-
1 aguante
Del verbo aguantar: ( conjugate aguantar) \ \
aguanté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aguante es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aguantar aguante
aguantar ( conjugate aguantar) verbo transitivo 1 ‹dolor/sufrimiento› to bear, endure; no tengo por qué aguante esto I don't have to put up with this; este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable; no sabes aguante una broma you can't take a joke; no los aguanto I can't stand them; no puedo aguante este dolor de muelas this toothache's unbearable 2 ‹ presión› to withstandb) ( durar):◊ estas botas aguanteán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter3 ( sostener) to hold 4 (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold back; verbo intransitivo:◊ ¡ya no aguanto más! I can't take any more!;no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold aguantarse verbo pronominal 1 (conformarse, resignarse):◊ me tendré que aguante I'll just have to put up with it;si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq) 2 (euf) (reprimirse, contenerse): aguántate un poquito que ya llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there 3 (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)
aguantar
I verbo transitivo
1 (soportar, tolerar) to tolerate: no puedo aguantar más tu prepotencia, I can't stand your arrogance any longer ➣ Ver nota en bear y stand
2 (sujetar) to support, hold: por favor, aguanta la escalera mientras cambio la bombilla, please hold the ladder while I change the bulb
3 (reprimirse) aguantó la respiración tres minutos, he held his breath for three minutes
II verbo intransitivo
1 (durar) to last
2 (soportar) aguanta un poco más, hold on a bit longer
aguante sustantivo masculino endurance, stamina: tiene mucha capacidad de aguante, he is very long-suffering ' aguante' also found in these entries: Spanish: dura - duro - estómago - resistencia - aguantar English: humour - staying power -
2 endurance
noun (the power or ability to bear or to last: He has amazing (power of) endurance; Her rudeness is beyond endurance; (also adjective) endurance tests.) resistencia, aguantetr[ɪn'djʊərəns]1 resistencia, aguante nombre masculino1 de resistencia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeyond endurance / past endurance intolerable, insoportableendurance test prueba de resistenciaendurance [ɪn'dʊrənts, ɛn-, -'djʊr-] n: resistencia f, aguante mn.• aguante s.m.• duración s.f.• paciencia s.f.• resistencia s.f.ɪn'dʊrəns, ɪn'djʊərənspowers of endurance — capacidad f de aguante; (before n)
[ɪn'djʊǝrǝns]endurance test — prueba f de resistencia
1.N resistencia fto come to the end of one's endurance — no poder más, llegar a sus límites
past or beyond endurance — inaguantable, insoportable
2.CPDendurance race N — carrera f de resistencia
endurance test N — prueba f de resistencia
* * *[ɪn'dʊrəns, ɪn'djʊərəns]powers of endurance — capacidad f de aguante; (before n)
endurance test — prueba f de resistencia
-
3 stamina
'stæminə(strength or power to endure fatigue etc: Long-distance runners require plenty of stamina.)stamina n aguante / resistenciatr['stæmɪnə]1 (endurance) resistencia, aguante nombre masculinostamina ['stæmənə] n: resistencia fn.• aguante s.m.• fuerza s.f.• nervio s.m.• resistencia s.f.• vigor s.m.• vitalidad s.f.'stæmənə, 'stæmɪnəmass noun resistencia f['stæmɪnǝ]N resistencia f, aguante mhas he enough stamina for the job? — ¿tiene bastante resistencia para el puesto?
intellectual stamina — vigor m intelectual
* * *['stæmənə, 'stæmɪnə]mass noun resistencia f -
4 staying power
tr['steɪɪŋpaʊəSMALLr/SMALL]1 resistencia, aguante nombre masculino'steɪɪŋmass noun resistencia f, aguante m['steɪɪŋˌpaʊǝ(r)]N aguante m, resistencia f* * *['steɪɪŋ]mass noun resistencia f, aguante m -
5 aguantar
aguantar ( conjugate aguantar) verbo transitivo 1 ‹dolor/sufrimiento› to bear, endure; no tengo por qué aguantar esto I don't have to put up with this; este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable; no sabes aguantar una broma you can't take a joke; no los aguanto I can't stand them; no puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearable 2 ‹ presión› to withstandb) ( durar):◊ estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter3 ( sostener) to hold 4 (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold back; verbo intransitivo:◊ ¡ya no aguanto más! I can't take any more!;no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold aguantarse verbo pronominal 1 (conformarse, resignarse):◊ me tendré que aguantar I'll just have to put up with it;si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq) 2 (euf) (reprimirse, contenerse): aguántate un poquito que ya llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there 3 (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)
aguantar
I verbo transitivo
1 (soportar, tolerar) to tolerate: no puedo aguantar más tu prepotencia, I can't stand your arrogance any longer ➣ Ver nota en bear y stand
2 (sujetar) to support, hold: por favor, aguanta la escalera mientras cambio la bombilla, please hold the ladder while I change the bulb
3 (reprimirse) aguantó la respiración tres minutos, he held his breath for three minutes
II verbo intransitivo
1 (durar) to last
2 (soportar) aguanta un poco más, hold on a bit longer ' aguantar' also found in these entries: Spanish: calibre - mecha - pasar - resistir - saber - sufrir - tipo - soplar - tragar English: abide - bear - bear up - brave - bullet - endure - going - hang on - hold - hold on - hold out - last - pace - put up with - ride out - ridicule - sit out - sit through - stand - stay - stick - stick out - stomach - suffer - sweat out - take - go - hang - keep - put - ride - sit - stuck - support - tolerate -
6 strength
see strongstrength n fuerzatr[streŋɵ]1 (of person - physical) fuerza, fuerzas nombre femenino plural, fortaleza; (- stamina) resistencia, aguante nombre masculino2 (intellectual, spiritual) fortaleza, entereza, firmeza3 (of machine, object) resistencia; (of wind, current) fuerza; (of light, sound, magnet, lens) potencia4 (of solution) concentración nombre femenino; (of drug) potencia; (of alcohol) graduación nombre femenino6 (of argument, evidence, story) fuerza, validez nombre femenino, credibilidad nombre femenino; (of emotion, conviction, colour) intensidad nombre femenino; (of protest) energía7 (strong point) punto fuerte, virtud nombre femenino; (ability, capability) capacidad nombre femenino; (advantage) ventaja■ her strength as a teacher lies in her patience su capacidad como profesora estriba en su paciencia8 (power, influence) poder nombre masculino, potencia9 (force in numbers) fuerza numérica, número\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin great strength en gran númeroto be on the strength (be a member) formar parte del personalto do something on the strength of something hacer algo basándose en algoto be at full strength estar con la plantilla completato be under strength estar corto,-a de personalto go from strength to strength ir ganando fuerzas, marchar viento en popastrength ['strɛŋkɵ] n1) power: fuerza f2) solidity, toughness: solidez f, resistencia f, dureza f3) intensity: intensidad f (de emociones, etc.), lo fuerte (de un sabor, etc.)4) : punto m fuertestrengths and weaknesses: virtudes y defectos5) number: número m, complemento min full strength: en gran númeron.• aguante s.m.• facultad s.m.• fibra s.f.• fortaleza s.f.• fuerza s.f.• intensidad s.f.• rejo s.m.• resistencia s.f.streŋθ1) u ( of persons)a) ( physical energy) fuerza(s) f(pl); ( health) fortaleza f físicab) (emotional, mental) fortaleza f; ( in adversity) fortaleza f, entereza fstrength of will — fuerza f de voluntad
strength of character — firmeza f or fortaleza f de carácter
strength of purpose — resolución f, determinación f
give me strength! — (colloq) Dios me dé paciencia!
2) u (of economy, currency) solidez fpolitical/military strength — poderío m político/militar
3) ua) ( of materials) resistencia f; (of wind, current) fuerza f; (of drug, solution) concentración f; ( of alcoholic drink) graduación fhalf-strength — diluido al 50%
b) (of sound, light) potencia f; ( of emotions) intensidad fc) (of argument, evidence) lo convincente; ( of protests) lo enérgicowe employed her on the strength of his recommendation — la contratamos basándonos en su recomendación
on the strength of that performance she was offered a part — en virtud de esa actuación le ofrecieron un papel
4) c ( strong point) virtud f, punto m fuertefrom strength to strength: the firm has gone from strength to strength since she took over la empresa ha tenido un éxito tras otro desde que ella está al frente; his career seems to be going from strength to strength — su carrera marcha viento en popa
5) u c ( force in numbers) número mwe're below o under strength at the moment — en este momento estamos cortos de personal
[streŋθ]Nshe swims to build up the strength in her muscles — nada para fortalecer los músculos or coger fuerza en los músculos
you'll soon get your strength back — pronto recobrarás las fuerzas or te repondrás
•
to save one's strength — ahorrar las energías•
with all my strength — con todas mis fuerzashis help gives me the strength to carry on — su ayuda me da fortaleza or fuerzas para seguir adelante
•
to draw strength from sth — sacar fuerzas de algo•
the independence movement is gathering strength — el movimiento independiente está cobrando fuerza•
give me strength! * — ¡Dios dame paciencia! *gather, tower•
inner strength — fuerza interior3) (=sturdiness) [of material, structure, frame] resistencia f4) (=power) [of argument] lo convincente, solidez f ; [of claim, case, evidence] peso m ; [of protests] lo enérgico; [of magnet, lens, drug] potencia f ; [of wind] fuerza f ; [of alcohol] graduación f•
on the strength of that success she applied for promotion — en base a ese éxito, solicitó un ascensohe was recruited on the strength of his communication skills — lo contrataron en virtud de or debido a su aptitud para comunicarse
5) (=intensity) [of emotion] intensidad f, fuerza f ; [of sound] potencia f ; [of colour] intensidad fhe warned the government not to underestimate the strength of feeling among voters — advirtió al gobierno que no subestimara la intensidad or fuerza de los sentimientos de los votantes
6) [of currency] (=value) valor m ; (=high value) solidez f, fuerza four decision will depend on the strength of the pound — nuestra decisión dependerá del valor de la libra
exports fell owing to the strength of the pound — las exportaciones bajaron debido a la solidez or la fuerza de la libra
7) (=good point, asset) punto m fuerteto go from strength to strength —
his movie career is going from strength to strength — su carrera cinematográfica marcha viento en popa
he has promised to increase the strength of the police force — ha prometido incrementar los efectivos de la policía
•
to be at full strength — [army] disponer de todos sus efectivos; (Sport) [team] contar con todos sus jugadores; [office] contar con todo el personal•
his supporters were there in strength or had come in strength — sus partidarios habían acudido en masa•
to be on the strength — (gen) formar parte de la plantilla; (Mil) formar parte del regimientoto take sb on to the strength — admitir a algn en la plantilla; (Mil) admitir a algn en el regimiento
•
to be under or below strength, the team was under or below strength due to injuries — el equipo contaba con pocos jugadores debido a las lesionestwo people are off sick so we're a bit under or below strength — dos de los empleados se encuentran enfermos y estamos un poco cortos de personal
his army was seriously under or below strength — su ejército contaba con poquísimos efectivos
* * *[streŋθ]1) u ( of persons)a) ( physical energy) fuerza(s) f(pl); ( health) fortaleza f físicab) (emotional, mental) fortaleza f; ( in adversity) fortaleza f, entereza fstrength of will — fuerza f de voluntad
strength of character — firmeza f or fortaleza f de carácter
strength of purpose — resolución f, determinación f
give me strength! — (colloq) Dios me dé paciencia!
2) u (of economy, currency) solidez fpolitical/military strength — poderío m político/militar
3) ua) ( of materials) resistencia f; (of wind, current) fuerza f; (of drug, solution) concentración f; ( of alcoholic drink) graduación fhalf-strength — diluido al 50%
b) (of sound, light) potencia f; ( of emotions) intensidad fc) (of argument, evidence) lo convincente; ( of protests) lo enérgicowe employed her on the strength of his recommendation — la contratamos basándonos en su recomendación
on the strength of that performance she was offered a part — en virtud de esa actuación le ofrecieron un papel
4) c ( strong point) virtud f, punto m fuertefrom strength to strength: the firm has gone from strength to strength since she took over la empresa ha tenido un éxito tras otro desde que ella está al frente; his career seems to be going from strength to strength — su carrera marcha viento en popa
5) u c ( force in numbers) número mwe're below o under strength at the moment — en este momento estamos cortos de personal
-
7 resistencia
resistencia sustantivo femenino 1 2 ( componente de circuito) resistor; (de secador, calentador) element
resistencia sustantivo femenino
1 (aguante de una persona) endurance: tiene mucha resistencia física, he has a lot of stamina
2 (oposición a una fuerza, medida, acción) resistance: opusieron mucha resistencia a nuestro proyecto, they put up a lot of resistance to our project
3 Elec element
4 Hist Pol la Resistencia, the Resistance ' resistencia' also found in these entries: Spanish: legitimar - oponer - torsión - ofrecer - resistir - sostener English: break down - defiance - drag - element - endurance - fight - offer - opposition - pocket - put up - resilience - resistance - resistor - rope - soften up - stamina - staying power - strength - wear down - put - resist - stand - struggle - weakly -
8 backbone
1) (the spine: the backbone of a fish.) espina dorsal2) (the chief support: The older employees are the backbone of the industry.) piedra angular, sosténbackbone n columna vertebraltr['bækbəʊn]1 columna vertebral, espinazo3 (chief support) piedra angularbackbone ['bæk.bo:n] n1) : columna f vertebral2) firmness: firmeza f, carácter mn.• columna vertebral s.f.• espinazo s.m.['bækbǝʊn]N1) (Anat) columna f vertebral, espina f dorsal2) (fig) (=courage) agallas fpl ; (=strength) resistencia f* * * -
9 bearing
1) (manner, way of standing etc: a military bearing.) porte2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) cojinetetr['beərɪŋ]1 (posture) porte nombre masculino2 (relevance) relación nombre femenino3 (importance) trascendencia4 SMALLTECHNICAL/SMALL cojinete nombre masculino5 SMALLARCHITECTURE/SMALL soporte nombre masculino, columna6 SMALLMARITIME/SMALL orientación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lose one's bearings desorientarse 2 figurative use perder el norteto have no bearing on no tener la menor influencia sobre■ the events had no bearing on his decision los acontecimientos no tenían la menor influencia sobre su decisiónbearing ['bærɪŋ] n1) conduct, manners: comportamiento m, modales mpl2) support: soporte f3) significance: relacíon f, importancia fto have no bearing on: no tener nada que ver con4) : cojinete m, rodamiento m (de una máquina)5) course, direction: dirección f, rumbo mto get one's bearings: orientarsen.• cojinete s.m.adj.• rumbo (Aeronáutica) adj.n.• aguante s.m.• continente s.m.• marcación s.f.• muestra s.f.• paciencia s.f.• porte s.m.• presencia s.f.• presión s.f.• rumbo s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'berɪŋ, 'beərɪŋ1)a) c (Aviat, Naut) demora fto find/get one's bearings — orientarse
to lose one's bearings — desorientarse, perderse*
b) u c ( relevance)bearing on something: that has no bearing on the subject — eso no tiene ninguna relación con el tema
2) c ( way of standing) porte m['bɛǝrɪŋ]N1) (=relevance) relación fthis has no bearing on the matter — esto no tiene relación or no tiene nada que ver con el asunto
2) (in navigation) rumbo mto find or get one's bearings — (fig) orientarse
to lose one's bearings — (fig) desorientarse
4) (Mech) cojinete m ; ball I, 4.5) (Heraldry) blasón m ; armorial* * *['berɪŋ, 'beərɪŋ]1)a) c (Aviat, Naut) demora fto find/get one's bearings — orientarse
to lose one's bearings — desorientarse, perderse*
b) u c ( relevance)bearing on something: that has no bearing on the subject — eso no tiene ninguna relación con el tema
2) c ( way of standing) porte m -
10 flesh
fleʃ1) (the soft substance (muscles etc) that covers the bones of animals.) carne2) (the soft part of fruit: the golden flesh of a peach.) pulpa•- fleshy- flesh and blood
- in the flesh
flesh n carnetr[fleʃ]1 (of animals) carne nombre femenino2 (of fruit) carne nombre femenino, pulpa1 figurative use la carne nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the flesh en persona, en carne y huesoto be one's own flesh and blood ser de la propia sangre de unoto make somebody's flesh creep ponerle a alguien la piel de gallinaflesh wound herida superficialflesh and blood carne nombre femenino y huesoflesh ['flɛʃ] n1) : carne f (de seres humanos y animales)2) : pulpa f (de frutas)n.• carne s.f.v.• encarnar v.• encarnizar v.fleʃmass nouna) (human, animal) carne fin the flesh — en persona, en carne y hueso
flesh and blood: after all, I'm only flesh and blood después de todo, soy de carne y hueso or soy humano; they're my own flesh and blood son de mi propia sangre; to make somebody's flesh creep o crawl — ponerle* los pelos de punta or la piel de gallina a alguien; (before n) < wound> superficial
b) ( of fruit) pulpa fPhrasal Verbs:[fleʃ]1.in the flesh — en carne y hueso, en persona
- make sb's flesh crawl or creep- go the way of all fleshpress 2., 1)2.CPDflesh colour, flesh color (US) N — (also Art) color m de la piel
flesh wound N — herida f superficial
* * *[fleʃ]mass nouna) (human, animal) carne fin the flesh — en persona, en carne y hueso
flesh and blood: after all, I'm only flesh and blood después de todo, soy de carne y hueso or soy humano; they're my own flesh and blood son de mi propia sangre; to make somebody's flesh creep o crawl — ponerle* los pelos de punta or la piel de gallina a alguien; (before n) < wound> superficial
b) ( of fruit) pulpa fPhrasal Verbs: -
11 fortitude
'fo:titju:d(courage and endurance: He showed great fortitude during his long illness.) fortaleza, valortr['fɔːtɪtjʊːd]1 fortaleza, fuerzafortitude ['fɔrt̬ə.tu:d, -.tju:d] n: fortaleza f, valor mn.• aguante s.m.• brazo s.m.• entereza s.f.• firmeza s.f.• fortaleza s.f.• fuerza s.f.• valor (Coraje) s.m.'fɔːrtətuːd, 'fɔːtɪtjuːdmass noun fortaleza f['fɔːtɪtjuːd]N fortaleza f, valor m* * *['fɔːrtətuːd, 'fɔːtɪtjuːd]mass noun fortaleza f -
12 grit
ɡrit
1. noun1) (very small pieces of stone: She's got a piece of grit in her eye.) arena, gravilla2) (courage: He's got a lot of grit.) valor, agallas
2. verb(to keep (the teeth) tightly closed together: He gritted his teeth to stop himself from crying out in pain.) apretar los dientes- grittytr[grɪt]1 (road) echar arenilla en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grit one's teeth apretar los dientesgrit n1) sand: arena f2) gravel: grava f3) courage: valor m, coraje m4) grits npl: sémola f de maízn.• redaños s.m.pl.n.• arena s.f.• arenilla s.f.• arenisca s.f.• arenisco s.m.v.• cerrar fuertemente los dientes v.• rechinar v.
I grɪtmass noun1)a) ( dirt) polvo mI got a piece of grit in my eye — se me metió una basurita (AmL) or (Esp) brizna en el ojo
b) ( gravel) arenilla f2) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)
II
a) (BrE) \<\<road\>\> echar arenilla enb) tooth a)[ɡrɪt]1. N1) (=gravel) grava f ; (for caged birds, poultry) arenilla f silícea, arena f ; (=dust) polvo m2) (fig) (=courage) valor m, ánimo m ; (=firmness of character) firmeza f ; (=endurance) aguante m3) grits (US) (Culin) sémola fsing2. VT1) [+ road] echar grava a2)* * *
I [grɪt]mass noun1)a) ( dirt) polvo mI got a piece of grit in my eye — se me metió una basurita (AmL) or (Esp) brizna en el ojo
b) ( gravel) arenilla f2) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)
II
a) (BrE) \<\<road\>\> echar arenilla enb) tooth a) -
13 gut
1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino, tripa2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) cuerda de tripa
2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) destripar2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) destruir el interior de•- gutsgut n intestino / tripatr[gʌt]1 SMALLANATOMY/SMALL intestino, tripa3 (catgut) cuerda de tripa2 (building) destruir el interior de1 visceral1 (entrails) entrañas nombre femenino plural, tripas nombre femenino plural, vísceras nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cough one's guts up reventar tosiendoto hate somebody's guts odiar a alguien a muerte, no poder ni ver a alguiento have somebody's guts for garters sacarle las tripas a alguiento work/slog one's guts out echar los bofes1) eviscerate: destripar (un pollo, etc.), limpiar (un pescado)2) : destruir el interior de (un edificio)gut n1) intestine: intestino m2) guts nplinnards: tripas fpl fam, entrañas fpl3) guts nplcourage: valentía f, agallas fpln.• intestino s.m.• tripa s.f.v.• destripar v.
I gʌta) c ( intestine) intestino mb) c ( belly) (colloq) barriga f (fam), panza f (fam)to bust a gut — ( laugh a lot) (AmE) desternillarse or (Méx) doblarse de risa; ( make great effort) (BrE) herniarse (fam), echar los bofes (fam); (before n) < reaction> instintivo; see also guts
II
a) \<\<fish\>\> limpiar, vaciar*; \<\<chicken/rabbit\>\> limpiar, destriparb) \<\<building\>\> destruir* el interior de[ɡʌt]1. N1) (=alimentary canal) intestino m ; (for violin, racket) cuerda f de tripa- bust a gut2) guts * (=innards) tripas fpl ; (=courage) agallas * fpl, coraje m ; (=staying power) aguante m, resistencia f ; (=moral strength) carácter m ; (=content) meollo m, sustancia fto work one's guts out — echar los bofes, echar el hígado
3) (Naut) estrecho m2. VT1) [+ poultry, fish] destripar2) [+ building] no dejar más que las paredes de3.CPDgut feeling N — instinto m visceral
gut instinct N — instinto m
gut reaction N — reacción f instintiva
* * *
I [gʌt]a) c ( intestine) intestino mb) c ( belly) (colloq) barriga f (fam), panza f (fam)to bust a gut — ( laugh a lot) (AmE) desternillarse or (Méx) doblarse de risa; ( make great effort) (BrE) herniarse (fam), echar los bofes (fam); (before n) < reaction> instintivo; see also guts
II
a) \<\<fish\>\> limpiar, vaciar*; \<\<chicken/rabbit\>\> limpiar, destriparb) \<\<building\>\> destruir* el interior de -
14 hang in
(colloq) seguir* adelantehang in there! — (sigue) adelante!, persevera!
VI + ADVhang in there! — ¡aguanta!
I didn't hang in there long enough to find out for sure — no aguanté or seguí allí lo suficiente como para cerciorarme
* * *(colloq) seguir* adelantehang in there! — (sigue) adelante!, persevera!
-
15 HE
hi:
1. pronoun1) (a male person or animal already spoken about: When I spoke to John, he told me he had seen you.) él2) (any (male) person: He who hesitates is lost.) aquel(que), el (que)
2. noun(a male person or animal: Is a cow a he or a she?) macho- he-- he-man
he pron él
Del verbo haber: ( conjugate haber) \ \
he es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: haber he
haber 1 ( conjugate haber) v aux ( en tiempos compuestos) to have; de helo sabido had I known, if I'd known; ¡deberías helo dicho! you should have said so! he v impers (existir, estar, darse): hay una carta/varias cartas para ti there's a letter/there are several letters for you; ¿hay un banco por aquí? is there a bank near here?; hubo dos accidentes there were two accidents; ¿hay helado? do you have any ice cream?; no hay como un buen descanso there's nothing like a good rest; hubo varios heridos several people were injured; las hay rojas y verdes there are red ones and green ones; gracias — no hay de qué thank you — don't mention it o not at all o you're welcome; no hay de qué preocuparse there's nothing to worry about; ¿qué hay de nuevo? (fam) what's new?; hola ¿qué hay? (fam) hello, how are things?; ¿qué hubo? (Andes, Méx, Ven fam) how are things? ( ser necesario) he que + inf:◊ hay que estudiar you/we/they must study;hubo que romperlo we/they had to break it; no hay que lavarlo ( no es necesario) you don't need o have to wash it; ( no se debe) you mustn't wash it
haber 2 sustantivo masculinoc)
he see◊ haber
haber
I verbo auxiliar
1 (en tiempos compuestos) to have: espero que no lo haya hecho, I hope he hasn't done it
lo he comido todo, I've eaten it all
lo hubiera hecho de todos modos, she would have done it anyway
II verbo impersonal
1 (existir, estar, hallarse) hay, there is o are
había, there was o were: hay poco que decir, there is little to be said
había muchísima gente en la estación, there were a lot of people in the station
hay cien metros de mi casa a la estación, it's a hundred metres from my home to the station
2 (ocurrir, suceder) la guerra que hubo en el 36, the war that took place in 36
habrá una reunión, there will be a meeting
hoy hay fiesta en el club náutico, there's a party today in the sailing club
los robos habidos en este barrio, the robberies which have been committed in this neighbourhood
III ( haber de + infinitivo) (obligación) to have to: has de ser más estudioso, you must be more studious ( haber que + infinitivo) (conveniencia, necesidad u obligación) it is necessary to: habrá que ir, we will have to go
habría que pintar el salón, we should paint the living room
hay que hacerlo, you must do it
IV nm
1 Fin credit 2 en su haber, in his possession figurado in his favour
V mpl haberes, (bienes) assets (salario) wages Locuciones: había una vez..., once upon a time...
no hay de qué, you're welcome o don't mention it Hay que tener mucho cuidado al traducir este verbo, ya que el inglés diferencia entre el singular y el plural: Hay un hombre fuera. There is a man outside. Hay dos hombres fuera. There are two men outside. Había un gato en el tejado. There was a cat on the roof. Había muchos libros. There were a lot of books.
'he' also found in these entries: Spanish: A - abandonada - abandonado - abatirse - abominable - abotargada - abotargado - abrazarse - absoluta - absoluto - abstraída - abstraído - abusón - abusona - abyecta - abyecto - acabar - acariciar - acaso - acceder - acero - ácida - ácido - acierto - acostumbrar - acreditar - actuar - actual - acudir - además - adherirse - adiós - adscribir - adscribirse - afanarse - afectiva - afectivo - aferrada - aferrado - afición - agachar - agarrotada - agarrotado - agobiada - agobiado - aguantar - aguante - ahí - alardear - alejada English: A - abroad - absent-mindedly - abuse - accidentally - account - accustom - achieve - acquit - actual - ad-lib - add to - adjust - admit - adore - advance - advantage - advice - advocate - afraid - Afro - against - age - aggravating - aggressive - agree - aim to - aimlessly - all - allege - allergy - also - alternative - always - amend - angry - anticipate - anything - apologetic - appease - appointment - appreciative - apprentice - approachable - as - ashen - aside - ask - ask back - asleepHEtr[hɪz'eksələnsɪ, hər'eksələnsɪ]1 ( His Excellency, Her Excellency) Su Excelencia; (abbreviation) S.Ehe ['hi:] pron: élhen.• macho s.m.pron.• quien pron.• él pron.pron.pers.• el pron.pers.hiː, weak form ipronoun élhe didn't say it, I did — no fue él quien lo dijo, sino yo
Ted Post? who's he? — ¿Ted Post? ¿quién es Ted Post?
he who hesitates — (liter) quien vacila...
could I speak to Steve, please? - this is he — (AmE) ¿podría hablar con Steve, por favor? - habla con él
ABBR1) = high explosive2) = His {or}3} Her Excellency S.E.3) = His Eminence S.Em. a* * *[hiː], weak formpronoun élhe didn't say it, I did — no fue él quien lo dijo, sino yo
Ted Post? who's he? — ¿Ted Post? ¿quién es Ted Post?
he who hesitates — (liter) quien vacila...
could I speak to Steve, please? - this is he — (AmE) ¿podría hablar con Steve, por favor? - habla con él
-
16 he
hi:
1. pronoun1) (a male person or animal already spoken about: When I spoke to John, he told me he had seen you.) él2) (any (male) person: He who hesitates is lost.) aquel(que), el (que)
2. noun(a male person or animal: Is a cow a he or a she?) macho- he-- he-man
he pron él
Del verbo haber: ( conjugate haber) \ \
he es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: haber he
haber 1 ( conjugate haber) v aux ( en tiempos compuestos) to have; de helo sabido had I known, if I'd known; ¡deberías helo dicho! you should have said so! he v impers (existir, estar, darse): hay una carta/varias cartas para ti there's a letter/there are several letters for you; ¿hay un banco por aquí? is there a bank near here?; hubo dos accidentes there were two accidents; ¿hay helado? do you have any ice cream?; no hay como un buen descanso there's nothing like a good rest; hubo varios heridos several people were injured; las hay rojas y verdes there are red ones and green ones; gracias — no hay de qué thank you — don't mention it o not at all o you're welcome; no hay de qué preocuparse there's nothing to worry about; ¿qué hay de nuevo? (fam) what's new?; hola ¿qué hay? (fam) hello, how are things?; ¿qué hubo? (Andes, Méx, Ven fam) how are things? ( ser necesario) he que + inf:◊ hay que estudiar you/we/they must study;hubo que romperlo we/they had to break it; no hay que lavarlo ( no es necesario) you don't need o have to wash it; ( no se debe) you mustn't wash it
haber 2 sustantivo masculinoc)
he see◊ haber
haber
I verbo auxiliar
1 (en tiempos compuestos) to have: espero que no lo haya hecho, I hope he hasn't done it
lo he comido todo, I've eaten it all
lo hubiera hecho de todos modos, she would have done it anyway
II verbo impersonal
1 (existir, estar, hallarse) hay, there is o are
había, there was o were: hay poco que decir, there is little to be said
había muchísima gente en la estación, there were a lot of people in the station
hay cien metros de mi casa a la estación, it's a hundred metres from my home to the station
2 (ocurrir, suceder) la guerra que hubo en el 36, the war that took place in 36
habrá una reunión, there will be a meeting
hoy hay fiesta en el club náutico, there's a party today in the sailing club
los robos habidos en este barrio, the robberies which have been committed in this neighbourhood
III ( haber de + infinitivo) (obligación) to have to: has de ser más estudioso, you must be more studious ( haber que + infinitivo) (conveniencia, necesidad u obligación) it is necessary to: habrá que ir, we will have to go
habría que pintar el salón, we should paint the living room
hay que hacerlo, you must do it
IV nm
1 Fin credit 2 en su haber, in his possession figurado in his favour
V mpl haberes, (bienes) assets (salario) wages Locuciones: había una vez..., once upon a time...
no hay de qué, you're welcome o don't mention it Hay que tener mucho cuidado al traducir este verbo, ya que el inglés diferencia entre el singular y el plural: Hay un hombre fuera. There is a man outside. Hay dos hombres fuera. There are two men outside. Había un gato en el tejado. There was a cat on the roof. Había muchos libros. There were a lot of books.
'he' also found in these entries: Spanish: A - abandonada - abandonado - abatirse - abominable - abotargada - abotargado - abrazarse - absoluta - absoluto - abstraída - abstraído - abusón - abusona - abyecta - abyecto - acabar - acariciar - acaso - acceder - acero - ácida - ácido - acierto - acostumbrar - acreditar - actuar - actual - acudir - además - adherirse - adiós - adscribir - adscribirse - afanarse - afectiva - afectivo - aferrada - aferrado - afición - agachar - agarrotada - agarrotado - agobiada - agobiado - aguantar - aguante - ahí - alardear - alejada English: A - abroad - absent-mindedly - abuse - accidentally - account - accustom - achieve - acquit - actual - ad-lib - add to - adjust - admit - adore - advance - advantage - advice - advocate - afraid - Afro - against - age - aggravating - aggressive - agree - aim to - aimlessly - all - allege - allergy - also - alternative - always - amend - angry - anticipate - anything - apologetic - appease - appointment - appreciative - apprentice - approachable - as - ashen - aside - ask - ask back - asleepHEtr[hɪz'eksələnsɪ, hər'eksələnsɪ]1 ( His Excellency, Her Excellency) Su Excelencia; (abbreviation) S.Ehe ['hi:] pron: élhen.• macho s.m.pron.• quien pron.• él pron.pron.pers.• el pron.pers.hiː, weak form ipronoun élhe didn't say it, I did — no fue él quien lo dijo, sino yo
Ted Post? who's he? — ¿Ted Post? ¿quién es Ted Post?
he who hesitates — (liter) quien vacila...
[hiː]could I speak to Steve, please? - this is he — (AmE) ¿podría hablar con Steve, por favor? - habla con él
1. PERS PRON1) (emphatic, to avoid ambiguity) élDon't translate the subject pronoun when not emphasizing or clarifying:it is he who... — es él quien...
2) frmhe who wishes to... — el que desee..., quien desee...
2.Nit's a he * — (=animal) es macho; (=baby) es un niño, es varón (LAm)
3.CPD macho* * *[hiː], weak formpronoun élhe didn't say it, I did — no fue él quien lo dijo, sino yo
Ted Post? who's he? — ¿Ted Post? ¿quién es Ted Post?
he who hesitates — (liter) quien vacila...
could I speak to Steve, please? - this is he — (AmE) ¿podría hablar con Steve, por favor? - habla con él
-
17 insufferable
tr[ɪn'sʌfərəbəl]1 insoportable, inaguantable, insufribleinsufferable [ɪn'sʌfərəbəl] adjunbearable: insufrible, intolerable, inaguantable, insoportable♦ insufferably [-bli] advadj.• inaguantable adj.• insufrible adj.ɪn'sʌfrəbəladjective (frml) <arrogance/rudeness> insufrible, intolerable; <heat/noise> insoportable; < person> insufrible, insoportable, inaguantable[ɪn'sʌfǝrǝbl]ADJ [impertinence, arrogance, smugness] insufrible, insoportable; [heat] insoportable, inaguantablehe's insufferable! — ¡es insufrible!, ¡no hay quien lo aguante!
* * *[ɪn'sʌfrəbəl] -
18 joke
‹əuk
1. noun1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) chiste2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) gracia
2. verb1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) contar chistes2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) bromear•- joker- jokingly
- it's no joke
- joking apart/aside
- take a joke
joke1 n1. chistedo you know any jokes? ¿sabes algún chiste?2. bromajoke2 vb decir en broma / bromeartr[ʤəʊk]1 chiste nombre masculino■ shall I tell you a joke? ¿te cuento un chiste?2 (practical) broma3 (person) payaso1 bromear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's no joke (not funny) no tiene gracia 2 (difficult, serious) no es ningún chiste, no es para reírseto be beyond a joke pasar de castaño oscuroto be joking estar de bromato crack a joke contar un chisteto joke about something reírse de algoto make a joke of something reírse de algoto play a joke on somebody gastar una broma a alguiento tell a joke contar un chisteyou must be joking! ¡venga ya!joke n1) story: chiste m2) prank: broma fn.• broma s.f.• bufonada s.f.• chanada s.f.• chanza s.f.• chascarrillo s.m.• chasco s.m.• chilindrina s.f.• chirigota s.f.• chiste s.m.• chistorete s.m.• chuscada s.f.• chuzonería s.f.• cuchufleta s.f.• gracia s.f.• hazmerreír s.m.• zumba s.f.v.• bromear v.• burlarse de v.• chancear v.• guasearse v.• regodearse v.• reírse de v.
I dʒəʊka) ( verbal) chiste m; ( directed at somebody) broma fto tell o crack a joke — contar* un chiste
they made endless jokes about my new hairstyle — no paraban de reírse de mi nuevo peinado
it's beyond a joke — se pasa de castaño oscuro
the joke's on her/me/them — le/me/les salió el tiro por la culata (fam)
b) ( practical joke) broma fto play a joke on somebody — hacerle* or gastarle una broma a alguien
is that your idea of a joke? — ¿a ti te parece gracioso eso?
c) (contemptible person, thing)
II
intransitive verb bromear, vacilar[dʒǝʊk]you must o have to be joking! — tú debes estar loco! or ni loco que estuviera!
1.N (=witticism, story) chiste m ; (=practical joke) broma f ; (=hoax) broma f ; (=person) hazmerreír mwhat sort of a joke is this? — ¿qué clase de broma es esta?
the joke is that... — lo gracioso es que...
•
to take sth as a joke — tomar algo a broma•
to crack a joke — hacer un chiste•
for a joke — en broma•
one can have a joke with her — tiene mucho sentido del humor•
is that your idea of a joke? — ¿es que eso tiene gracia?•
he will have his little joke — siempre está con sus bromas•
it's no joke — no tiene nada de divertido•
the joke is on you — la broma la pagas tú•
to play a joke on sb — gastar una broma a algn•
I don't see the joke — no le veo la gracia•
he's a standing joke — es un pobre hombre•
I can take a joke — tengo mucha correa or mucho aguante•
why do you have to turn everything into a joke? — ¿eres incapaz de tomar nada en serio?•
what a joke! — iro ¡qué gracia! iro2.VI (=make jokes) contar chistes, hacer chistes; (=be frivolous) bromearto joke about sth — (=make jokes about) contar chistes sobre algo; (=make light of) tomarse algo a risa
I was only joking — lo dije en broma, no iba en serio
you're joking!, you must be joking! — ¡no lo dices en serio!
3.CPD* * *
I [dʒəʊk]a) ( verbal) chiste m; ( directed at somebody) broma fto tell o crack a joke — contar* un chiste
they made endless jokes about my new hairstyle — no paraban de reírse de mi nuevo peinado
it's beyond a joke — se pasa de castaño oscuro
the joke's on her/me/them — le/me/les salió el tiro por la culata (fam)
b) ( practical joke) broma fto play a joke on somebody — hacerle* or gastarle una broma a alguien
is that your idea of a joke? — ¿a ti te parece gracioso eso?
c) (contemptible person, thing)
II
intransitive verb bromear, vacilaryou must o have to be joking! — tú debes estar loco! or ni loco que estuviera!
-
19 lump
1. noun1) (a small solid mass of no particular shape: The custard was full of lumps and no-one would eat it.) grumo2) (a swelling: She had a lump on her head where she had hit it.) hinchazón, bulto, chichón3) (a small cube-shaped mass of sugar.) terrón
2. verb((usually with together) to treat or think of as (all) alike.) juntar- lumpy- lumpiness
- lump sum
- if you don't like it
- you can lump it
lump n1. trozo / pedazo2. terrón3. bulto4. grumotr[lʌmp]1 (chunk) pedazo, trozo; (in sauce) grumo2 (swelling) bulto, protuberancia; (in throat) nudo3 (of sugar) terrón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bring a lump to somebody's throat hacérsele a alguien un nudo en la garganta■ if you don't like it, you'll have to lump it si no te gusta, tendrás que aguantartelump sum suma globallump viclump: agruparse, aglutinarselump n1) glob: grumo m2) piece: pedazo m, trozo m, terrón ma lump of coal: un trozo de carbóna lump of sugar: un terrón de azúcar3) swelling: bulto m, hinchazón f, protuberancia f4)to have a lump in one's throat : tener un nudo en la gargantan.• bodoque s.m.• borujo s.m.• borujón s.m.• bulto s.m.• masa s.f.• terrón s.m.• tolondro s.m.• trozo s.m.
I lʌmp1) (swelling, protuberance) bulto m; (as result of knock, blow to head) chichón ma lump in one's throat — un nudo en la garganta
2)a) (piece - of coal, iron, clay, cheese) trozo m, pedazo m; (- of sugar) terrón mb) (whole, total)in one lump — de una vez, de golpe (fam)
II
a) ( put up with) (colloq)to lump it — aguantarse (fam)
if you don't like it, (you can) lump it — si no te gusta, te aguantas
b) ( place together)[lʌmp]to lump something together: you can lump all those items together under one heading todo eso puede ir junto or agruparse bajo el mismo epígrafe; they can't all be lumped together as reactionaries — no se puede tachar a todos indiscriminadamente de reaccionarios
1.N [of sugar] terrón m ; [of cheese, earth, clay, ice] trozo m, pedazo m ; (=swelling) bulto m, hinchazón f ; (on surface) bulto m, protuberancia f ; (=person) * pej zoquete * mf2.VT * (=endure) aguantar3.CPDlump sugar N — azúcar m en terrones
* * *
I [lʌmp]1) (swelling, protuberance) bulto m; (as result of knock, blow to head) chichón ma lump in one's throat — un nudo en la garganta
2)a) (piece - of coal, iron, clay, cheese) trozo m, pedazo m; (- of sugar) terrón mb) (whole, total)in one lump — de una vez, de golpe (fam)
II
a) ( put up with) (colloq)to lump it — aguantarse (fam)
if you don't like it, (you can) lump it — si no te gusta, te aguantas
b) ( place together)to lump something together: you can lump all those items together under one heading todo eso puede ir junto or agruparse bajo el mismo epígrafe; they can't all be lumped together as reactionaries — no se puede tachar a todos indiscriminadamente de reaccionarios
-
20 put up with
(to bear patiently: I cannot put up with all this noise.) soportar, aguantarv.• digerir v.• soportar v.v + adv + prep + o aguantar, soportarVI + PREP aguantarshe puts up with a lot — es muy tolerante, tiene mucho aguante
* * *v + adv + prep + o aguantar, soportar
См. также в других словарях:
aguante — sustantivo masculino 1. (no contable) Paciencia, capacidad de sufrir: Tengo poco aguante, en cuanto me insultan, respondo. Tienes poquito aguante, por un pinchazo de aguja no se puede chillar tanto. 2. Fortaleza o capacidad de resistir trabajos,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aguante — s. m. [Náutica] Velame que o navio pode comportar … Dicionário da Língua Portuguesa
aguante — (De aguantar). 1. m. Sufrimiento, tolerancia, paciencia. 2. Fortaleza o vigor para resistir pesos, impulsos, trabajos, etc. 3. R. Dom. Número de una lotería ilegal … Diccionario de la lengua española
aguante — ► sustantivo masculino 1 Actitud del que aguanta o soporta daños, insultos o desgracias sin quejarse ni protestar: ■ tiene mucho aguante con sus alumnos. SINÓNIMO paciencia 2 Capacidad para aguantar o resistir una cosa: ■ tiene aguante para las… … Enciclopedia Universal
aguante — {{#}}{{LM A01237}}{{〓}} {{SynA01262}} {{[}}aguante{{]}} ‹a·guan·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Fuerza o vigor para resistir o sostener algo: • Esa estantería no tiene aguante para tanto peso.{{○}} {{<}}2{{>}} Paciencia, tolerancia o capacidad… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aguante — resistencia; contención; paciencia; cf. aguantar; tiene harto aguante este carro ¿ah? , mi amor, no es por nada, pero tiene que mejorar su aguante usted ¿ya? , no sé cómo tiene tanto aguante esa profesora; cuarenta chiquillos gritando todo el… … Diccionario de chileno actual
Aguante — Glossaire de la tauromachie Article principal : Tauromachie. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A … Wikipédia en Français
aguante — lunf. Paciencia (LCV), perseverancia (JFP)// escondite, refugio transitorio de delincuentes// cualidad del que sabe esperar con resignación (JFP) … Diccionario Lunfardo
aguante — sustantivo masculino 1) fuerza, resistencia, energía, vigor. 2) sufrimiento, paciencia, tolerancia, aguantaderas. * * * Sinónimos: ■ resistencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
aguante — m. Sufrimiento. Paciencia. Fortaleza … Diccionario Castellano
Así no hay cama que aguante — Saltar a navegación, búsqueda Así no hay cama que aguante Título Así no hay cama que aguante Ficha técnica Dirección Hugo Sofovich Guión Hugo Sofovich … Wikipedia Español