-
61 tressaillir
tressaillir [tʀesajiʀ]➭ TABLE 13 intransitive verba. ( = frémir) (de plaisir) to quiver ; (de peur) to shudder ; (de douleur) to wince ; [muscle, personne ou animal à l'agonie] to twitchb. ( = sursauter) to give a start* * *tʀɛsajiʀverbe intransitif1) (de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d'espoir) to quiver; ( de douleur) to wince2) ( trembler) [personne, animal, muscle] to twitch; [machine, sol, chose] to vibrate* * *tʀesajiʀ vi* * *tressaillir verb table: assaillir vi1 (de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d'espoir) to quiver (de with); ( de douleur) to wince (de with);2 ( trembler) [personne, animal, muscle] to twitch; [machine, sol, chose] to vibrate.[tresajir] verbe intransitif -
62 sueur
sueur [suu.ur]〈v.〉1 zweet♦voorbeelden:couvert de sueur • bezweettrempé, baigné, ruisselant de sueur • in zweet badendboire la sueur de qn. • zich verrijken dankzij iemands werkcela me donne des sueurs froides • het klamme zweet breekt me uits'engraisser de la sueur du peuple • zich op kosten van het volk verrijkense mettre en sueur • zich in het zweet werkenà la sueur de son front • in 't zweet zijns aanschijnsen sueur • bezweetf -
63 agoniser
vi., être à l'agonie: AGONIZÎ gv.2 (Albanais.001, Villards-Thônes), agonijé (Aix.017), agonizâ (Giettaz) ; agoni gv.3 (Annecy.003, Genève.022, Thônes.004) ; étre à l'agoni (001). - E.: Bâillement, Injurier.A1) faire les derniers bâillements, pousser les derniers agoniser râles // soupirs, (surtout ep. des animaux), râler: fére lou dari bâlyo (004, COD.11a26), fére lô dari bâlyà (001.AMA.,003.TER.). -
64 mourir
vi., décéder, trépasser, expirer, rendre l'âme, finir (ses jours): meuri (StFrançais - Savoyard 1130 Alban-Hurtières), meûrir (Lanslevillard), MORI (Aix 017, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard 228, Chambéry 025, Marthod 078, Thônes 004, Villards-Thônes 028), mouri (Billième, Cordon 083, Giettaz, Reyvroz 218, St-Pierre-Albigny 060, Saxel 002), môri (078), mri (Bellecombe-Bauges.), mwari (Peisey), mwére (Montagny- Bozel), mwori (St-Jean-Arvey), meuzhi-nn (Albiez-Vieux, St-Julien-Mt-Denis), meuzhil (Valmeinier), mezhizh, meuzhizh (St-Martin-Porte), meuzhi (Valloire), mouré (Tignes 141), C. 1 ; DÉFiNI < définir> (001, 002 | 001, 003, Genève), C. => fini < finir> (001) || défnyi (004), défeni (025, 060), pp. défeni (025) ; fronyî péj. (002, 218) ; krapi péj. (se conjugue au temps composés avec le verbe avoir) (002, 228) ; sobrâ (002) ; rêdre mourir l'âma / l'dari soflyo <rendre mourir l'âme / le dernier souffle> (001), randre l'déri soflo (083) ; triyé son darnyé seuflo < tirer son dernier souffle> (228) ; passâ mourir l'ârma / l'âmra mourir à gôshe < passer l'arme à gauche> (001,002 / 228) ; frèmâ l'paraplu < fermer le parapluie> (028), fromâ l'paraplyu (001) ; devnyi mô < devenir mort> (003, Albertville, Balme-Sillingy) ; vrî lô jû < tourner les yeux> ; (yu) passâ < (y) passer> (001). - E.: Chagrin, Éteindre, Glas, Passer, Pointe, Rester, Sabre.Fra. Il est bien mort comme les autres: al y a bin passâ mè lôz âtro (001).A2) être mourir sur le point de mourir // près d'expirer // à l'agonie: trî lou déri soflo (002), fére lô dari bâlyà <faire les derniers bâillements = pousser // rendre mourir les derniers soupirs> (001, 003 TER), étre à sa fin < être à sa fin> (001, 083).A3) avoir failli mourir: avai mankâ yu passâ (001).Fra. Il a failli mourir: al a mankâ yu passâ (001).A4) fermer les yeux à qq., assister à ses derniers moments, l'aider à mourir: fromâ lô jû à kâkon (001).--C. 1------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) meuro (001), mwè (228) ; (tu, il) meu (001), meûr (Doucy- Bauges), mourt (Peisey) ; (ils) meuron (001, 017). - Ind. fut.: (je) morrai (001) ; (il) morrà (001), meûrerà (002). - Cond. prés.: (je) morrou (003), morri (001) ; (tu) morrâ (001, 003). - Pp.: moo m. (001, 003, 228), mort (141) || f. mòrta, -e (001, 003).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
65 prière
nf., supplique ; oraison: porîre (Morzine), prèhîre (Annecy.003b), prêhîre (Thônes), prèyére (Chambéry.025b, Cohennoz, St-Nicolas-Cha.), PRÈYÎRE (003a, Albanais, Montagny-Bozel, Saxel.002, Villards-Thônes), priyére (025a, Arvillard, Montendry, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Alb.), priyîre (Compôte-Bauges, Cordon).A1) prières pour les enfants à l'agonie: gôdé nmpl. (002). -
66 agonir
v.tr. (altér. prob. d'apr. agonie) рядко, в съчет. agonir qqn. d'injures обсипвам някого с ругатни, с хули. -
67 renaissance
f. (de renaître, d'apr. naissance) 1. възраждане, възобновяване, нов разцвет; 2. La Renaissance Ренесанс; 3. ново раждане, прераждане. Ќ Ant. agonie, mort. -
68 soubresaut
m1. (saut brusque) ре́зкий скачо́к;le cheval fit un soubresaut — ло́шадь отскочи́ла в сто́рону (de côté) (— взвила́сь <взды́билась> (rua))
être secoué de (avoir des) soubresauts — вздра́гивать ipf.; les derniers soubresauts du régime fig. — после́дние конву́льсии ги́бнущего стро́яles soubresauts de l'agonie — предсме́ртные конву́льсии;
-
69 spasme
m спазм, спа́зма, конву́льсия, су́дорога;être secoué de spasmes — би́ться/за= inch. в су́дорогах <в конву́льсиях>; les spasmes de l'agonie — предсме́ртные су́дорогиles spasmes d'un muscle — мы́шечные спа́змы;
-
70 bezañ o serriñ e levr
être à l'agonie
См. также в других словарях:
agonie — [ agɔni ] n. f. • 1546; « angoisse » XIIe; lat. ecclés. agonia, gr. agônia « lutte, angoisse » 1 ♦ Moments, heures précédant immédiatement la mort. Méd. L agonie est caractérisée par un affaiblissement de la circulation et une irrigation… … Encyclopédie Universelle
agonie — AGONÍE, agonii, s.f. Stare a organismului care precede moartea. ♢ loc. adj. În agonie = pe moarte; muribund. ♦ fig. Nelinişte puternică, zbucium, zbatere. – Din fr. agonie, lat. agonia. Trimis de ana zecheru, 09.09.2002. Sursa: DEX 98 Agonie ≠… … Dicționar Român
Agonie — (Der Todeskampf), Egon Schiele Die Agonie (griechisch ἀγωνία agonía „Qual“, „Kampf“) bezeichnet einen länger andauernden Todeskampf, die Reihe von Erscheinungen, welche, das allmähliche Erlöschen der Nerventätigkeit anzeigend, dem Eintritt… … Deutsch Wikipedia
agonie — AGONIE. s. f. Le dernier combat de la nature contre la mort. Il ne se dit qu en parlant De l homme. Être à l agonie. Une longue agonie. Une agonie douloureuse. Pendant une longue agonie il conserva toujours sa tête. [b]f♛/b] Il se dit figurément … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Agonie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Agonie dans le judaïsme Agonie rappeuse. Ce document provient de « Agonie ». Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Agonie — Sf Todeskampf erw. fach. (16. Jh., Form 18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus kirchen l. agōnia, dieses aus gr. agōnía Kampf, Wettkampf; Angst, Beklemmung , zu gr. agṓn m. Kampf, Wettkampf; Versammlung ; zunächst in lateinischer Form, die erst im 18 … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
agonie — AGONIE. s. f. Le dernier combat de la nature contre la mort, Estre à l agonie. Il ne se dit que de l homme. Il se prend figur. pour une extreme angoisse & travail d esprit. Je me suis veu dans une mortelle agonie. il est dans de grandes agonies … Dictionnaire de l'Académie française
Agonie — Agonie: Der Ausdruck für »Todeskampf« wurde im frühen 16. Jh. aus kirchenlat. agonia entlehnt, das seinerseits aus griech. agōnía »Kampf; Anstrengung; Angst« (zu griech. ágein; vgl. ↑ Achse) stammt. Ins Dt. gelangte das Substantiv wohl auch… … Das Herkunftswörterbuch
Agonie — (v. gr.), 1) Sterben unter Todeskampf; Sterben mit deutlich wahrnehmbarem Andrang u. weniger scharf begrenztem Verlauf der Erscheinungen; selten nur ist das Sterben einem wirklichen Kämpfen mit dem Tode vergleichbar, s. Tod; daher Agonisiren, mit … Pierer's Universal-Lexikon
Agonīe — (griech., »Kampf«), Todeskampf; s. Tod … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Agonie — Agonīe (grch.), Todeskampf … Kleines Konversations-Lexikon