-
1 agger
aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero] - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement. - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux. - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge. - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive. - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée. - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route. - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne. - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée). - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline). - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade). - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours. - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol. - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai. - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet. - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne). - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence. - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux. - agger armorum, Tac.: amas d'armes. - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres. - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes. - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.* * *aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero] - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement. - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux. - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge. - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive. - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée. - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route. - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne. - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée). - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline). - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade). - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours. - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol. - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai. - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet. - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne). - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence. - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux. - agger armorum, Tac.: amas d'armes. - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres. - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes. - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.* * *Agger, aggeris, m. g. pen. corr. Amas ou monceau et tas de quelque chose que ce soit.\Agger. Virg. Une levee, ou la chauffee d'un estang, ou d'une riviere, Une digue, Un talu, Une tursie.\Agger. Liu. Cic. Un rempar, Une terrace.\Aggerem iacere. Caesar. Faire une levee, ou rempar, ou terrace, ou une digue, ou un talu, ou tursie.\Agger viae. Virg. Le pavé hors la ville, La chaussee qui est plus haulte que le reste du chemin.\Gramineus agger ripae. Virg. Herbu.\Incuruus agger. Ouid. Rempar faict en arc.\Niuei aggeres. Virg. Monceaulx de neige.\Subitus agger. Lucan. Un rempar faict soubdainement.\Terreus agger. Varro. Rempar de terre.\Aggere tecta moliri. Virg. Faire des maisons de terre. -
2 aggero
[st1]1 [-] aggĕro, āre, āvi, ātum [agger]: - tr. - [abcl][b]a - combler, remplir, remblayer. - [abcl]b - amonceler, accumuler, entasser, amasser - [abcl]c - rechausser (un arbre). - [abcl]d - augmenter, accroître, grossir, exagérer.[/b] - iras aggerare, Virg.: irriter la colère. [st1]2 [-] aggĕro, ĕre, gessi, gestum [ad + gero]: c. adgero.* * *[st1]1 [-] aggĕro, āre, āvi, ātum [agger]: - tr. - [abcl][b]a - combler, remplir, remblayer. - [abcl]b - amonceler, accumuler, entasser, amasser - [abcl]c - rechausser (un arbre). - [abcl]d - augmenter, accroître, grossir, exagérer.[/b] - iras aggerare, Virg.: irriter la colère. [st1]2 [-] aggĕro, ĕre, gessi, gestum [ad + gero]: c. adgero.* * *I.Aggero, aggeras, pe. cor. aggerare. Colu. Amonceler, Accumuler. Aggerare arbores. Colu. Les rechausser de terre au pied.\Aggerare, per metaphoram, pro Augere et aggrauare. Virg. Atque aggerat iras. Augmenter.II.Aggero, aggeris, pen. corr. aggessi, aggestum, aggerere. Plin. Amonceler, Porter à un tas.\Aggerere. Plaut. Porter. -
3 choma
[st1]1 [-] chōma, ătis, n. (= agger): Dig. digue, chaussée, levée de terre. - [gr]gr. χῶμα, ατος. [st1]2 [-] Chōma, ătis, n.: Plin. ville de Lycie.* * *[st1]1 [-] chōma, ătis, n. (= agger): Dig. digue, chaussée, levée de terre. - [gr]gr. χῶμα, ατος. [st1]2 [-] Chōma, ătis, n.: Plin. ville de Lycie.* * *Choma, chomatis, pen. cor. n. g. Vlpian. Une chaussee et levee d'estangs, ou rivieres. -
4 vallum
[st1]1 [-] vallum, i, n.: a - palissade [couronnant l'agger]. - aggerem ac vallum exstruere, Caes. BG. 7, 72, 4: établir une levée de terre et une palissade. b - retranchement [levée de terre et palissade], rempart. - Caes. BG. 2, 5, 6 ; 3, 17, 6 ; Att. 5, 20, 5 ; 9, 12, 3. c - rempart, défense. - Cic. CM 51; Pis. 81; Nat. 2, 143 ; Hor. S. 1, 2, 96. - voir hors site vallum. [st1]2 [-] vallum, i, n.: petit van. - c. vallus, i. f.* * *[st1]1 [-] vallum, i, n.: a - palissade [couronnant l'agger]. - aggerem ac vallum exstruere, Caes. BG. 7, 72, 4: établir une levée de terre et une palissade. b - retranchement [levée de terre et palissade], rempart. - Caes. BG. 2, 5, 6 ; 3, 17, 6 ; Att. 5, 20, 5 ; 9, 12, 3. c - rempart, défense. - Cic. CM 51; Pis. 81; Nat. 2, 143 ; Hor. S. 1, 2, 96. - voir hors site vallum. [st1]2 [-] vallum, i, n.: petit van. - c. vallus, i. f.* * *Vallum, valli. Caes. Rempar.\Cingere oppidum vallo et fossa. Cic. Entourer ou environner de rempar et de fossé, Remparer et fossoyer.\Fossa et vallo septum tenere aliquem. Cic. Le tenir enclos et assiegé.\Vallum, significat nonnunquam vannum. Var. Un van. -
5 coctus
coctus, a, um part. passé de coquo. [st2]1 [-] cuit; durci au feu, séché. [st2]2 [-] mûri. [st2]3 [-] digéré. [st2]4 [-] préparé, médité. [st2]5 [-] retors, habile. - coctior juris, Plaut.: plus consommé dans le droit.* * *coctus, a, um part. passé de coquo. [st2]1 [-] cuit; durci au feu, séché. [st2]2 [-] mûri. [st2]3 [-] digéré. [st2]4 [-] préparé, médité. [st2]5 [-] retors, habile. - coctior juris, Plaut.: plus consommé dans le droit.* * *Coctus, Participium. Cuict, Digeré.\Coctus solibus fructus. Plin. Meury.\Gramina cocta per manus Medeae. Propert. Herbes cuictes.\Agger coctus. Propert. Faict de terre cuicte, ou de brique.\Bene coctus et conditus sermo bonus. Cic. Parolle ou langage bien assaisonné, et auquel on prend goust et saveur. -
6 denso
denso, āre, āvi, ātum (densĕo, ēre, ētum) - tr. - condenser, épaissir, serrer, rapprocher. - densare orationem, Quint.: serrer son style.* * *denso, āre, āvi, ātum (densĕo, ēre, ētum) - tr. - condenser, épaissir, serrer, rapprocher. - densare orationem, Quint.: serrer son style.* * *Denso, densas, densare. Virgil. Espessir, Serrer.\Densatus agger. Liu. Foulé, Chauché.\Capillum defluentem densare. Plin. Espessir la chevelure.\Densati ordines. Liu. Serrez. -
7 murus
mūrus, i, m. [st2]1 [-] mur, clôture, enceinte. [st2]2 [-] rempart, muraille d’une ville. [st2]3 [-] levée de terre, remblai, retranchement, chaussée, digue. [st2]4 [-] rempart, protection, défense, secours, abri. - muros subruere: saper les murs. - Graiûm murus Achilles, Ov. M. 13.280: Achille, le rempart des Grecs. - hic murus aeneus esto, Hor. Ep. 1, 1, 60: que ce soit ici pour nous un mur d'airain. - voir hors site murus.* * *mūrus, i, m. [st2]1 [-] mur, clôture, enceinte. [st2]2 [-] rempart, muraille d’une ville. [st2]3 [-] levée de terre, remblai, retranchement, chaussée, digue. [st2]4 [-] rempart, protection, défense, secours, abri. - muros subruere: saper les murs. - Graiûm murus Achilles, Ov. M. 13.280: Achille, le rempart des Grecs. - hic murus aeneus esto, Hor. Ep. 1, 1, 60: que ce soit ici pour nous un mur d'airain. - voir hors site murus.* * *Murus, muri. Cic. Un meur, Une muraille.\Minae murorum ingentes. Virgil. Les creneaux.\Partem muri disiicere. Sueton. Abatre, Faire bresche.\Humiles muri. Ouid. Bas.\Diuidimus muros, et moenia pandimus vrbis. Virg. Nous faisons bresche et ouverture és murailles.\In planum effundere muros. Lucan. Raser, Jecter par terre.\Fodere murum. Ouid. Ceper une muraille, La rompre et desmolir ou miner par le pied. Aucuns dient Saper.\Labentes renouare muros. Seneca. Refaire, Reparer.\Murus, Agger etiam dicitur sine fossa. Varro. Une chaussee sans fosse. -
8 solidus
Solidus, pen. cor. Adiectiuum. Virg. Solide, Massif, Plein.\Solidum. Plaut. Continu, Continuel.\Fragile et Solidum, contraria. Horat. Ferme, Dur.\Agger solidus. Stat. Chemin pavé de pierres, Chaucee.\Annus solidus. Liu. Entier.\Argentum solidum. Virgil. Vaisselle d'argent massif.\Cautes solida. Ouid. Dure.\Ceruos solidos haurire. Plin. Tout entiers.\Columna solida. Cic. Massive.\Corpus solidum. Terent. Qui n'est point corrompu ne gasté.\Ferae solidae. Ouid. Fortes et robustes.\Foelicitas solida. Plin. Entiere.\Gaudium solidum. Terent. Pleine et parfaicte joye.\Glacies solida. Virg. Ferme, Dure.\Mens solida. Horat. Ferme et constante.\Nomen solidum. Cic. Vray.\Non tam solido, quam splendido nomine. Cic. De plus grande monstre, que de valeur.\Tellus solidissima. Ouid. Tresferme.\Solidum suum cuique soluere. Cic. La debte entiere, Payer ce qui est deu entierement, La totalité, Le total.\Solidus, solidi, pen. cor. Substantiuum. Lampridius. Une piece entiere de certaine valeur qui n'est point brisee, comme un escu en deux demis escus. Un douzain ou sold ou solz. -
9 terrenus
terrenus, a, um [st2]1 [-] de terre, fait en terre. [st2]2 [-] terrestre, qui appartient à la terre, qui se trouve sur ou dans la terre. [st2]3 [-] terrestre ([]maritime, aquatique). - terrenus eques, Hor. C. 4, 11, 27: cavalier mortel. - terrena numina, Ov. M. 7, 248: divinités infernales. - terrena, ōrum, n.: - [abcl]a - Lact. choses terrestres, choses périssables. - [abcl]b - Quint. animaux terrestres.* * *terrenus, a, um [st2]1 [-] de terre, fait en terre. [st2]2 [-] terrestre, qui appartient à la terre, qui se trouve sur ou dans la terre. [st2]3 [-] terrestre ([]maritime, aquatique). - terrenus eques, Hor. C. 4, 11, 27: cavalier mortel. - terrena numina, Ov. M. 7, 248: divinités infernales. - terrena, ōrum, n.: - [abcl]a - Lact. choses terrestres, choses périssables. - [abcl]b - Quint. animaux terrestres.* * *Terrenus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Né en la terre, ou Vivant en la terre, Terrien.\Terrenum iter. Plin. Chemin par terre.\Agger terrenus. Sueto. Une levee, ou chaussee, ou digue, ou tursie, ou talu, ou rempar de terre, Une terrace.\Colles terreni. Plin. iun. Tertres, ou montaignes qui ne sont point pierreuses, ains terreuses.\Corpus terrenum. Lucret. Terrestre, De terre.\Corpus terrenum et concretum. Cic. Terreux.\Fax terrena. Ouid. Terrestreité.\Hiatus terrenus. Ouid. Ouverture de terre.\Soliditas terrena. Cic. Fermeté de terre.\Via terrena. Vlpian. Chemin de terre, ou terreux, Chemin qui n'est ne pavé, ne de gravois.\Immorari terrenis. Quintil. S'arrester aux choses terriennes.\Opera terrena. Columel. Besongnes qu'on fait en terre.
См. также в других словарях:
Agger — Mündung der Sülz (unten) in die AggerVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Agger — is the Roman word for an embankment or rampart, from the Latin aggero meaning to heap up, make a mound.It is especially used for the raised and cambered embankment carrying a Roman road. The agger was constructed by excavating the line of the… … Wikipedia
agger — ÁGGER s. n. terasament de pământ, pietre sau arbori care protejează zidul de incintă al castrelor romane. (< lat. agger) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Agger — Ag ger, n. [L., a mound, fr. aggerere to bear to a place, heap up; ad + gerere to bear.] An earthwork; a mound; a raised work. [Obs.] Hearne. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Agger [1] — Agger (lat.), 1) Damm, Wall; bes. 2) Damm von Erde, Steinen, Strauchwerk u. Holz, bei Belagerungen zum Schutz für die Belagerer, um dadurch den Belagerten näher zu rücken od. die Mauern zu überhöhen; oft 80–100 F. hoch, oft höher als die… … Pierer's Universal-Lexikon
Agger [2] — Agger, 1) Nebenfluß der Sieg in der preußischen Provinz Westphalen; 2) Dorf im dänischen Amte Thisted (Jütland), am Aggerkanal, welcher 1825 bei den Sturmfluthen entstand, indem dieselben die schmale Landzunge, welche zuvor den Liimsiord von der… … Pierer's Universal-Lexikon
Agger [1] — Agger (lat.), der Damm, insbes. im römischen Belagerungswesen der in gerader Linie an einen Punkt der feindlichen Mauer geführte, allmählich bis zur Höhe derselben ansteigende Sturmdamm … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Agger [2] — Agger, Fluß im preuß. Regbez. Köln, entspringt im Sauerländischen Gebirge, ist 51 km weit flößbar und mündet unterhalb Siegburg rechts in die Sieg … Meyers Großes Konversations-Lexikon
agger — index causeway Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Agger — Restos del agger de Ardea (Italia). Agger es un antiguo término romano que designa un terraplén, rampa o parapeto, y que procede del término latino aggero, que significa dirigir o hacer un montículo . Suele utilizarse específicamente para los… … Wikipedia Español
AGGER — I. AGGER Itinerarius, apud Amm. Marcellin. l. 18. et 19. Agger publicus, l. 2. Cod. Theodosiani, ne quis in palat. maneat et l. 4. et 5. Cod. eod de Itinere mun. Iter est publicum seu via militaris, quae etiam simpliciter Agger dicta est, in… … Hofmann J. Lexicon universale