Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

aimer+à+la

  • 1 любя

    гл 1. aimer; 2. остар chérir, affectionner; aimer а; ? се s'aimer.

    Български-френски речник > любя

  • 2 обичам

    гл 1. aimer; обичам да работя (да чета) aimer (а) travailler (lire); 2. (за учтивост) désirer, plaire; какво обичате? que désirez-vous?; ако обичате s'il vous plaît; както обичате comme il vous plaira; обичам се s'aimer.

    Български-френски речник > обичам

  • 3 обиквам

    гл se mettre а aimer qn (qch), avoir de l'affection pour qn, prendre en affection qn; (привързвам се) s'attacher а qn (а qch), aimer qn (qch), s'éprendre de qn (qch).

    Български-френски речник > обиквам

  • 4 учение1

    ср 1. остар études fpl, instruction f; обичам учение1то aimer les études, aimer а étudier; 2. воен instruction militaire; (практическо учение1) exercice m; отивам на учение1 aller а l'exercice.

    Български-френски речник > учение1

  • 5 влюбвам

    се гл s'éprendre, tomber amoureux; разг s'amouracher de qn, se mettre а aimer; être fou de qn.

    Български-френски речник > влюбвам

  • 6 залюбвам

    гл нар s'éprendre de; залюбвам се (влюбвам се в) s'éprendre de, se mettre а aimer qn.

    Български-френски речник > залюбвам

  • 7 заобичам

    гл se mettre а aimer.

    Български-френски речник > заобичам

  • 8 имаме

    ce гл être proches, s'aimer, s'estimer (l'un l'autre).

    Български-френски речник > имаме

  • 9 ли

    частица 1. (за запитване) а) в пряк въпрос est-ce que? (чрез инверсия или интонация) as-tu, avez-vous; б) (в непряк въпрос) si; 2. (за усилване) а) защо ли? pourquoi donc? б) каква ли? qui sait quel (quelle); в) (с повторение на глагола) ne cesser de, ne pas finir de; хърка ли хърка il ne cesse (il ne finit pas) de ronfler; 3. като съюз а) (ако, в случай че) si par hasard, au cas où, si + venir а; изпаднеш ли в нужда si par hasard tu te trouvais dans le besoin, si ti venais а te trouver dans le besoin, au cas où tu te trouverais dans le besoin; б) (когато, щом като) dès que; почне ли dès que commence; ли... или est-ce... ou bien; обичаше ли го или се преструваше? l'aimait-elle ou bien faisait-elle semblant (de l'aimer)? а едва ли il est peu probable; едва ли не c'est а peine si; камо ли а plus forte raison.

    Български-френски речник > ли

  • 10 луд

    прил 1. (болен) fou, folle, aliéné, e, dément, e, déséquilibré, e; 2. (безумен) fou, folle, insensé, e, détraqué, e; разг toqué, e, cinglé, e, maboul, e, piqué, e, sonné, e, tapé, e, timbré, e; 3. прен turbulent, e, fou, folle; ?о дете enfant turbulent; ?а трева herbe folle; ?а страст folle passion; 4. като съществително а) лудият, лудата fou m, folle f, dément m, démente f, aliéné m, aliénée f; б) лудо (в народните песни) обикн. в съчет ? младо jeune fou m, jeune écervelé m ? ?а глава tête folle, cerveau brûlé; харча ?и пари dépenser des sommes folles, jeter l'argent par la fenêtre; ? съм за (по) някого aimer а la folie qn, être fou de qn.

    Български-френски речник > луд

  • 11 око

    ср 1. (орган на зрението) њil m; имам големи очи avoir des yeux gros; имам малки очи avoir de petits yeux (avoir) des yeux de cochon); имам изпъкнали очи avoir des yeux saillants (avoir des yeux а fleur de tête); котешки очи yeux de chat; биволски очи yeux de bњuf; 2. прен (поглед) имам силни очи avoir de bons yeux; имам живи очи avoir l'њil vif (des yeux vifs); имам лукави (зли) очи avoir l'њil malin (méchant); вървя с очи в земята marcher les yeux а terre (les yeux fichés en terre) а бия на очи frapper les yeux, sauter aux yeux; бода в очите crever les yeux; вадя си очите (с нещо) se crever (s'échiner, se tuer) au travail; вадя си очите se manger le blanc des yeux; вземам го на око (на очи) prendre en grippe qn; взеха ми се очите donner dans l'њil; влизам в очи attirer les regards, donner l'éveil; вместо да изпише вежди, изважда очи jeter l'enfant avec l'eau sale; подигравам се в очите някому se moquer en face de qn, rire au nez de qn; гарван гарвану око не вади les loups ne se mangent pas entre eux; гледам някого в очите regarder dans les yeux qn; гледам с четири очи а) (желая много) regarder de tous ses yeux; б) (внимавам добре) être tout yeux, tout oreilles; говоря (казвам) право в очите някому dire les vérités а qn, planter qch au nez de qn, crâcher son fait а qn; догдето ти очи видят tant que la vue se peut étendre, а perte de vue; за очи pour sauver les apparences; замазвам очите някому donner dans l'њil (dans les yeux, dans la vue) de (а) qn, donner la berlue а qn; затварям си очите пред нещо fermer les yeux sur qch; затварят ми се очите avoir du sable dans les yeux; избождам (изваждам) си очите да чета (шия, бродирам и пр.) разг se brûler les yeux а lire (а coudre, а broder, etc.); издига ми се в очите faire grand cas de qn, avoir une haute idée de qn; имам дебели очи avoir du culot, être culotté; имам набито око avoir l'њil exercé; лоши очи mauvais њil; между (на четири) очи entre quatre yeux; премервам на око mesurer des yeux (avec les yeux); навирам някому нещо в очите reprocher continuellement qch а qn; напълвам очите си repaître ses yeux; не вярвам на очите си ne pas en croire ses yeux; не мога да гледам някого в очите ne pas oser regarder qn en face; обичам някого повече от очите си aimer qn mieux que ses yeux; обръщам очи (поглед) към някого или нещо tourner ses regards vers qn (qch); око за око, зъб за зъб њil pour њil, ent pour dent; око ми не мига s'en ficher, s'en foutre; око то му все натам гледа n'avoir de vues que pour; ocтанаха ми очите в (по) някого или нещо n'avoir d'yeux que pour qn ou qch; отваряй си очите ouvre l'њil; отваряй си хубаво очите! разг ouvre l'њil et le bon! (разг); отварям някому очите разг ouvrir (dessiller) les yeux а (de) qn; отвориха ми се очите mes yeux se dessillèrent, les écailles me tombèrent (de mes yeux); очите му (и) играят на четири jouer de la prunelle; пазя го като зеницата на очите си conserver qch comme la prunelle de ses yeux; плакна си очите se rincer l'њil; правя мили очи някому faire les yeux doux (les doux yeux); причерня ми пред очите а) (лошо ми стана) défaillir, tomber en faiblesse, avoir le vertige; б) (много съм ядосан) regarder noir; светвам и очите se désattrister, se réjouir; склопям очи fermer les yeux; tourner de l'њil; трън съм в очите на някого разг ne pouvoir flairer qn; умирам с отворени очи разг а mourir sans avoir réalisé ses désirs; хващам очи (пълня окото) donner dans l'њil (dans les yeux, dans la vue); хвърлям око на нещо avoir des vues sur qch; хвърлям прах в очите на някого jeter de la poudre aux yeux de qn; черно ми стана пред очите avoir le cњur gros, broyer du noir; разг être en humeur noire.

    Български-френски речник > око

  • 12 пия

    гл boire, se desaltérer; (за животно) s'abreuver; (за лекарство, отвара и под.) absorber; (за кафе, чай и под.) prendre (boire) (du cafe, du thé, etc.); (пия жадно, на големи глътки) lamper; нар lécher, pinter; (пия направо от бутилката) boire а même la bouteille; (пия на малки глътки) boire а petites gorgées; (пия доста) boire sec, boire a tire-la-rigot; (пия, като наливам в устата си) boire а la régalade; (един след друг - в кръг) boire а la ronde; обичам да пия aimer la bouteille; а пие ме sentir un tiraillement d'estomac; пия като смок boire comme un trou (comme un tonneau, comme un Polonais); пия наздравица boire а la santé, porter а la santé; пия екс (до дъно) boire cul sec; някому кръвта sucer le sang de qn.

    Български-френски речник > пия

  • 13 пламенно

    нрч ardemment, avec ardeur, véhémentement, avec véhémence; любя пламенно aimer ardemment; говоря пламенно parler (discourir) véhémentement (avec véhémence).

    Български-френски речник > пламенно

  • 14 подсладявам,

    подслаждам гл 1. sucrer, mettre du sucre (dans); adoucir; апт édulcorer, dulcifier; 2. прен sucrer, assaisonner, rendre plux doux (plus agréable); подсладявам, реч с духовитости assaisonner un discours de mots d'esprit; подсладявам, си aimer les douceurs; manger des sucreries au dessert.

    Български-френски речник > подсладявам,

  • 15 попийвам

    гл разг boire, aimer а boire (des boissons alcolisées).

    Български-френски речник > попийвам

  • 16 попипвам

    гл palper (tâter) un peu; 2. разг (крадя) aimer а voler; попипвам се se palper.

    Български-френски речник > попипвам

  • 17 послъгвам

    гл mentir (aimer а mentir) un peu (de temps en temps).

    Български-френски речник > послъгвам

  • 18 предпочитам

    гл préférer, aimer mieux.

    Български-френски речник > предпочитам

  • 19 представление

    ср театр représentation f, spectacle m; представление на трагедия représentation d'une tragédie; обичам представленията aimer les spectacles.

    Български-френски речник > представление

  • 20 противореча

    гл contredire; обичам да противореча aimer а contredire; противореча си se contredire, être en contradiction avec soi-même, se dédire, se couper.

    Български-френски речник > противореча

См. также в других словарях:

  • aimer — [ eme ] v. tr. <conjug. : 1> • Xe; inf. amer jusqu au XVe; lat. amare I ♦ 1 ♦ Éprouver de l affection, de l amitié, de la tendresse, de la sympathie pour (qqn). ⇒ chérir. Aimer sa mère, ses enfants. « J aimais un fils plus que ma vie » (La… …   Encyclopédie Universelle

  • aimer — AIMER. v. a. Avoir de l affection pour un objet quel qu il soit, dans la pensée que c est un bien. Il faut aimer Dieu pardessus toutes choses. Aimer son prochain comme soi même. Aimer son Prince. Aimer son pays. Aimer sa patrie. Aimer son père et …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • aimer — AIMER. v. a. Avoir de l affection pour un objet quel qu il soit, dans la pensée que c est un bien pour nous. Nous devons aimer Dieu sur toutes choses, parce qu il est nostre souverain bien. Aimer, Se met avec plusieurs adverbes & manieres… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • aimer — Aimer, Amare, Adamare, Operam dare amori, Charum aliquem habere. Aimer folement, Adamare. Aimer aucun outre mesure, Ardere, siue deperire aliquem. Aimer aucun et le recevoir en son amour, In amicitiam recipere. Aimer celuy qui nous aime, Redamare …   Thresor de la langue françoyse

  • Aimer — Aim er, n. One who aims, directs, or points. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Aimer — Aimer, S. Eimer …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • AIMER — v. a. Avoir un sentiment plus ou moins vif, plus ou moins profond d affection, d attachement. On le dit en parlant De la Divinité et des personnes. Il faut aimer Dieu par dessus toutes choses. Aimer son prochain comme soi même. Aimer son père et… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • aimer — (è mé) v. a. 1°   Avoir un sentiment d affection, de tendresse pour. Aimer son père, ses enfants. Il aime sa patrie avec sincérité. Aimer Dieu. •   Je me fis aimer de tous les bergers, FÉN. Tél. II. •   Cet homme si fidèle aux particuliers, si… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AIMER — v. tr. Avoir un sentiment d’affection, un vif attachement pour quelqu’un ou pour quelque chose. Aimer Dieu par dessus toutes choses. Aimer son prochain comme soi même. Aimer son père et sa mère. Aimer ses enfants, sa famille. Aimer une femme.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Aimer — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… …   Wikipédia en Français

  • aimer — v.t. Aimer autant, préférer : J aime autant ça. J aime autant (ou mieux) vous dire que, je préfère vous prévenir, vous mettre en garde. / Va te faire aimer insulte : va te faire foutre …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»