Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

after+noun

  • 1 after-care

    after-care noun уход за выздоравливающим

    Англо-русский словарь Мюллера > after-care

  • 2 after-effect

    after-effect noun последствие; результат, выявившийся позднее

    Англо-русский словарь Мюллера > after-effect

  • 3 after-game

    after-game noun 1) попытка отыграться 2) средства, пущенные в ход позднее

    Англо-русский словарь Мюллера > after-game

  • 4 after-grass

    after-grass noun отава, второй укос

    Англо-русский словарь Мюллера > after-grass

  • 5 after-life

    after-life noun 1) загробная жизнь 2) вторая половина жизни; годы зрелости;последующие годы жизни

    Англо-русский словарь Мюллера > after-life

  • 6 After maths

    (noun), aftermath + mathematics
    шутл. подсчет ущерба, нанесенного стихийным бедствием

    Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > After maths

  • 7 AD After Date

    AD After Date noun от сего числа (надпись на векселях)

    Англо-русский словарь Мюллера > AD After Date

  • 8 aro after receipt of order

    aro after receipt of order noun по получении приказа

    Англо-русский словарь Мюллера > aro after receipt of order

  • 9 MD months after date

    MD months after date noun (через столько-то) месяцев от сего числа

    Англо-русский словарь Мюллера > MD months after date

  • 10 md months after date

    md months after date noun (через столько-то) месяцев от сего числа

    Англо-русский словарь Мюллера > md months after date

  • 11 To-infinitive after adjective or noun

    Инфинитив с частицей to после прилагательного или существительного
    Как и в русском языке, инфинитив в английском языке может выступать в роли дополнения при прилагательных (как правило, выступающих в функции именной части сказуемого) или определения при существительных. Для таких конструкций характерны следующие особенности.
    1)
    а) Чаще всего логическое подлежащее ( Logical subject) инфинитива при прилагательном совпадает с подлежащим главного предложения.

    He was kind to help us — Он любезно помог нам (Он был любезен, и он помог нам)

    She is afraid to die — Она боится умереть (Она боится, что она умрет)

    б) В случае если прилагательное выражает отношение к лицу или предмету со стороны говорящего, в качестве подлежащего часто используется местоимение it (логическое подлежащее инфинитива при этом может быть выражено при помощи конструкции с предлогом of).
    в) После прилагательных anxious - сильно желающий, determined - решившийся, eager - страстно желающий, keen - стремящийся может употребляться инфинитивный оборот, вводимый предлогом for (см. For- clause)

    She is eager for us to see the painting — Она ужасно хочет, чтобы мы увидели эту картину.

    2)
    а) Некоторые прилагательные употребляются в конструкции со сложным подлежащим, и при этом именная группа в начале предложения является логическим дополнением инфинитива (см. The problem is hard to solve).

    He was agreeable to listen to — Было приятно его слушать.

    The problem is hard to solve — Эту задачу трудно решить.

    б) Данные прилагательные могут употребляться в предложении с подлежащим - местоимением it.

    It was agreeable to listen to him — Было приятно его слушать

    It is hard to solve this problem — Эту задачу трудно решить

    3) Инфинитив часто выступает в качестве определения при существительных, образованных от глагола или прилагательного. (Однако при некоторых связанных с глаголами существительных инфинитив не употребляется, вместо него используется предложная конструкция с герундием (Ing-form). К таким существительным, в частности, относятся, hope - надежда, preference - предпочтение, thought - мысль и др.)

    His refusal to take part in the party upset her — Его отказ прийти на вечеринку расстроил ее

    (Но: We lost any hope of winning the game — Мы потеряли всякую надежду выиграть игру)

    4) Инфинитив также может выступать как определение при других существительных (и местоимениях- существительных типа something, anybody и т.д., а также при местоимениях с основой - where, напр. nowhere), которые являются логическим субъектом или объектом действия, выраженного инфинитивом. В последнем случае инфинитив может употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге.

    That's a knife to cut bread — Это нож для резки хлеба

    He is a man to rely upon / to be relied uponНа этого человека можно положиться

    No living creature was anywhere to be seen Нигде не было видно ни одного живого существа

    5) Инфинитивный оборот часто употребляется после прилагательного или существительного с прилагательным, при которых имеются наречия enough и too. Если инфинитивный оборот имеет явно выраженное подлежащее, оно вводится предлогом for

    She wasn't tall enough to reach the apple — Ей не хватало роста, чтобы дотянуться до яблока

    This suitcase is too heavy a thing for me to liftЭтот чемодан - слишком тяжелая штука, чтобы я смог поднять его

    6) Существует различие в значении действительного и страдательного залога инфинитива глагола do после местоимений something, anything, nothing. Например, nothing to do - нечего делать и nothing to be done - ничего не поделаешь; ничего нельзя сделать. Аналогично для местоимений anything и something.

    — Употребление инфинитивного оборота после прилагательных в превосходной степени и слов first, last, next см. Superlative degree: adjectives, 3.

    English-Russian grammar dictionary > To-infinitive after adjective or noun

  • 12 day

    noun
    1) день; сутки; on that day в тот день; all (the) day весь день; all day long день-деньской; by the day поденно; solar (или astronomical, nautical) day астрономические сутки (исчисляются от 12 ч. дня); civil day гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи); the day текущий день; every other day, day about через день; the present day сегодня; текущий день; the day after tomorrow послезавтра; the day before накануне; the day before yesterday третьего дня, позавчера; one day однажды; the other day на днях; some day когда-нибудь; как-нибудь на днях; one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день; day by (или after) day, from day to day день за днем; изо дня в день; со дня на день; first day (of the week) воскресенье; day off выходной день;
    day out
    а) день, проведенный вне дома;
    б) свободный день для прислуги; far in the day к концу дня; this day week, month, etc. ровно через неделю, месяц и т. п. спустя неделю, месяц и т. п.; three times a day три раза в день
    2) знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник
    3) дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days amer. ночью
    4) (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время; in days to come в будущем, в грядущие времена; men of the day видные люди (эпохи)
    5) пора, время (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления; he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена; one's early days юность; his day is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered дни его сочтены; to close (или to end) one's days окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью
    6) победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение
    7) geol. дневная поверхность; пласт, ближайший к земной поверхности
    good day
    а) добрый день;
    б) до свидания
    to a day день в день
    early in the day вовремя
    rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно
    a day after the fair слишком поздно
    а day before the fair слишком рано, преждевременно
    if a day ни больше ни меньше; как раз
    she is fifty if she is a day ей все пятьдесят (лет), никак не меньше
    to be on one's day быть в ударе
    to make a day of it весело провести день
    a creature of a day
    а) zool. эфемерида;
    б) недолговечное существо или явление
    to save the day спасти положение
    every day is not Sunday посл. = не все коту масленица
    to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с
    to call it a day
    а) считать дело законченным; let us call it a day на сегодня хватит;
    б) быть довольным достигнутыми результатами
    the day of doom (или of judgement) bibl. день страшного суда; конец света, светопреставление
    * * *
    (n) день; определенное число; определенный день
    * * *
    день, сутки
    * * *
    [ deɪ] n. день, дневное время, рабочий день; знаменательный день; сутки; победа; время, эпоха, период
    * * *
    время
    день
    период
    пласт
    победа
    позавчера
    пора
    преждевременно
    светопреставление
    скончаться
    срок
    сутки
    увы
    эпоха
    * * *
    1) а) день б) дневное время, световой день в) геол. дневная поверхность; геол. горн. пласт, ближайший к земной поверхности; земля вокруг отверстия шахты 2) а) часто мн. период, отрезок времени б) пора, время (расцвета, упадка и т. п.); человеческая жизнь в) день

    Новый англо-русский словарь > day

  • 13 appetence

    noun
    1) желание (of, for, after)
    2) влечение (особ. половое; for)
    * * *
    (n) влечение
    * * *
    желание; страсть; влечение
    * * *
    [ap·pe·tence || 'æpɪtəns] n. влечение, желание
    * * *
    влечение
    желание
    поезд
    потащил
    утащил
    * * *
    желание (of, for, after); страсть; влечение (особ. половое) (for)

    Новый англо-русский словарь > appetence

  • 14 appetency

    noun
    1) желание (of, for, after)
    2) влечение (особ. половое; for)
    * * *
    (n) влечение
    * * *
    желание; страсть; влечение
    * * *
    n. влечение, желание
    * * *
    влечение
    желание
    * * *
    желание (of, for, after); страсть; влечение (особ. половое) (for)

    Новый англо-русский словарь > appetency

  • 15 aftermath

    noun
    1) = after-grass
    2) последствия; the aftermath of the earthquake последствия землетрясения
    * * *
    (n) отава; последствие
    * * *
    * * *
    ['af·ter·math || 'ɑːftəmæθ] n. последствие
    * * *
    последствия
    следствия
    * * *
    1) второй укос 2) последствия

    Новый англо-русский словарь > aftermath

  • 16 deliberation

    noun
    1) обдумывание, взвешивание; after long deliberation по зрелом размышлении
    2) (часто pl) обсуждение, дискуссия
    3) осмотрительность, осторожность
    4) медлительность; неторопливость; he spoke with deliberation он говорил медленно, тщательно подбирая слова
    * * *
    (n) обдумывание; обсуждение; совещание
    * * *
    размышление, взвешивание, обдумывание
    * * *
    [de·lib·er·a·tion || dɪ‚lɪbə'reɪʃn] n. обдумывание, взвешивание, обсуждение; осторожность, осмотрительность, неторопливость
    * * *
    взвешивание
    дискуссия
    медлительность
    намерение
    неторопливость
    обдумывание
    обсуждение
    осмотрительность
    осторожность
    преднамеренность
    * * *
    1) размышление 2) часто мн. рассмотрение, обсуждение, дискуссия (about) 3) а) рассудительность, осмотрительность, неторопливость (в принятии решений) б) медлительность, неспешность букв.

    Новый англо-русский словарь > deliberation

  • 17 dinner

    noun
    1) обед; to have (или to take) dinner обедать; to give a dinner устраивать званый обед
    2) (attr.) обеденный; dinner break обеденный перерыв; dinner companion сотрапезник
    dinner without grace = брачные отношения до брака
    after dinner comes the reckoning посл. '= любишь кататься, люби и саночки возить
    * * *
    (n) обед
    * * *
    * * *
    [din·ner || 'dɪnə] n. обед, банкет
    * * *
    обед
    обедать
    обод
    * * *
    обед

    Новый англо-русский словарь > dinner

  • 18 hankering

    noun
    страстное желание; стремление; to have a hankering for (after) smth. стремиться к чему-л.; очень хотеть чего-л.; тосковать
    * * *
    (n) страстное желание; тяга
    * * *
    страстное желание; стремление (for)
    * * *
    ['han·ker·ing || 'hæŋkərɪŋ] n. страстное желание, стремление
    * * *
    * * *
    страстное желание; стремление (for)

    Новый англо-русский словарь > hankering

  • 19 heart

    noun
    1) сердце; fig. тж. душа; a man of heart отзывчивый человек; to take to heart принимать близко к сердцу; to lay to heart серьезно отнестись (к совету, упреку); big heart благородство, великодушие; at heart в глубине души; from the bottom of one's heart из глубины души; in one's heart (of hearts) в глубине души; with all one's heart от всей души
    2) мужество, смелость, отвага; to pluck up heart собраться с духом, набраться храбрости; to lose heart падать духом; впадать в уныние; отчаиваться; to take heart мужаться; to give heart ободрять
    3) чувства, любовь; to give (или to lose) one's heart to smb. полюбить кого-л.
    4) в обращении: dear heart милый; милая
    5) сердцевина; ядро; fig. очаг, центр; heart of cabbage head капустная кочерыжка;
    heart of oak
    а) сердцевина, древесина дуба;
    б) отважный человек; удалец; at the heart of smth. в основе
    6) суть, сущность; the heart of the matter суть дела
    7) расположенные в глубине районы, центральная часть страны; in the heart of Africa в сердце Африки;
    the heart of the country
    а) глубинные районы;
    б) глушь
    8) плодородие (почвы); out of heart неплодородный
    9) tech. сердечник
    10) (pl.) cards черви
    have a heart! collocation сжальтесь!, помилосердствуйте!
    to have smth. at heart быть преданным чему-л., быть глубоко заинтересованным в чем-л.
    to set one's heart on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    with half a heart неохотно
    he's a man after my own heart он мне очень по душе
    heart and hand с энтузиазмом, с энергией
    with a single heart единодушно
    by heart наизусть, на память
    out of heart в унынии; в плохом состоянии
    to have one's heart in one's mouth (или throat) быть очень напуганным; = душа в пятки ушла
    to have one's heart in one's boots испытывать чувство безнадежности, впасть в уныние
    to have one's heart in the right place иметь хорошие, добрые намерения
    to take heart of grace собраться с духом
    to wear one's heart on one's sleeve не (уметь) скрывать своих чувств
    Syn:
    centre
    * * *
    (n) сердце; сердцевина
    * * *
    * * *
    [hɑrt /hɑːt] n. сердце; смелость, душа, любовь, чувства; очаг; мужество, отвага; центральная часть страны, расположенные в глубине районы, центр; сердцевина, ядро, суть, сущность, сердечник; черви (карточная масть)
    * * *
    великодушие
    любовь
    милая
    мужество
    отвага
    отчаиваться
    плодородие
    сердце
    сердцевина
    смелость
    суть
    сущность
    удалец
    центр
    чувства
    ядро
    * * *
    1. сущ. 1) прям. сердце (орган тела); больное, пораженное какой-л. болезнью сердце 2) а) сердце, душа (только в сочетаниях); сердце (как средоточие доброты) б) мужество в) сердце (как "средоточие" любви) г) в функции обращения 3) а) сердцевина, ядро; перен. очаг б) тех. сердечник в) расположенные в глубине районы, центральная часть страны г) суть 2. гл. 1) то же, что hearten 2) образовывать сердцевину, кочерыжку (о растениях) 3) принимать близко к сердцу, осознавать что-л. в своей полноте

    Новый англо-русский словарь > heart

  • 20 helve

    noun
    1) черенок; ручка, рукоять
    2) = helve-hammer
    to throw the helve after the hatchet рисковать последним; упорствовать в безнадежном деле
    * * *
    1 (n) рукоятка; ручка; топорище; хвостовой молот; черенок
    2 (v) насаживать черенок; приделывать ручку
    * * *
    черенок; рукоять, ручка; топорище
    * * *
    [ helv] n. черенок, рукоять, рычажный молот, ручка
    * * *
    рукоятка
    рукоять
    ручка
    черенок
    * * *
    1. сущ. 1) черенок (лопаты); рукоять, ручка (молотка, стамески и т.п.); топорище (топора, колуна) 2) тех. рычажной молот; хвостовой молот 2. гл.; редк. приспосабливать, приделывать ручку, рукоятку, насаживать черенок

    Новый англо-русский словарь > helve

См. также в других словарях:

  • After — Aft er ([.a]ft t[ e]r), a. [AS. [ae]fter after, behind; akin to Goth. aftaro, aftra, backwards, Icel. aptr, Sw. and Dan. efter, OHG. aftar behind, Dutch and LG. achter, Gr. apwte rw further off. The ending ter is an old comparative suffix, in E.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After body — After Aft er ([.a]ft t[ e]r), a. [AS. [ae]fter after, behind; akin to Goth. aftaro, aftra, backwards, Icel. aptr, Sw. and Dan. efter, OHG. aftar behind, Dutch and LG. achter, Gr. apwte rw further off. The ending ter is an old comparative suffix,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After — Aft er, prep. 1. Behind in place; as, men in line one after another. Shut doors after you. Shak. [1913 Webster] 2. Below in rank; next to in order. Shak. [1913 Webster] Codrus after Ph?bus sings the best. Dryden. [1913 Webster] 3. Later in time;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After — Aft er, prep. 1. Behind in place; as, men in line one after another. Shut doors after you. Shak. [1913 Webster] 2. Below in rank; next to in order. Shak. [1913 Webster] Codrus after Ph?bus sings the best. Dryden. [1913 Webster] 3. Later in time;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After all — After Aft er, prep. 1. Behind in place; as, men in line one after another. Shut doors after you. Shak. [1913 Webster] 2. Below in rank; next to in order. Shak. [1913 Webster] Codrus after Ph?bus sings the best. Dryden. [1913 Webster] 3. Later in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • after-tax — ˈafter tax adjective [only before a noun] TAX relating to the amount that remains after tax has been paid: • after tax income • The bank has just announced after tax profits of $22 billion. after tax adverb : • The company earned a profit aft …   Financial and business terms

  • After — Aft er, adv. Subsequently in time or place; behind; afterward; as, he follows after. [1913 Webster] It was about the space of three hours after. Acts. v. 7. [1913 Webster] Note: After is prefixed to many words, forming compounds, but retaining… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • after-hours trading — after hours dealing securities trading after regular trading hours on organized exchanges. Bloomberg Financial Dictionary * * * after hours trading after hours trading ➔ trading * * * after hours trading UK US noun [U] (also off hours …   Financial and business terms

  • after-hours — ˈafter hours adjective [only before a noun] COMMERCE after hours activities happen after the normal hours of opening for a business, financial market etc: • He asked Mr Gray to come to his office for an after hours meeting. * * * after hours UK… …   Financial and business terms

  • after tax — ˈafter tax adjective [only before a noun] TAX relating to the amount that remains after tax has been paid: • after tax income • The bank has just announced after tax profits of $22 billion. after tax adverb …   Financial and business terms

  • after-discovered evidence — noun Evidence discovered after a legal decision has been reached. A party may attempt to have the decision reversed using this evidence. They must first prove that the evidence could not have been discovered until after the decision was reached.… …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»