Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

agi

  • 1 agi

    Эсперанто-русский словарь > agi

  • 2 aĝi·o

    ком. ажио, лаж, промен.

    Эсперанто-русский словарь > aĝi·o

  • 3 agi

    Lat. agere

    Etymological dictionary of the esperanto language > agi

  • 4 agi

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > agi

  • 5 inter

    prep между, меж; среди \inter la fenestro kaj la pordo между окном и дверью \inter martelo kaj amboso между молотом и наковальней \inter vivo kaj morto между жизнью и смертью \inter leviĝo kaj subiro de la suno между восходом и заходом солнца; paco \inter la popoloj мир между народами; li venis \inter la sesa kaj la sepa он пришёл между шестью и семью; ili dividis la profiton \inter si они разделили прибыль между собой; li estas la plej juna \inter ni он самый молодой среди нас; elekti el \inter pluraj выбирать среди многих; diferenci \inter si различаться между собой; komunikiĝadi \inter si общаться между собой; ◊ употребляется и как приставка, часто переводимая приставками между-, меж-, интер-, взаимо-, пере-: inter/nacia международный, межнациональный, интернациональный; inter/agi взаимодействовать; inter/rigardi переглянуться, переглядываться; inter/rilati относиться друг к другу, соотноситься; inter/spaco промежуток, интервал (в пространстве); inter/tempo промежуток, интервал (во времени) \inter{·}a промежуточный, средний, срединный \intere (по)среди \interaĵ{·}o промежуточная, средняя, срединная часть.
    * * *
    между, среди

    Эсперанто-русский словарь > inter

  • 6 kun

    prep с; renkontiĝi, resti, paroli \kun iu встретиться, остаться, говорить с кем-л.; kompari \kun io сравнить с чем-л.; homo \kun bona koro человек с добрым сердцем; virino \kun bluaj okuloj женщина с голубыми глазами; fermi pordon \kun bruo закрыть дверь с шумом; paroli \kun saĝo говорить с умом; agi \kun kolero действовать с гневом; persekuti iun \kun glavo преследовать кого-л. с мечом; veni \kun disŝirita vesto прийти с разорванной одеждой; kreski \kun ĉiu horo расти с каждым часом; ĉio ŝanĝiĝas \kun la tempo всё меняется со временем; la kuraĝo kreskas (kune) \kun danĝero отвага растёт (вместе) с опасностью; ĉiu sezono \kun sia bono посл. у природы нет плохой погоды; прим. данный предлог рекомендуется употреблять в его непосредственном значении. В остальных случаях целесообразно заменять его другими, более подходящими по смыслу, предлогами: \kun (= ĉe) la lastaj vortoj li eliris с последними словами он вышел; kio okazis \kun (= al) li? что случилось с ним?; esti humila \kun (= kontraŭ) iu быть покорным с кем-л.; iom atendi \kun (= por) la realigo de la plano подождать с реализацией плана; esti singarda \kun (= pri) la fajro быть осторожным с огнём; tiel estos \kun (= pri) ĉiu perfidulo так будет с каждым предателем; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой с(о)-: kun/labori сотрудничать; kun/meti складывать, составлять (вместе); kun/aŭtoro соавтор; kun/okazi произойти одновременно \kune вместе; вкупе; совместно, сообща, заодно; слитно \kune \kun вместе с; наряду с \kun{·}a совместный \kun{·}i vn быть вместе \kunaĵ{·}o 1. совокупность, соединение, соединённые вместе объекты; 2. мат. объединение \kunec{·}o совместность, соединённость \kunig{·}i соединить, совместить \kunig{·}o соединение (действие соединяющего, состояние соединённых) \kunig{·}aĵ{·}o мат. объединение (множеств); ср. komunaĵo \kunig{·}ebl{·}a соединимый, совместимый \kunig{·}it{·}a соединённый, совмещённый \kuniĝ{·}i соединиться, совместиться \kuniĝ{·}o соединение (действие и состояние соединившихся) \kunul{·}o приятель, товарищ, напарник \kunul{·}in{·}o приятельница, напарница \kunum{·}i vn сомнит. проводить время вместе; тусоваться.
    * * *
    с

    Эсперанто-русский словарь > kun

  • 7 ek-

    приставка, обозначающая начало, а также мгновенность, непродолжительность действия: ek/vidi увидеть; ek/soni зазвучать; ek/sidi присесть; ek/krii закричать, вскрикнуть; ek/paroli заговорить, начать говорить; ek/salti (внезапно) прыгнуть, подпрыгнуть, подскочить, скакнуть; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ek! interj начали!, давай!, пошёл!, айда!; ek al la batalo! к бою!; ek{·}e: eke de см. ekde; ek{·}i vn 1. начаться (= komenciĝi); 2. начать действовать, приступить к действиям (= komenci agi, ekagi); ek{·}ig{·}i начать (= komenci).

    Эсперанто-русский словарь > ek-

  • 8 ĝust·a

    точный, правильный, верный \ĝust{}{·}a{}e точно, в точности, правильно, верно; как раз; именно; вот именно; ровно (о времени); прямо (перед предлогом для усиления его смысла); diri pli \ĝust{}{·}a{}e сказать более точно \ĝust{}{·}a{}e antaŭ du monatoj в точности два месяца назад; agi \ĝust{}{·}a{}e поступать правильно; traduki \ĝust{}{·}a{}e переводить верно \ĝust{}{·}a{}e pro tio mi ne volas respondi как раз поэтому я не хочу отвечать; li staris \ĝust{}{·}a{}e ĉe la pordo он стоял прямо у двери \ĝust{}{·}a{}aĵ{·}o что-л. точное, правильное, верное \ĝust{}{·}a{}ec{·}o точность, правильность, верность \ĝust{}{·}a{}ig{·}i сделать точным. правильным, верным; уточнить; поправить; выверить; настроить, наладить, отладить; исправить \ĝust{}{·}a{}igi horloĝon выверить часы \ĝust{}{·}a{}igi fotografilon навести на резкость фотоаппарат \ĝust{}{·}a{}igi la kravaton поправить галстук \ĝust{}{·}a{}igi la preleganton поправить лектора \ĝust{}{·}a{}igi preseraron исправить опечатку \ĝust{}{·}a{}igi mekanismon настроить, наладить, отладить механизм \ĝust{}{·}a{}ig{·}o уточнение, поправление, поправка, выверка; настройка, наладка, отладка \ĝust{}{·}a{}ig{·}a уточняющий; поправочный; настроечный, наладочный \ĝust{}{·}a{}iga ŝraŭbo подгоночный, подстроечный, юстировочный винт \ĝust{}{·}a{}ig{·}il{·}o прибор, устройство для настройки, наладки \ĝust{}{·}a{}ig{·}ist{·}o наладчик, настройщик (аппаратуры, станков, механизмов); прим. мы рекомендуем употреблять данную форму в словосочетаниях с более конкретным смыслом: ĝustigisto de aparatoj, de ilmaŝinoj и т.п. \ĝust{}{·}a{}iĝ{·}i стать точным, правильным, верным; исправиться.

    Эсперанто-русский словарь > ĝust·a

  • 9 konkord·o

    согласие, мир, взаимопонимание, лад \konkord{}{·}o{}{·}a (пре)исполненный согласия, мира, взаимопонимания; находящийся в согласии, в мире, во взаимопонимании \konkord{}{·}o{}e в согласии, в мире, во взаимопонимании, в ладу; agi \konkord{}{·}o{}e действовать сообща, действовать заодно \konkord{}{·}o{}{·}i vn быть, находиться, пребывать в согласии, в мире, во взаимопонимании, в ладу; ладить \konkord{}{·}o{}ig{·}i привести к согласию, ко взаимопониманию.

    Эсперанто-русский словарь > konkord·o

  • 10 konsent·i

    1. vn соглашаться (выражать солидарность с кем-л. или чем-л.) \konsent{}{·}i{}{·}i kun iu согласиться с кем-л. \konsent{}{·}i{}i, ke... согласиться, что...; 2. vt соглашаться (на что-л., (с)делать что-л.) \konsent{}{·}i{}{·}i ĉion согласиться на всё \konsent{}{·}i{}{·}i labori senpage согласиться работать бесплатно \konsent{}{·}i{}{·}o согласие; консенсус; agi en \konsent{}{·}i{}{·}o действовать в согласии; meti ion en \konsent{}{·}i{}on kun io привести что-л. в согласие с чем-л.; doni sian \konsent{}{·}i{}on дать своё согласие; silento estas \konsent{}{·}i{}{·}o посл. молчание — знак согласия \konsent{}{·}i{}ad{·}o соглашение (действие соглашающегося) \konsent{}{·}i{}{·}a согласный, согласованный \konsent{}{·}i{}e согласно, в согласии, с согласием; в знак согласия; согласованно \konsent{}{·}i{}ebl{·}a такой, что на него можно согласиться; такой, на который можно дать согласие; такой, с которым можно согласиться \konsent{}{·}i{}ebla konkludo вывод, с которым можно согласиться \konsent{}{·}i{}ebl{·}e: ne estas \konsent{}{·}i{}eble, ke... нельзя согласиться, что... \konsent{}{·}i{}em{·}a покладистый, легко соглашающийся, легко дающий согласие \konsent{}{·}i{}em{·}o покладистость \konsent{}{·}i{}ig{·}i 1. заставить согласиться; убедить; 2. согласовать \konsent{}{·}i{}iĝ{·}i прийти к согласию, к соглашению; достичь согласия, соглашения \konsent{}{·}i{}it{·}e! согласен!, ладно!, договорились!, по рукам!

    Эсперанто-русский словарь > konsent·i

  • 11 kontraŭ

    prep против (в зависимости от смысла может переводиться предлогом напротив, а также некоторыми другими предлогами и оборотами; о последующем падеже — см. прим.). Употребляется для обозначения: 1. взаиморасположения объектов: sidi unu \kontraŭ la alia сидеть один (на)против другого; la domo \kontraŭ ni дом (на)против нас \kontraŭ mia domo troviĝas monumento (на)против моего дома находится памятник; vizaĝo \kontraŭ vizaĝo лицом к лицу; okulo \kontraŭ okulo глаза в глаза; 2. объекта, препятствующего движению: frapiĝi \kontraŭ tablo стукнуться (или удариться) о стол; kolizii \kontraŭ muro врезаться в стену; 3. объекта, чьё положение, движение или направленность изменяются на противоположные: karesi \kontraŭ la haroj гладить против шерсти; naĝi \kontraŭ la fluo плыть против течения \kontraŭ ĉia atendo против всякого ожидания \kontraŭ sia volo против своей воли; 4. объекта, на который производится обмен: aĉeti libron \kontraŭ dek rubloj купить книгу за десять рублей; ŝanĝi ĉekon \kontraŭ mono обменять чек на деньги; 5. объекта, с которым производится сравнение: multigu vin miloble \kontraŭ via nuna nombro умножьтесь тысячекратно против вашего теперешнего числа; la produktado kreskis \kontraŭ la pasinta jaro производство выросло против прошлого года; 6. объекта, на который направляется действие или чувство: frapi sin \kontraŭ muro биться о стену; ne reagi \kontraŭ bruo не реагировать на шум; levi la vizaĝon \kontraŭ la plafono поднять лицо к потолку; etendi la brakojn \kontraŭ la ĉielo протянуть руки (по направлению) к небу; esti indiferenta, maljusta, favore agordita \kontraŭ iu быть равнодушным. несправедливым, благожелательно настроенным (по отношению) к кому-л. (или в отношении кого-л.); kiel li agis \kontraŭ mi, tiel mi agos \kontraŭ li как он действовал по отношению ко мне (или в отношении меня), так я буду действовать по отношению к нему (или в отношении него); 7. объекта, на который направляется враждебное действие или которому оказывается противодействие: batali \kontraŭ malamiko сражаться против неприятеля (или с неприятелем); defendi sin \kontraŭ malamiko защищаться от неприятеля; iri milite \kontraŭ iu идти войной против (или на) кого-л.; savi infanon \kontraŭ rabia hundo спасти ребёнка от бешеной собаки; pafi \kontraŭ iun выстрелить в кого-л.; plendi \kontraŭ iu жаловаться на кого-л.; konspiri \kontraŭ la registaro готовить заговор против правительства; boji \kontraŭ iu лаять на кого-л.; du \kontraŭ unu два (или двое) против (или на) одного; ili estas \kontraŭ mi они против меня; diskuti la por kaj \kontraŭ обсуждать за и против; voĉdoni por aŭ \kontraŭ голосовать за или против; kuracilo \kontraŭ febro лекарство против (или от) жара; asekuro \kontraŭ incendio страховка от пожара; fari juĝan proceson \kontraŭ iu устроить судебный процесс против кого-л., подать в суд на кого-л.; прим. для подчёркивания направления, обозначения движения или для устранения двусмысленности предлог kontraŭ может употребляться с последующим винительным падежом: kolizii \kontraŭ muron, frapi sin \kontraŭ muron, levi la vizaĝon \kontraŭ la plafonon, etendi la brakojn \kontraŭ la ĉielon, iri milite \kontraŭ iun, pafi \kontraŭ iun; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками противо-, контр-, анти-: kontraŭ/agi противодействовать; kontraŭ/revolucia контрреволюционный; kontraŭ/ciklono антициклон; ср. anti- \kontraŭ{·}a противоположный, противный (но не в значении «отвратительный, неприятный»!) \kontraŭe 1. напротив, противоположно ( нареч. — о взаиморасположении); rekte \kontraŭe troviĝas ĝardeno прямо напротив находится сад; la \kontraŭe troviĝanta domo находящийся напротив дом; la najbaro de \kontraŭe сосед напротив; 2. в противоположную сторону, в противоположном направлении; противоположно; наоборот; напротив, наперекор, вопреки, вразрез; la vento blovis \kontraŭe ветер дул навстречу \kontraŭe al niaj leĝoj противоположно, напротив, наперекор, вопреки нашим законам; вразрез с нашими законами; li agis \kontraŭe он поступил противоположно, наоборот, напротив, наперекор; 3. напротив, наоборот ( нареч. в значении противительного союза); li ne estas juna, \kontraŭe, li estas maljuna он не молод, напротив, он стар \kontraŭ{·}i vt (ion = al io, iun = al iu) быть против; быть противоположным, противным; противоречить; противиться; возражать (заявлять о несогласии) \kontraŭaĵ{·}o противоположность (нечто противоположное); rekta \kontraŭaĵo прямая противоположность \kontraŭec{·}o противоположность (свойство, качество чего-л. противоположного); profunda \kontraŭeco inter du sistemoj глубокая противоположность двух систем \kontraŭiĝ{·}i стать против; занять противоположную позицию; (вос)противиться, (вос)препятствовать \kontraŭul{·}o противник.

    Эсперанто-русский словарь > kontraŭ

  • 12 laŭ·leĝ·a

    законный, соответствующий закону, совершаемый по закону, легальный (= leĝa.2) \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}aj elektoj законные выборы \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}aj rimedoj законные средства \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}{·}a edzino законная жена \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}{·}a infano законный ребёнок \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}e законно, в соответствии с законом, по закону, легально (= leĝe); agi \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}e поступить законно, в соответствии с законом, по закону \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}e naskita infano законнорождённый ребёнок \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}ec{·}o законность, легальность (= leĝeco) \laŭ{·}leĝ{}{·}a{}eco de ordono законность приказа.

    Эсперанто-русский словарь > laŭ·leĝ·a

  • 13 leĝ·o

    закон; konstituciaj, civilaj, kriminalaj \leĝ{}{·}o{}oj конституционные, гражданские, уоголовные законы; la \leĝ{}{·}o{}oj de la ĝentileco, moralo, deco законы вежливости, морали, приличия; la \leĝ{}{·}o{}oj de la arto законы искусства; la \leĝ{}{·}o{}oj de la naturo законы природы; la fonetikaj \leĝ{}{·}o{}oj фонетические законы; la \leĝ{}{·}o{}oj de Kepler законы Кеплера; la \leĝ{}{·}o{}{·}o de Omo закон ома; la \leĝ{}{·}o{}{·}o pri proponado kaj postulado закон предложения и спроса; la \leĝ{}{·}o{}{·}o de la pli forta закон сильного; obei \leĝ{}{·}o{}on повиноваться (или подчиняться) закону; plenumi \leĝ{}{·}o{}on исполнять закон; rompi \leĝ{}{·}o{}on нарушить закон; iras la \leĝ{}{·}o{}{·}o kien diras la reĝo посл. закон что дышло: куда повернёшь, туда и вышло (дословно идёт закон туда, куда говорит король) \leĝ{}{·}o{}{·}a 1.: \leĝ{}{·}o{}{·}a forto сила закона (= la forto de la leĝo); 2. см. laŭleĝa \leĝ{}{·}o{}ar{·}o свод законов, законодательство; komerca \leĝ{}{·}o{}aro торговое законодательство, свод законов о торговле; internacia \leĝ{}{·}o{}aro международное законодательство \leĝ{}{·}o{}e законно; легально; agi \leĝ{}{·}o{}e поступить законно \leĝ{}{·}o{}e naskita infano законнорождённый ребёнок \leĝ{}{·}o{}ec{·}o законность; легальность \leĝ{}{·}o{}eco de ordono законность приказа \leĝ{}{·}o{}ig{·}i 1. узаконить, легализовать, сделать законным, признать законным; придать законную силу (решению, требованию, приказу и т.п.) \leĝ{}{·}o{}igi eksteredzecan infanon узаконить внебрачного ребёнка; 2. наделить законами \leĝ{}{·}o{}igi popolon наделить народ законами, даровать народу законы \leĝ{}{·}o{}ig{·}o узаконение, легализация \leĝ{}{·}o{}ist{·}o законник.

    Эсперанто-русский словарь > leĝ·o

  • 14 mask·o

    1. разн. маска; личина; karnavala, komedia, tragedia \mask{}{·}o{}{·}o карнавальная, комедийная, трагедийная маска; ŝamana, skermista, kirurga \mask{}{·}o{}{·}o маска шамана, фехтовальщика, хирурга; anesteza \mask{}{·}o{}{·}o анестезирующая маска; subakva \mask{}{·}o{}{·}o маска для подводного плавания; (postmorta) \mask{}{·}o{}{·}o de Napoleono (посмертная) маска Наполеона; surmeti \mask{}{·}o{}on надеть маску; demeti la \mask{}{·}o{}on снять маску; agi sub la \mask{}{·}o{}{·}o de la virto действовать под маской добродетели; kontraŭgasa \mask{}{·}o{}{·}o см. gasmasko; kontraŭfuma \mask{}{·}o{}{·}o см. fummasko; 2. воен. маскировка (приспособления, средства) \mask{}{·}o{}{·}i vt (за)маскировать ( тж. воен.); скрывать, (c)прятать под маской; надевать маску на; закрывать маской \mask{}{·}o{}{·}i sin (за)маскироваться ( тж. воен.); скрыться, (с)прятаться под маской; закрыться маской \mask{}{·}o{}ad{·}o маскировка (действие) \mask{}{·}o{}it{·}a замаскированный.

    Эсперанто-русский словарь > mask·o

  • 15 ofensiv·o

    воен. наступление, наступательные действия; ср. defensivo \ofensiv{}{·}o{}{·}a наступательный \ofensiv{}{·}o{}{·}a operaco наступательная операция \ofensiv{}{·}o{}{·}i vn сомнит. осуществлять наступательные действия (= agi ofensive); ср. progresi.2.

    Эсперанто-русский словарь > ofensiv·o

  • 16 rajt·o

    (de iu pri io = de iu por io = de iu je io; de iu fari ion) право (кого-л. на что-л. ; кого-л. делать что-л.); voĉdona \rajt{}{·}o{}{·}o право голоса; избирательное право; balota \rajt{}{·}o{}{·}o избирательное право; civilaj \rajt{}{·}o{}oj личные права (не политические); civitanaj \rajt{}{·}o{}oj права гражданина, права граждан, гражданские права; la \rajt{}{·}o{}{·}o pri la vivo право на жизнь; la \rajt{}{·}o{}oj de la virinoj права женщин; Deklar(aci)o pri la Homaj R\rajt{}{·}o{}j Декларация прав человека; uzi sian \rajt{}{·}o{}on пользоваться своим правом; rompi ies \rajt{}{·}o{}on нарушить чьё-л. право; la \rajt{}{·}o{}{·}o agi laŭ sia bontrovo право действовать по своему усмотрению \rajt{}{·}o{}{·}a правомерный \rajt{}{·}o{}e правомерно, по праву \rajt{}{·}o{}{·}i vt иметь право, быть вправе, мочь (по праву); ĉu mi \rajt{}{·}o{}as demandi? я имею право спросить?, я могу спросить? \rajt{}{·}o{}ec{·}o правомерность \rajt{}{·}o{}ig{·}i наделить правом, уполномочить \rajt{}{·}o{}ig{·}o предоставление полномочия, уполномочие \rajt{}{·}o{}ig{·}il{·}o документ о полномочии, мандат \rajt{}{·}o{}ig{·}it{·}o уполномоченный ( сущ.).

    Эсперанто-русский словарь > rajt·o

  • 17 si·n·gard·a

    осторожный, осмотрительный (в конкретной ситуации); esti \si{·}n{·}gard{}{·}a{}{·}a быть осторожным, осмотрительным \si{·}n{·}gard{}{·}a{}e осторожно, осмотрительно; konduti \si{·}n{·}gard{}{·}a{}e вести себя осторожно, осмотрительно; agi \si{·}n{·}gard{}{·}a{}e действовать осторожно, осмотрительно \si{·}n{·}gard{}{·}a{}ec{·}o осторожность, осмотрительность \si{·}n{·}gard{}{·}a{}em{·}a осторожный, осмотрительный (по своей натуре) \si{·}n{·}gard{}{·}a{}em{·}o осторожность, осмотрительность.

    Эсперанто-русский словарь > si·n·gard·a

  • 18 sugest·i

    vt навести на мысль; внушить; подсказать; ср. sugestio \sugest{}{·}i{}{·}o наведение на мысль; внушение; подсказка; agi sub ies \sugest{}{·}i{}{·}o действовать под чьим-л. внушением; esti sub ies \sugest{}{·}i{}{·}o быть, находиться под чьим-л. внушением; ср. sugestio \sugest{}{·}i{}{·}a внушающий; подсказывающий \sugest{}{·}i{}{·}a demando наводящий вопрос.

    Эсперанто-русский словарь > sugest·i

  • 19 takt·o

    1. муз. такт; темп; ритм \takt{}{·}o{}{·}o de valso ритм вальса; bati la \takt{}{·}o{}on отбивать такт; observi la \takt{}{·}o{}on соблюдать такт; perdi la \takt{}{·}o{}on сбиться с такта; laŭ la \takt{}{·}o{}{·}o de io в такт чему-л.; ср. ritmo, tempo; 2. редк.; муз. размер (= mezuro); 3. такт, чувство меры, обходительность; agi kun granda \takt{}{·}o{}{·}o действовать с большим тактом; montri grandan \takt{}{·}o{}on проявить большой такт; 4. инф. тактовый сигнал \takt{}{·}o{}{·}a 1. происходящий в такт, размеренный, ритмичный \takt{}{·}o{}{·}a marŝado маршировка в ногу, ходьба в ногу \takt{}{·}o{}{·}a pulso размеренный пульс; 2. тактичный \takt{}{·}o{}{·}a konduto тактичное поведение \takt{}{·}o{}e 1. в такт, размеренно; marŝi \takt{}{·}o{}e маршировать в ногу, идти в ногу; paŝi \takt{}{·}o{}e шагать, ступать, идти в ногу; 2. тактично \takt{}{·}o{}er{·}o муз. такт, тактовая доля, доля такта (= tempo.3, pulso.2); muzikaĵo je tri \takt{}{·}o{}eroj музыкальное произведение на три доли, трёхдольное музыкальное произведение \takt{}{·}o{}il{·}o инф. тактовый генератор.

    Эсперанто-русский словарь > takt·o

  • 20 ag

    vn взаимодействовать
    взаимодействие
    деятельный
    - agi
    действовать

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > ag

См. также в других словарях:

  • agi — agi …   Dictionnaire des rimes

  • AGI — is a three letter acronym that may refer to: * Antwerpse Gemologische Instelling * Aeronautical General Instruments Limited * Advanced Graphic Imaging * Advanced Generation Interface, a software company * Alliance Graphique Internationale * The… …   Wikipedia

  • Agi — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • AGI — (от англ. Asterisk Gateway Interface  «шлюзовой интерфейс Asterisk»)  это инструментарий для запуска программ, написанных практически на любом языке программирования, из плана маршрутизации сервера IP телефонной станции Asterisk.… …   Википедия

  • AGI — abbradjusted gross income Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. AGI See …   Law dictionary

  • agi — agi, ie (a ji, jie) part. passé. Poussé, mis en mouvement. •   Toute âme chrétienne est mue et agie, BOSSUET Nouv. myst. 8. •   Un corps est modifié par la seule puissance de Dieu ; il n agit en rien ; il est seulement agi, FÉN. Exist. 67.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • agi — agi·ta·na·do; agi·ta·to; …   English syllables

  • Agi — agi, agie haie, buisson Dauphiné …   Glossaire des noms topographiques en France

  • AGI — sigla 1. Associazione Guide Italiane 2. Agenzia Giornalistica Italia 3. Associazione Golfistica Italiana …   Dizionario italiano

  • agi — *agi germ.?, Substantiv: nhd. Schlange; ne. snake (Neutrum); Hinweis: s. *agwi ; Etymologie: vergleiche idg. *angʷʰi , *angʷi , *eg̑ʰi , *ogʷʰi , Sub …   Germanisches Wörterbuch

  • agi- Ⅰ — *agi , *agiz germ., stark. Femininum (i): nhd. Schärfe; Rekontruktionsbasis: got., ae., as., ahd.; Quelle: Personenname (4. Jh.); Etymologie: s. ing. *ak̑ (2) …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»