-
61 AFSARC
-
62 board
1. n доска2. n спец. доски шириной более 20 см и толщиной до 5 см3. n l4. n подмостки, сценаto go on the boards — пойти на сцену, стать актёром
5. n спец. подмости6. n классная доска7. n доска для серфинга8. n полка9. n плотный картон10. n крышка переплёта11. n австрал. настил, на котором стригут овецboard label — книжный знак, экслибрис
twin wire board — картон, обе стороны которого сеточные
12. n разг. картина, которая продаётся на улицеsteamboat board — картонная сторонка, размер которой заданного формата
13. v настилать пол; обшивать досками14. v забивать, заколачивать досками15. v столоваться16. v предоставлять питание или полный пансионhalf board — полупансион, половинный пансион
17. v сесть на корабльto board the train — сесть в поезд, поехать на поезде
18. v амер. сесть в поезд, в трамвай, на самолёт19. v разг. обращаться, приставать; заигрывать20. v прижать к бортику21. v разг. проводить медосмотр новобранцевhe was boarded yesterday and passed for general service — вчера он прошёл комиссию и был признан годным к службе
22. v мор. лавировать23. v мор. брать на абордаж24. n правление; совет; коллегия; департамент; министерствоboard of directors — правление; совет директоров
Синонимический ряд:1. beam (noun) beam; timber2. council (noun) board of directors; cabinet; committee; council; jury3. room and board (noun) eats; fare; food; meals; mess; provisions; room and board; victuals; vittles4. strip of wood (noun) flooring; lath; lumber; plank; shelf; siding; slat; strip of wood; two by four; wood5. table (noun) dining table; dinner table; mahogany; table6. cover with boards (verb) board up; cover; cover with boards; nail shut; paper; plank; protect by nailing planks; tile7. go on board ship (verb) embark; enplane; entrain; go aboard; go on board; go on board ship; put to sea8. harbor (verb) accommodate; bed; berth; bestow; billet; bunk; care for; domicile; domiciliate; entertain; feed; harbor; harbour; house; hut; lodge; put up; quarter; room; room and board; roost9. take (verb) catch; takeАнтонимический ряд: -
63 secretary
министр; секретарьState secretary, NSC Member — государственный секретарь — член СНБ
-
64 AFAIIC
Сокращение: Air Force Audit, Inspection & Investigations Council (USA) -
65 CGS
1) Компьютерная техника: Color Graphics System2) Геология: Committee on Geological Sciences3) Военный термин: CONUS Ground Station, Canadian Government Ship, Central Gunnery School, Chief of the General Staff, Coast & Geodetic Survey, Commissary-General of Subsistence, command guidance system, control and guidance subsystem4) Техника: Control Guidance Subsystems, chromatographic separation5) Шутливое выражение: Come Get Some6) Экономика: стоимость проданных товаров (cost of goods sold)7) Финансы: cost of goods sold8) Сокращение: Central Gulf Steamship, Central Gunnery School (UK Royal Air Force), Coast and Geodetic Survey, Common Ground SensorStation, Common Ground Station, Council of Graduate Schools, Crew Gunnery Simulator, centimetre-gramme-second, centimetre-gram-second, centimetre-gram-second system9) Университет: Center For Gender Studies, College Of General Studies10) Нефть: Canadian Geological Survey, calculated gas saturation12) Фирменный знак: Chris Graham Software13) Нефтегазовая техника Геологическая служба Канады (Canadian Geological Survey)14) Автоматика: computer graphics system15) Расширение файла: Continuous-Grain Silicon16) Нефть и газ: central gathering station, complex gathering station17) Каспий: concrete gravity structure18) Общественная организация: Citizens for Global Solutions, Common Ground Sanctuary19) Аэропорты: College Park Airport, College Park, Maryland USA20) AMEX. CEC Resources, LTD. -
66 CIC
1) Общая лексика: Министерство гражданства и иммиграции Канады2) Авиация: capacitance index compensator3) Медицина: Certified Infection Control, Clean Intermittent Catheterization, Critical Illness Cash, clinical information center, Certified in Infection Control4) Американизм: Committee For Institutional Cooperation5) Военный термин: CONUS intelligence center, Cadet In Charge, Cadet Instructors Cadre, Change Identification Number, Combat Integration Cell, Combined Intelligence Committee, Computer Intelligence Corps, Content Indicator Codes, Counterintelligence Corps, civil internment camp, combat in cities, combat information center, combat intelligence center, combat intercept control, command information center, commander-in-chief, communications intelligence channel, control and information center, customer identification code, Combat Information Center (Air Force)6) Техника: Center of Counterintelligence, Coverglass Interconnect Cell, cladding integrity control, combat information control, command information computer, common impression cylinder, communications instructor console, compatible integrated circuit, complementary integrated circuit, complex integrated circuit, concrete integrated container, custom integrated circuit7) Шутливое выражение: Chicks In Charge, Chimp In Chief, Chris Is Cool, Comes In Clogged8) Религия: Christans In Combat, Christians In Combat9) Железнодорожный термин: Cedar Rapids and Iowa City Railway10) Юридический термин: Children In Common, Consumer Information Center11) Бухгалтерия: Chartered Investment Counselor12) Страхование: captive insurance company13) Биржевой термин: Chartered Investment Council14) Телекоммуникации: Country Indicator Code, Код идентификации канала15) Сокращение: Caribbean Investment Corporation, Central Intelligence Center, Collision Industry Conference, Combat Information Centre, Combined Intelligence Center, Command Information Centre, Committee on Institutional Cooperation, Commonwealth Information Center, Continental Insurance Company, Counter-Intelligence Corps, Carrier Identification Codes (10XXX codes), Гражданство и Иммиграция Канады (Citizenship and Immigration Canada), Canada-Israel Committee, Chartered Investment Counsel16) Университет: Campus Improvement Committee, Census Industry Center, Computer Integrated Courses, Computers Information Chemistry, The Center For Information And Communications17) Физиология: Crisis intervention clinic18) Электроника: Cascaded Integrated Comb, Cleanroom interface chamber19) Вычислительная техника: CEBus Industry Control, carrier (circuit) identification code, commercial Internet carrier, Coordination and Information Center (CSNET), Coordination and Information Center (CSNet), Carrier Identification Codes (Telephony, 10XXX codes)20) Банковское дело: Комитет по регулированию выпуска ценных бумаг (Великобритания; Capital Issues Committee)21) Транспорт: Completely In The Canal22) Деловая лексика: Census Industry Classification, Customer Interaction Center23) Образование: Classroom Intervention Center24) Инвестиции: Capital Issues Committee25) Сетевые технологии: carrier identification code, circuit identification code, commercial Internet carriers26) Полимеры: Continuous Impregnated Compound27) Программирование: Cancel If Close28) Акустика: калибровка инжекцией заряда (Charge Injection Calibration)29) Золотодобыча: «уголь-в-колоннах», осаждение золота из раствора в колоннах, carbon-in-column30) Расширение файла: Communication Intelligence Channel31) Должность: Certified Insurance Counselor32) Чат: Chat In Character33) Правительство: Cadet Instructor Cadre34) NYSE. Carson, Inc.35) Аэропорты: Chico, California USA36) Программное обеспечение: Crystal Information Communication37) Федеральное бюро расследований: Counter Intelligence Corps of the U.S. Army -
67 MDC
1) Общая лексика: Management Development Committee (SEIC)2) Компьютерная техника: MDT Digitizing Card, Message Digest Code, Mobile Data Computer3) Военный термин: Mega Damage Counters, Military Destroyer Class, Missile Development Center, Mobile Data Center, machinability data center, main display console, maintenance data collection, manual direction center, master direction center, master display controller, material distribution center, message distribution center, meteorological data collection, mild detonating cord, mine destruction charge, mine distribution canister, miniature detonating cord, miss distance calculator, missile direction center, mission direction center, mission duty cycle, movement designator code, multiple drone control5) Шутливое выражение: Missouri Department Of Communism6) Химия: Methylene Dichloride7) Юридический термин: Metropolitan Detention Center, Military District Court, Most Dangerous Corner8) Бухгалтерия: Miscellaneous Debits And Credits9) Ветеринария: Milk Development Council11) Телекоммуникации: Monthly Demand Charge12) Сокращение: Maintenance Data Centre (UK Royal Air Force), Major Distribution Centre, Materiel Distribution Center (Topeka, KS), McDonnell Douglas Corp. (USA), Military Discipline Code (South Africa), Mine Data Centre, Radio set control group (Spain), miniaturized digital computer, more developed country, motor direct-connected, Metropolitan District Commission (Mass State Agency), Maintenance Data Centre, Maintenance Dependency Chart, Movement for Democratic Change13) Физиология: Major Diagnostic Category, Minimum detectable concentration14) Вычислительная техника: Meta Data Coalition, Message conversion system directory Component (MCS)15) Нефть: major dull characteristics, monel drill collars, сбор данных о техническом обслуживании (maintenance data collection), технологическая схема последовательности работ по техническому обслуживанию (maintenance dependency chart), центр сбора данных о техническом обслуживании (maintenance data center)16) Пищевая промышленность: Macrophage Derived Chemokine17) Воздухоплавание: McDonnell Douglas Corporation18) Фирменный знак: Michigan Drywall And Ceiling, Morphos Developer Connection19) Сетевые технологии: Maintenance Domain Controller, Multi-Device Controller, контроллер нескольких периферийных устройств20) Автоматика: McDonnel-Douglas Corporation21) Океанография: Mini Drift Chamber22) Химическое оружие: Material decontamination chamber23) Безопасность: Message Digest Cipher, manipulation detection code, modification detection code24) Расширение файла: Materials Distribution Center25) Маркетология: Million Dollar Club, Клуб Долларовых Миллионеров26) Фантастика Mega Damage Capacity27) Здравоохранение: Medicines Development Centre, Multidisciplinary Clinic28) Правительство: Metropolitan District Commission29) NYSE. M D C Holdings, Inc.31) Базы данных: Mapped Diagnostic Context -
68 cgs
1) Компьютерная техника: Color Graphics System2) Геология: Committee on Geological Sciences3) Военный термин: CONUS Ground Station, Canadian Government Ship, Central Gunnery School, Chief of the General Staff, Coast & Geodetic Survey, Commissary-General of Subsistence, command guidance system, control and guidance subsystem4) Техника: Control Guidance Subsystems, chromatographic separation5) Шутливое выражение: Come Get Some6) Экономика: стоимость проданных товаров (cost of goods sold)7) Финансы: cost of goods sold8) Сокращение: Central Gulf Steamship, Central Gunnery School (UK Royal Air Force), Coast and Geodetic Survey, Common Ground SensorStation, Common Ground Station, Council of Graduate Schools, Crew Gunnery Simulator, centimetre-gramme-second, centimetre-gram-second, centimetre-gram-second system9) Университет: Center For Gender Studies, College Of General Studies10) Нефть: Canadian Geological Survey, calculated gas saturation12) Фирменный знак: Chris Graham Software13) Нефтегазовая техника Геологическая служба Канады (Canadian Geological Survey)14) Автоматика: computer graphics system15) Расширение файла: Continuous-Grain Silicon16) Нефть и газ: central gathering station, complex gathering station17) Каспий: concrete gravity structure18) Общественная организация: Citizens for Global Solutions, Common Ground Sanctuary19) Аэропорты: College Park Airport, College Park, Maryland USA20) AMEX. CEC Resources, LTD. -
69 cic
1) Общая лексика: Министерство гражданства и иммиграции Канады2) Авиация: capacitance index compensator3) Медицина: Certified Infection Control, Clean Intermittent Catheterization, Critical Illness Cash, clinical information center, Certified in Infection Control4) Американизм: Committee For Institutional Cooperation5) Военный термин: CONUS intelligence center, Cadet In Charge, Cadet Instructors Cadre, Change Identification Number, Combat Integration Cell, Combined Intelligence Committee, Computer Intelligence Corps, Content Indicator Codes, Counterintelligence Corps, civil internment camp, combat in cities, combat information center, combat intelligence center, combat intercept control, command information center, commander-in-chief, communications intelligence channel, control and information center, customer identification code, Combat Information Center (Air Force)6) Техника: Center of Counterintelligence, Coverglass Interconnect Cell, cladding integrity control, combat information control, command information computer, common impression cylinder, communications instructor console, compatible integrated circuit, complementary integrated circuit, complex integrated circuit, concrete integrated container, custom integrated circuit7) Шутливое выражение: Chicks In Charge, Chimp In Chief, Chris Is Cool, Comes In Clogged8) Религия: Christans In Combat, Christians In Combat9) Железнодорожный термин: Cedar Rapids and Iowa City Railway10) Юридический термин: Children In Common, Consumer Information Center11) Бухгалтерия: Chartered Investment Counselor12) Страхование: captive insurance company13) Биржевой термин: Chartered Investment Council14) Телекоммуникации: Country Indicator Code, Код идентификации канала15) Сокращение: Caribbean Investment Corporation, Central Intelligence Center, Collision Industry Conference, Combat Information Centre, Combined Intelligence Center, Command Information Centre, Committee on Institutional Cooperation, Commonwealth Information Center, Continental Insurance Company, Counter-Intelligence Corps, Carrier Identification Codes (10XXX codes), Гражданство и Иммиграция Канады (Citizenship and Immigration Canada), Canada-Israel Committee, Chartered Investment Counsel16) Университет: Campus Improvement Committee, Census Industry Center, Computer Integrated Courses, Computers Information Chemistry, The Center For Information And Communications17) Физиология: Crisis intervention clinic18) Электроника: Cascaded Integrated Comb, Cleanroom interface chamber19) Вычислительная техника: CEBus Industry Control, carrier (circuit) identification code, commercial Internet carrier, Coordination and Information Center (CSNET), Coordination and Information Center (CSNet), Carrier Identification Codes (Telephony, 10XXX codes)20) Банковское дело: Комитет по регулированию выпуска ценных бумаг (Великобритания; Capital Issues Committee)21) Транспорт: Completely In The Canal22) Деловая лексика: Census Industry Classification, Customer Interaction Center23) Образование: Classroom Intervention Center24) Инвестиции: Capital Issues Committee25) Сетевые технологии: carrier identification code, circuit identification code, commercial Internet carriers26) Полимеры: Continuous Impregnated Compound27) Программирование: Cancel If Close28) Акустика: калибровка инжекцией заряда (Charge Injection Calibration)29) Золотодобыча: «уголь-в-колоннах», осаждение золота из раствора в колоннах, carbon-in-column30) Расширение файла: Communication Intelligence Channel31) Должность: Certified Insurance Counselor32) Чат: Chat In Character33) Правительство: Cadet Instructor Cadre34) NYSE. Carson, Inc.35) Аэропорты: Chico, California USA36) Программное обеспечение: Crystal Information Communication37) Федеральное бюро расследований: Counter Intelligence Corps of the U.S. Army -
70 mDC
1) Общая лексика: Management Development Committee (SEIC)2) Компьютерная техника: MDT Digitizing Card, Message Digest Code, Mobile Data Computer3) Военный термин: Mega Damage Counters, Military Destroyer Class, Missile Development Center, Mobile Data Center, machinability data center, main display console, maintenance data collection, manual direction center, master direction center, master display controller, material distribution center, message distribution center, meteorological data collection, mild detonating cord, mine destruction charge, mine distribution canister, miniature detonating cord, miss distance calculator, missile direction center, mission direction center, mission duty cycle, movement designator code, multiple drone control5) Шутливое выражение: Missouri Department Of Communism6) Химия: Methylene Dichloride7) Юридический термин: Metropolitan Detention Center, Military District Court, Most Dangerous Corner8) Бухгалтерия: Miscellaneous Debits And Credits9) Ветеринария: Milk Development Council11) Телекоммуникации: Monthly Demand Charge12) Сокращение: Maintenance Data Centre (UK Royal Air Force), Major Distribution Centre, Materiel Distribution Center (Topeka, KS), McDonnell Douglas Corp. (USA), Military Discipline Code (South Africa), Mine Data Centre, Radio set control group (Spain), miniaturized digital computer, more developed country, motor direct-connected, Metropolitan District Commission (Mass State Agency), Maintenance Data Centre, Maintenance Dependency Chart, Movement for Democratic Change13) Физиология: Major Diagnostic Category, Minimum detectable concentration14) Вычислительная техника: Meta Data Coalition, Message conversion system directory Component (MCS)15) Нефть: major dull characteristics, monel drill collars, сбор данных о техническом обслуживании (maintenance data collection), технологическая схема последовательности работ по техническому обслуживанию (maintenance dependency chart), центр сбора данных о техническом обслуживании (maintenance data center)16) Пищевая промышленность: Macrophage Derived Chemokine17) Воздухоплавание: McDonnell Douglas Corporation18) Фирменный знак: Michigan Drywall And Ceiling, Morphos Developer Connection19) Сетевые технологии: Maintenance Domain Controller, Multi-Device Controller, контроллер нескольких периферийных устройств20) Автоматика: McDonnel-Douglas Corporation21) Океанография: Mini Drift Chamber22) Химическое оружие: Material decontamination chamber23) Безопасность: Message Digest Cipher, manipulation detection code, modification detection code24) Расширение файла: Materials Distribution Center25) Маркетология: Million Dollar Club, Клуб Долларовых Миллионеров26) Фантастика Mega Damage Capacity27) Здравоохранение: Medicines Development Centre, Multidisciplinary Clinic28) Правительство: Metropolitan District Commission29) NYSE. M D C Holdings, Inc.31) Базы данных: Mapped Diagnostic Context -
71 Совет по общим вопросам при министре ВВС
General subject: Secretary of the Air Force General Council (США)Универсальный русско-английский словарь > Совет по общим вопросам при министре ВВС
-
72 совет ВВС по контролю приобретения СО и военной техники
Универсальный русско-английский словарь > совет ВВС по контролю приобретения СО и военной техники
-
73 base
база (во математика хемија), основа, база, темелadj нечесен, прост, долен, низокv засновува темели на, базира* * *n. 1. основа, темел;2. подножје; the base of a mountain подножје на планина;3. (chem.) база;4. (geom.) основа;5. (math.) основа; 6. (arhit.) подножје; the base of a column подножје на столб; 7. (ling.) база; 8. (pol., econ.) база; base and superstructure база и надоградба; 9. (mil.) базаadj. air-force base воздухопловна база; a naval base морнаричка база; a supply base баз на снабдување (набавуање); on a base во база; to establish bases воспоставување на базата (as a): a base commander командант на база; a base hospital болница на базата; 10. (baseball and fig.) way off base во заблуда; not to get to first base немање на успех; base II a основен; base pay основна плата; base III a1.низок, недостоен; расипан; за презир; прости метали;3. расипан; base language расипан јазик;4. безвреден; base currency безвредна валута; base IV v tr засновање, базирање; to base a theory on smt. засновање на теорија на нешто; the decision was based on a Security Council resolution решението се засновуваше на резолуцијата на Советот за безбедност; to base smt. on facts засновање на нешто на факти; (v) засновува темели на, базира; (ad -
74 Dayton
1) Город на западе штата Огайо, на р. Грейт-Майами [Great Miami River]; 166,1 тыс. жителей (2000). В МСА [ MSA] Дейтон-Спрингфилд 950,5 тыс. жителей. Крупный центр машиностроения: производство станков, автомобилей и авиадеталей, инструментов, кузнечно-прессового оборудования, счетно-вычислительной техники, рефрижераторов. Торговый центр сельскохозяйственного района. Университет [Dayton, University of]. Исследовательский центр аэронавтики и база ВВС Райт-Паттерсон [ Wright-Patterson Air Force Base]. Музей авиации (первый авиазавод братьев Райт [ Wright Brothers]). Рядом Лаборатория ядерных исследований в Маунде [Mound Laboratory for Atomic Research]. Основан в 1796. Первый город, применивший модель управления "Городской совет - управляющий" [ council-manager plan]2) Город на востоке штата Теннесси (северо-восточнее г. Чаттануга). 5,6 тыс. жителей. Добыча угля, трикотажная, деревообрабатывающая промышленность. Садоводство. Университет [William Jennings Bryan University]. Городок основан в 1884. Здесь в 1925 состоялся знаменитый антидарвиновский "обезьяний процесс" [ Monkey trial; monkey laws] - суд над учителем Скоупсом [Scopes, John T.]. В течение 11 дней с 10 по 21 июля 1925 взоры всей Америки (и всего мира) были прикованы к событиям в Дейтоне. Зал был переполнен, некоторые заседания суда в эти жаркие дни были вынесены на открытый воздух. Городок был заполнен журналистами, кинооператорами, торговцами сосисок и сувениров. На улицах шли спектакли с участием цирковых шимпанзе, а адвокаты защиты даже устроили обед с участием одной из обезьян. -
75 Intelligence Community
Совокупность правительственных ведомств США, занимающихся сбором и анализом разведывательной информации и разведывательной деятельностью за рубежом. Частью сообщества считаются Центральное разведывательное управление (ЦРУ) [ Central Intelligence Agency]; Национальное агентство безопасности [ National Security Agency]; разведки родов войск США - армейская разведка [ Army Intelligence and Security Command], военно-воздушная разведка [Air Force Intelligence Command], военно-морская разведка [Office of Naval Intelligence]; Управление разведки и исследований Государственного департамента США [ Bureau of Intelligence and Research]; Разведывательное управление Министерства обороны (РУМО) [ Defense Intelligence Agency]; Бюро разведки и национальной безопасности [Office of Intelligence and National Security] Министерства энергетики США [ Department of Energy, U.S.]; Федеральное бюро расследований (ФБР) [ Federal Bureau of Investigation]; подразделения Министерства финансов США [ Department of the Treasury, U.S.] и Администрация по контролю за распространением наркотиков [ Drug Enforcement Administration]. Основные направления их деятельности определяются президентом страны и Советом национальной безопасности [ National Security Council]. После террористических актов 11 сентября 2001 [ September 11] работа разведывательного сообщества, прежде всего ЦРУ и ФБР, расценивается критиками как недостаточно эффективная для предотвращения терроризма.English-Russian dictionary of regional studies > Intelligence Community
-
76 Joint Chiefs of Staff
сокр JCSКонсультативный орган президента [ President, U.S.], Совета национальной безопасности [ National Security Council] и министра обороны [ Secretary of Defense] по военным вопросам. Создан в 1942, входит в структуру Министерства обороны [ Department of Defense, U.S.]. Разрабатывает стратегические и мобилизационные планы, основные программы строительства вооруженных сил, создания вооружений и военно-политического сотрудничества. Состоит из председателя [ Chairman, Joint Chiefs of Staff], начальника штаба Армии [ Chief of Staff, Army], начальника штаба ВМС [ Chief of Naval Operations], начальника штаба ВВС [ Chief of Staff, Air Force] и (с 1978) командующего Корпусом морской пехоты [ Commandant, Marine Corps]. Действует на основе Закона о национальной безопасности [ National Security Acts of 1947 and 1949]. Рабочий орган - Объединенный штаб [ Joint Staff]. Закон о реорганизации Пентагона [Pentagon Reorganization Act] 1986 усилил роль председателя, сделав его главным военным советником ПрезидентаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Joint Chiefs of Staff
-
77 National Security Acts of 1947 and 1949
Основополагающие законодательные акты в области военного строительства США. По закону 1947 министерства родов войск (Сухопутных сил (Армии), Военно-воздушных сил и Военно-морских сил [ Army, U.S.; Air Force, U.S.; Navy, U.S.]) были объединены в Национальное военное ведомство [National Military Establishment] под единым началом гражданского министра обороны [ Secretary of Defense], а также образованы Совет национальной безопасности [ National Security Council] и подотчетное ему Центральное разведывательное управление (ЦРУ) [ Central Intelligence Agency]. По закону 1949 Национальное военное ведомство было упразднено и заменено Министерством обороны [ Department of Defense, U.S.], а Совет национальной безопасности передан в Исполнительное управление при президенте США [ Executive Office of the President]English-Russian dictionary of regional studies > National Security Acts of 1947 and 1949
-
78 chief of staff
начальник штаба, НШ; pl. комитет начальников штабов, КНШChief of Staff to Commander, Allied Forces — НШ главнокомандующего ОВС НАТО
Chief of Staff to Commander-in-Chief, Fleet — Бр. НШ командующего военноморским флотом
Chief of Staff to Commanderin-Chief, Naval Home Command — Бр. НШ командующего ВМС в метрополии
Chief of Staff, Allied Forces, Europe — НШ ОВС НАТО в Европе
Chief of Staff, Marine Corps — НШ МП
Chief of Staff, National Security Council — НШ СНБ
Chief of Staff, SHAPE — НШ ОВС НАТО в Европе
Chief of Staff, Theater Allied Command — НШ командования ОВС НАТО на ТВД
Chief of Staff, US European Command — НШ (объединенного) командования ВС США в Европейской зоне
* * * -
79 AFSARC
AFSARC, Air Force Systems Acquisition Review CouncilEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > AFSARC
-
80 officer
офицер; должностное лицо; сотрудник; укомплектовывать офицерским составом; командоватьAir officer, Administration, Strike Command — Бр. начальник административного управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Engineering, Strike Command — Бр. начальник инженерно-технического управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Maintenance, RAF Support Command — Бр. начальник управления технического обслуживания командования тыла ВВС
Air officer, Training, RAF Support Command — начальник управления подготовки ЛС командования тыла ВВС
assistant G3 plans officer — помощник начальника оперативного отдела [отделения] по планированию
Flag officer, Germany — командующий ВМС ФРГ
Flag officer, Naval Air Command — Бр. командующий авиацией ВМС
Flag officer, Submarines — Бр. командующий подводными силами ВМС
float an officer (through personnel channels) — направлять личное дело офицера (в различные кадровые инстанции);
General officer Commanding, Royal Marines — Бр. командующий МП
General officer Commanding, the Artillery Division — командир артиллерийской дивизии (БРА)
landing zone (aircraft) control officer — офицер по управлению авиацией в районе десантирования (ВДВ)
officer, responsible for the exercise — офицер, ответственный за учение (ВМС)
Principal Medical officer, Strike Command — Бр. начальник медицинской службы командования ВВС в Великобритании
Senior Air Staff officer, Strike Command — Бр. НШ командования ВВС в Великобритании
senior officer, commando assault unit — Бр. командир штурмового отряда «коммандос»
senior officer, naval assault unit — Бр. командир военно-морского штурмового отряда
senior officer, naval build-up unit — Бр. командир военно-морского отряда наращивания сил десанта
senior officer, present — старший из присутствующих начальников
senior officer, Royal Artillery — Бр. старший начальник артиллерии
senior officer, Royal Engineers — Бр. старший начальник инженерных войск
short service term (commissioned) officer — Бр. офицер, призываемый на кратковременную службу; офицер, проходящий службу по краткосрочному контракту
tactical air officer (afloat) — офицер по управлению ТА поддержки (морского) десанта (на корабле управления)
The Dental officer, US Marine Corps — начальник зубоврачебной службы МП США
The Medical officer, US Marine Corps — начальник медицинской службы МП США
— burial supervising officer— company grade officer— education services officer— field services officer— fire prevention officer— general duty officer— information activities officer— logistics readiness officer— regular commissioned officer— security control officer— supply management officer— transportation officer— water supply officer* * *
См. также в других словарях:
Air Force Board — The Air Force Board of the Defence Council is responsible for the management of the Royal Air Force.Prior to the creation of the current UK Ministry of Defence in 1964, the administration of the RAF and its personnel was undertaken by the Air… … Wikipedia
Air Force Sergeants Association — The Air Force Sergeants Association (AFSA) is a federally chartered non profit organization representing the professional and personal interests of 130,000+ active, retired and veteran total air force enlisted members and their families. The AFSA … Wikipedia
Air Force Board — L’Air Force Board (Conseil de la force aérienne) est un organe administratif (conseil d administration) de la Royal Air Force établi à partir du Conseil de la Défense (Defence Council). Il se réunit deux fois par an. Le conseil est présidé par le … Wikipédia en Français
Air Force Weather Agency — The Air Force Weather Agency (AFWA) is a Field Operating Agency (FOA) and the lead weather center of the United States Air Force. AFWA enhances the combat capability of the United States by delivering timely, accurate, and reliable environmental… … Wikipedia
Air Force Operational Test and Evaluation Center — Infobox Military Unit unit name= Air Force Operational Test and Evaluation Center caption= Air Force Operational Test and Evaluation Center emblem dates= 1 January 1974 country= United States allegiance= branch= United States Air Force type=… … Wikipedia
Air Force — (Tatmadaw Lei) One of the three services of the Tatmadaw, its commander in chief is a (three star) lieutenant general and member of the State Peace and Development Council. Although compared to the Army it is small in terms of personnel,… … Historical Dictionary of Burma (Myanmar)
Hellenic Air Force — Infobox Military Unit unit name= Hellenic Air Force Πολεμική Αεροπορία caption= Hellenic Air Force Emblem start date= 1930 as a separate service, [ [http://www.haf.gr/en/history/history/history 5.asp Hellenic Air Force/History] ] Army Aviation… … Wikipedia
Timeline of the Hellenic Air Force — 1911 1912= In 1911 the Greek Government appointed French specialists to form the Hellenic Aviation Service. Six Greek officers were sent to France for training, while the first four Farman type aircraft were ordered. The first Greek aviator was… … Wikipedia
Structure of the Hellenic Air Force — Organization= The Hellenic Air Force is overseen by the Hellenic Ministry of National Defence, whose current head is minister Vangelis Meimarakis. Combat operations are overseen by the Chief of Operations of the Supreme Air Force Council. Support … Wikipedia
History of the Swiss Air Force — The history of the Swiss Air Force began in 1914 with the establishment of an ad hoc force consisting of a handful of men in outdated and largely civilian aircraft. It was only in the 1930s that an effective air force was established at great… … Wikipedia
Offutt Air Force Base — This article is about Offutt Air Force Base. For other uses of Offutt, see Offutt (disambiguation). Offutt Air Force Base Part of Air Combat Command (ACC) … Wikipedia