-
1 aggiungere
aggiungere v. (pres.ind. aggiùngo, aggiùngi; p.rem. aggiùnsi; p.p. aggiùnto) I. tr. ajouter ( anche fig): aggiungere del sale al brodo ajouter du sel au bouillon; non aggiungo altro je n'ai rien à ajouter; non aggiungere altro! n'en dis pas plus!; ne vado fiero, aggiunse j'en suis très fier, ajouta-t-il. II. prnl. aggiungersi 1. s'ajouter, venir s'ajouter: un altro viaggiatore si aggiunse alla comitiva un autre voyageur vint s'ajouter au groupe. 2. ( seguire) s'ajouter, venir s'ajouter: a questa disgrazia si aggiunse anche la malattia del padre à ce malheur s'ajouta aussi la maladie du père. -
2 aggiungere
1. v.t.добавлять; прибавлять; присоединять, присовокуплятьaggiunse che non sarebbe tornato presto — он добавил, что вернётся нескоро
2. aggiungersi v.i.добавиться; присоединитьсяvi dispiace se mi aggiungo al gruppo? — вы не возражаете, если я присоединюсь к вашей группе?
-
3 aggiungere
io aggiungo, tu aggiungi; pass. rem. aggiunsi; part. pass. aggiuntoдобавить, прибавить* * *гл.1) общ. добавить, добавлять, прибавлять, присоединять2) устар. доходить, достигать -
4 corollario
m.a corollario di quanto detto aggiungo che... — в дополнение к сказанному, добавлю, что...
-
5 giusto
1. agg.1) справедливый2) (equo) справедливый, правильный; заслуженныйnon è giusto — нехорошо (несправедливо, неправильно)
non mi pare giusto lasciarla a casa da sola — по-моему, нехорошо оставлять её дома одну
3) (adatto) нужный4) (esatto) точный5) (di abito)la camicia non gli è giusta di spalle — a) (stretta) рубашка ему узка в плечах; b) (larga) рубашка ему широка в плечах
2. avv.1) (esatto) правильно, точно, верно, справедливо2) (proprio, appena) как разsei venuto giusto in tempo per un bicchiere di vino! — ты пришёл во-время, чтобы выпить с нами стакан вина!
3. m.1) праведник2) то, что полагается; сколько положеноero convinto di essere nel giusto — я был уверен в своей правоте (я был уверен, что я прав)
4.•◆
dirla giusta — сказать как естьa dirla giusta, il premio tocca a lei e non a lui — по-честному премия полагается ей, а не ему
quel che è giusto è giusto! — что верно, то верно!
5.•anche il giusto pecca sette volte al giorno — никто не без греха (все мы грешны; "а безгрешных не знает природа" Окуджава)
-
6 -E206
essere in Lei (voi, lui, ecc.)
быть на вашем (его, и т. д.) месте:Guardi, se io potessi, se fossi in lei, non ci penserei un minuto. (G. Parise, «Il padrone»)
Знаете, если бы я мог, если бы я был на вашем месте, я бы даже не задумывался.—...Aggiungo, che se fossi in te, il Brianti non lo sposerei.... (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)
—...Добавлю: будь я на твоем месте, я бы не вышла замуж за Брианти...Con il pericolo che questa possa esser l'ultima occasione che ti si offre, fossi in te, io.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Учитывая опасность того, что для тебя это может быть последним удобным случаем, я бы на твоем месте... -
7 -N342
una noce nel sacco (тж. quattro noci in un sacco)
очень мало, раз-два и обчелся:«Oh, signor marchese! Troppo onore!.. Si figuri! Il suo nome...»
«Non è il mio solamente... Capite; sarei una noce nel sacco. Bisogna votare la lista intera». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)— Синьор маркиз! Какая честь! Только подумать! Ваше имя...— Дело не только во мне. Я — это капля в море. Нужно голосовать за весь список в целом.—...Aggiungo che i repubblicani di Macerata appunto perché sono «quattro noci in un sacco» si asterranno o voteranno scheda bianca.... (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)
—...Добавлю, что республиканцы из Мачераты, именно потому, что их «раз-два и обчелся», воздержатся или проголосуют против. -
8 -P87
спать на соломе, не иметь ни кола ни двора, быть нищим:Non ci restavano che quei muri, insomma. «Capisci, mamma? Sulla paglia, siamo». (G. Marotta, «Le milanesi»)
У нас не осталось ничего, кроме голых стен. «Пойми, мама, ведь теперь мы нищие».Nel '39 ero sulla paglia, davo lezioni private di lingue a Pavia, non aggiungo altro. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
В 1939 году я сидел на мели и давал частные уроки в Павии, не говоря уж о прочем. -
9 -S856
andare (или badare, venire) al sodo
перейти к сути дела; заботиться о главном:Carlo. — Si cominciò così. Che una volta l'ingegnere mi annuncia l'arrivo di un barcone.
Ispettore. — Al sodo, mi raccomando. (D. Fabbri, «Paludi»)Карло. — Дело было так, с вашего позволения... В один прекрасный день инженер мне сообщил о предстоящем прибытии баржи.Инспектор. — Прошу вас, ближе к делу.— Cara mia, — ribattè Corimbo, — è un uomo d'affari, è un notaio... Non può essere un poeta, un eroe... E ha famiglia; deve badare al sodo. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Милая моя, — возразил Коримбо,—он деловой человек; нотариус... Он не может быть ни поэтом, ни героем... К тому же у него семья, он должен заботиться о хлебе насущном.Vittorio. — Siete pratica, voi, nelle vostre simpatie. Niente fiumi per la testa. Badate al sodo, voi... Brava!. (M. Praga, «Le vergini»)
Витторио. — Вы женщина практичная, судя по вашим склонностям. Никаких воздушных замков. Вы своего не упустите. И прекрасно!«Vengo al sodo, caro Ambrosia: il ministro degli esteri mi incarica di farle le sue congratulazioni. Alle quali aggiungo, manco a dirle, le mie». (N. Salvalaggio, «L'acrobata»)
«Перехожу к главному пункту, дорогой Амброзия. Министр иностранных дел поручил мне передать вам его поздравления, к которым я спешу присовокупить мои собственные».Dissi al ragazzo:
— Basta con le chiacchiere. Veniamo al sodo. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)Я сказал мальчику:— Кончай болтать. Давай к делу.(Пример см. тж. - C3236).
См. также в других словарях:
Gallows humor — (Galgenhumor in German), derives from gallows which is a platform with a noose used to execute people by hanging. Gallows humor is the type of humor that still manages to be funny in the face of, and in response to, a perfectly hopeless situation … Wikipedia
epidoto — e·pì·do·to s.m. TS mineral. silicato basico di alluminio, ferro e calcio presente in rocce metamorfiche {{line}} {{/line}} DATA: 1834. ETIMO: dal gr. epídotos propr. che ha avuto un aggiunta , der. di epidídōmi aggiungo , per i cristalli… … Dizionario italiano
epiteto — e·pì·te·to s.m. 1. CO aggettivo, sostantivo o locuzione che accompagna e qualifica un nome: epiteti omerici | estens., insulto, titolo ingiurioso: coprire qcn. di epiteti, lanciare epiteti, insultare Sinonimi: aggettivo, appellativo, attributo,… … Dizionario italiano
prostesi — 1prò·ste·si s.f.inv. 1. TS ling. aggiunta di una vocale, di una consonante o di una sillaba a inizio di parola, spec. per ragioni eufoniche (ad es. in Isvizzera anziché in Svizzera) 2. TS med. non com. → 1protesi {{line}} {{/line}} DATA: 1749.… … Dizionario italiano