a feketét) любитель h. чёрною кофе -
19 fogoly
• заключенный в тюрьме• куропатка серая• пленник• пленный* * *формы: foglya, foglyok, foglyot1) воен (вое́нно)пле́нный мfoglyul ejteni — брать/взять, захва́тывать/-вати́ть в плен
2) заключённый м, -ая ж* * *+1[foglyot, foglya, foglyok] 1. (rab) заключённый, rég. пленник, узник, арестант, невольник, (nő) заключённая, rég. пленница, узница, арестантка, невольница;politikai \fogoly — политический заключённый; политзаключённый;
2. kat. (военно)пленный; (aki értesülésekkel szolgálhat) язык;foglyokat ejt захватывать/захватить пленных; foglyul ejt vkit взять v. захватывать/захватить v. забирать/забрать кого-л. в плен; rég. пленить/ пленить; foglyul ejtés взятие в плен; пленение, rég. плен; 3. (jelzőként) заключённый, арестованный, rég. арестантский, невольный +2[foglyot, foglya, foglyok] áll. серая куропатка (Perdix perdix) -
20 halál
* * *формы: halála, halálok, haláltсмерть ж* * *[\halált, \halála] 1. смерть, biz. конец; (elszenderülés) успение, vál. кончина;fulladásos \halál — смерть от удавления; hirtelen \halál — внезапная/мгновенная/моментальная/скоропостижная смерть; korai \halál — преждевременная смерть; vál. безвременная кончина; könnyű \halál — лёгкая смерть; természetes \halál — естественная смерть; kiragadja — а \halál torkából извлечь из когтей смерти; korán elragadta a \halál — смерть рано унесла его; küszöbön — а \halál(а) смерть за дверями; munka közben érte a \halál — смерть настигла его во время работы; sápadt mint a \halál — бледен как смерть; \halál előtti — предсмертный; \halál esetén/esetére — на случай смерти; \halál fenyegeti — ему грозит смерть; átv. \halál fia, aki ide mer jönni — смерть тому, кто посмеет сюда прийти; \halál a gyilkosokra ! — смерть убийцам!; \halál — а óráján в смертельный час; vál. в час его кончины; \halál utáni — посмертный; vkinek \halála után támadt hírneve — посмертная известность кого-л.; élet-\halál kérdése — вопрос жизни и смерти; élet-\halál között — между жизнью и смертью; közm. \halál ellen nincs orvosság — смерти не миновать; от смерти нет зелья; \halálba kerget — затравливать/затравить (до смерти); свести кого-л. в могилу; a \halálba menők (kivégzendők) — идущие на смерть; biztos \halálból menekül meg — уйти от верной смерти; \halálán van — быть при смерти; быть на край могилы; biz. он очень плохой; умирать; biz. еле дышать; дышать на ладан; \halálra dolgozza magát — заработаться, работать до упаду; \halálra f árad/f árasztja magát — уставать/устать до смерти, nép. замориться; \halálra gázol — задавить насмерть; \halálra ítél — приговаривать/приговорить к смертной казни; golyó általi \halálra ítél — присудить к расстрелу; \halálra ítélt ember — смертник, (nő) смертница; \halálra kínoz/gyötör — замучивать/замучить v. измучивать/измучить v. затерзать до смерти; вытягивать/вьггянуть (всю) душу кому-л. v. у кого-л.; átv. \halálra neveti/kacagja magát — смеяться v. хохотать до упаду; biz. лопнуть со смеху; nép. надорвать живот(ик)/кишки (со смеху); \halálra rémül/ijed/válik — смертельно/насмерть испугаться; помертветь от страха; \halálra rémült — смертельно напуганный; насмерть перепуганный; от страха ни жив ни мёртв; \halálra szán — обрекать/обречь на смерть; \halálra vált arc — омертвелое лицо; \halálra ver — избивать/избить до смерти; nép. заколачивать/заколотить; \halálra zúzza magát — разбиваться насмерть; életre-\halálra — не на жизнь, а на смерть; hősi \halált hal — умереть смертью героя; пасть на поле брани; ott lelte \halálát — там он нашёл свой смерть; \halált hozó/okozó — смертоносный; \halált hozó/okozó fegyver — смертоносное оружие; \halált okozó hatás — смертоносность; \halált követel vkire — требовать смертной казни для кого-л.; vál. \halálát leli — найти свой смерть; найти себе могилу; közm. \halálát senki el nem kerülheti — смерти не миновать; nem természetes \halállal halt meg — он умер не своей смертью; természetes \halállal hal meg — умереть естественной/своей смертью; szembenéz a \halállal ( — по)смотреть смерти в глаза; \halállal büntet — казнить;erőszakos \halál — насильственная смерть;
2. (megszemélyesítve) смерть, népkölt курносая;3.ez a \halála vkinelé (vmi utált dologról) — это—его смерть; это нож острый кому-л.;biz.
ez a \halálom ! — это — смерть моя!;4. (pusztulás, pl. politikai v. gazdasági rendszeré) гибель h.
См. также в других словарях:
AKI — steht als Abkürzung für: Aktualitätenkino Aktivspielplatz Academie voor Kunst en Industrie, eine Kunsthochschule in Enschede (Niederlande), siehe ArtEZ Arbeitsstelle Interkulturelle Konflikte und gesellschaftliche Integration am… … Deutsch Wikipedia
AKI — Datos generales Nombre real AKI (あき) Nacimiento 11 de agosto Origen Sapporo, Hokkaidō … Wikipedia Español
Aki — (or AKI) may refer to: * ( ja. 安芸) is the name of several places in Japan: **Aki, Kochi, a city in Kochi Prefecture **Aki District, Kochi, a district in Kochi Prefecture **Aki province, an old province in the Western part of Honshū, part of what… … Wikipedia
Aki — ist ein männlicher, in Japan auch ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Bekannte Namensträger 3 Bekannte Namensträgerinnen 4 Künstlername … Deutsch Wikipedia
Aki — puede hacer referencia a: AKI, una cantante japonesa, antiguo miembro de I ve Sound. Aki, una ciudad japonesa. Aki, una ciudad japonesa. La antigua provincia de Aki, en Japón. Aki Kaurismäki, un director finlandés de cine. Akinori Iwamura,… … Wikipedia Español
aki — aki·ne·sia; aki·ne·sis; aki·net·ic; het·er·aki·dae; ki·aki; aki·ta; … English syllables
Łąki — (meaning meadows ) may refer to the following places in Poland: *Łąki, Lower Silesian Voivodeship (south west Poland) *Łąki, West Pomeranian Voivodeship (north west Poland) *Łąki, Lublin Voivodeship (east Poland) * Louky nad Olší ( Łąki nad Olzą… … Wikipedia
AKI — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Aki — (женское имя) Рожденная осенью. Японские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
Aki [1] — Aki, s. Blighia … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aki [2] — Aki (engl. ackey), im brit. Guinea 1/16 Unze Goldstaub = 3,60 Mk … Meyers Großes Konversations-Lexikon