-
21 agarrar un cabreo / coger un cabreo / pillar un cabreo
agarrar un cabreo / coger un cabreo / pillar un cabreofamiliar to fly off the handle, hit the roofSpanish-English dictionary > agarrar un cabreo / coger un cabreo / pillar un cabreo
-
22 agarrar un cabreo
to fly off the handle -
23 agarrar un tablón / coger un tablón
agarrar un tablón / coger un tablónfamiliar to get plasteredSpanish-English dictionary > agarrar un tablón / coger un tablón
-
24 agarrar una borrachera
to get drunk/pissed -
25 agarrar una cogorza / pillar una cogorza
agarrar una cogorza / pillar una cogorzafamiliar to get plastered, get drunkSpanish-English dictionary > agarrar una cogorza / pillar una cogorza
-
26 agarrar una curda / coger una curda
agarrar una curda / coger una curdafamiliar to get plasteredSpanish-English dictionary > agarrar una curda / coger una curda
-
27 agarrar una jumera / pillar una jumera
agarrar una jumera / pillar una jumerafamiliar to get plastered, go on a benderSpanish-English dictionary > agarrar una jumera / pillar una jumera
-
28 agarrar una melopea / pillar una melopea
agarrar una melopea / pillar una melopeafamiliar to get sloshedSpanish-English dictionary > agarrar una melopea / pillar una melopea
-
29 agarrar una merluza
familiar to get plastered -
30 agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajada
agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajadafamiliar to get smashed, get plasteredSpanish-English dictionary > agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajada
-
31 agarrar/coger un pedal
agarrar/coger un pedalfamiliar to get plastered -
32 agarrar del rabo
¡agárrale del rabo! — ищи-свищи!, ищи ветра в поле! -
33 agarrar por el rabo
¡agárrale del rabo! — ищи-свищи!, ищи ветра в поле! -
34 agarrar un resfriado de muerte
(v.) = catch + Posesivo + death (of cold)Ex. Her mother had to drag her back into the house, afraid she would catch her death of cold.* * *(v.) = catch + Posesivo + death (of cold)Ex: Her mother had to drag her back into the house, afraid she would catch her death of cold.
-
35 agarrar a algn en caliente
Méx * to catch sb red-handed -
36 agarrar o coger la onda
(=entender) to get it*, get the point*; (=coger el tino) to get the hang of it -
37 agarrar una penca
LAm *to get sloshed* -
38 agarrar al toro por los cuernos
гл.фраз. взять быка за рогаИспанско-русский универсальный словарь > agarrar al toro por los cuernos
-
39 agarrar en curva
гл.общ. застать врасплох -
40 agarrar fiebres
гл.общ. (coger) заполучать лихорадку
См. также в других словарях:
agarrar — verbo transitivo,prnl. 1. Sujetar (una persona) [a otra persona o una cosa] con fuerza: Me agarró de l brazo. Me agarró por un brazo. Me agarré a … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
agarrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: agarrar agarrando agarrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. agarro agarras agarra agarramos agarráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
agarrar — agarrar(se) 1. ‘Asir(se) fuertemente’. Cuando quiere especificarse la parte por la que se toma el objeto o la persona asidos, se emplean las preposiciones de o por: «Pacheco lo agarró de la manga» (Madrid Flores [Esp. 1989]); «Selva lo agarró por … Diccionario panhispánico de dudas
agarrar — v. tr. 1. Deitar a garra a. 2. Pegar em. 3. Apanhar. 4. Segurar. 5. Alcançar. 6. Apoderar se de. 7. Deitar a mão a. • v. pron. 8. Lançar a mão a (para se segurar). 9. Ficar pegado a; aferrar se. 10. Tornar se importuno. 11. Valer se de … Dicionário da Língua Portuguesa
agarrar — (De garra). 1. tr. Asir fuertemente. 2. Coger, tomar. 3. sorprender (ǁ coger desprevenido). Le agarraron con las manos en la masa. 4. coloq. coger (ǁ contraer ciertas enfermedades o empezar a padecer ciertos estados). Agarró una pulmonía.… … Diccionario de la lengua española
agarrar — 1. contraer; padecer; obtener; iniciar; cf. pegarse, pescarse, agarrarse; me agarré un resfriado horrible que me tiene en cama ya tres días , esos dos se agarraron una mona que mejor no te cuento , me llevaron a dedo y terminé agarrando mina,… … Diccionario de chileno actual
agarrar — ► verbo transitivo 1 Asir una cosa fuertemente. TAMBIÉN engarrar ► verbo intransitivo 2 coloquial Contraer o adquirir una persona una enfermedad, estado de ánimo o sensación física. SINÓNIMO coger 3 … Enciclopedia Universal
agarrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Tomar o coger algo o a alguien, especialmente con las manos: Agarra tus cosas y vámonos , Agarra al niño, que no se baje de la banqueta 2 Atrapar o sorprender a alguien: agarrar al ladrón 3 Contraer una enfermedad:… … Español en México
agarrar — {{#}}{{LM A01078}}{{〓}} {{ConjA01078}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01095}} {{[}}agarrar{{]}} ‹a·ga·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Tomar o coger fuertemente, especialmente si es con la mano: • Agarró el paquete para que no se lo quitaran. La niña… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
agarrar — transitivo y pronominal 1) asir*, coger, tomar, atrapar, pillar, aferrar, pescar* (coloquial), echar el guante (coloquial). ≠ soltar. Agarrar es intensivo de asir, coger … Diccionario de sinónimos y antónimos
agarrar — (paras. de garra) 1) tr. prnl. Asir fuertemente con la mano, y, en gral., de cualquier modo agarrar de, o por, las orejas. 2) tr. p. ext. Coger, tomar. 3) fig. Conseguir (lo que se desea) agarrar un destino. 4) intr. prnl. Arraigar las plantas,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española