Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

afro+en

  • 1 hören

    hören, I) Gehörsinn haben: audire. – scharf, gut h., acuti auditus esse; sollertis auditus esse (vom Fuchs): jmd. hört und sieht noch gut, alci aurium oculorumque vigor est integer (z.B. post septimum et septuagesimum annum): nicht gut h., auribus non satis competere: deutlicher, besser h. (als andere), liquidius audire: schwer, schlecht h., gravius audire; surdastrum esse (etwas taub sein): auf dem rechten Ohre schwer h., dextrā aure surdiorem esse: gar nicht h., sensu audiendi carere; auditus alci negatus est: gar nicht mehr hören, usum aurium amisisse. – vor Furcht nicht h., timor auribus officit: vor Furcht fast gar nicht sehen u. hören, prae metu neque oculis neque auribus satis competere.

    II) den Sinn des Gehörs auf etwas richten: audire. – auscultare (zuhorchen, mit anhören). – auf etwas h., alqd audire, alci rei indulgere (einer Sache sich hingeben, für etwas geneigt sein, z.B. odio: u. precibus alcis): auf etwas nicht h., surdum esse alci rei od. ad alqd. surdae sunt aures alcis ad alqd (gegen etw. taub sein = etw. nicht hören, nicht erhören wollen, z.B. surdi votis di sunt). – auf jmd. h., alci aures dare (ihm aufmerksam zuhören); audire alqm. auscultare alci (auf jmd. hören u. seinem Rat, seiner Warnung folgen); alci patefacere aures (jmdm. sein Ohr öffnen, z.B. assentatoribus): auf jmd. nicht h., alci surdum esse (gegen jmd. taub sein, z.B. suadenti, auf den Vorstellenden = auf Vorstellungen). – Sprichw., wer nicht hört, muß fühlen, ipsā re corrigitur, qui verba contemnit, od. (in der Anrede an jmd.) ipsā re corrigeris, quoniam verba contemnis (s. Sall. Cat. 52, 35).

    III) mit dem Gehör auffassen; dann übh. vernehmen, erfahren: audire (im allg., auch erhören). – exaudire (von fern her u. deutlich hören; prägn. auch = erhören, z.B. quae dirae brevi ab omnibus dis exauditae). – inaudire (heimlich, unter der Hand etwas hören). – auscultare alqd od. alci rei (einer Sache zuhören, heimlich u. öffentlich, z.B. omnia istaec ab ostio). – percipere (genau auffassen, deutlich hören, vom Gehör selbst; dann = deutlich vernehmen vermiteist des Gehörs, v. Menschen). – accipere (durch das Gehör in den Geist aufnehmen, vernehmen, erfahren, in Erfahrung bringen, die Nachricht von etwas [mündlich oder durch Überlieferung] erhalten). – excipere, von jmd., ex alqo (sowohl »etwas aufschnappen«, was man eigentlich nicht hören soll, z.B. sermonem eorum: als auch = etwas mit besonderem Interesse vernehmen, von jmd. hören, z.B. alcis laudes avidissimis auribus: u. verba ea ex Afro [1360] Domitio excepisse). – comperire (genaue Nachricht von od. über etwas erhalten, mit Sicherheit, genau erfahren, bes. durch mündliche Nachricht). – ich höre gewöhnlich sagen, vulgo audio dici: ich hörte ihn sagen, audivi eum dicentem od. cum diceret: ich höre dich kommen, audio te venientem (ich höre deine Tritte), ich höre dich gern loben, audio libenter te laudatum. – so wie (soviel) ich (sagen) höre, quantum audio: so wie ich gehört habe, quod nos quidem audierimus: ich möchte wohl h., weshalb etc., volo audire, quid sit, propter quod etc.: sie glaubten nicht recht gehört zu haben, velut non audisse se quae audierant crediderunt: das oder davon habe ich nie gehört, id nobis inauditum est: man kann vor Lärm oder Geräusch nichts h., fremitus od. strepitus aurium usum intercipit: man konntenicht einmal mehr etwas h., ne aurium quidem usus supererat. – etw. gern h., alqd haud sane iniquo animo audire; alqā re delectari (sich an etw. ergötzen, z.B. vocum sonis): etwas nicht gern h., alqd parum gratum est auribus; alqd abhorret ab auribus alcis (es sagt etwas den Ohren jmds. nicht zu): ich höre nicht gern von etwas erzählen, aures a commemoratione alcis rei abhorrent. – von etwas hören (Kunde bekommen), venit od. pervenit alqd ad aures meas, inaudire alqd (unter der Hand): nicht das Geringste von etwas h., ne tenuissimam quidem auditionem accipere de alqa re: gern von etwas h., alcis rei auditione duci. – von jmd. etwas h., alqd ab od. ex alqo audire, accipere, cognoscere (durch jmd. erfahren); alqd de alqo audire, accipere (etwas über jmd. erfahren). – etw. hören lassen, edere (von sich geben, z.B. sonum); mittere. emittere (aus dem Munde gehen lassen, z.B. einen Laut, vocem): excĭdit alci alqd (es entfällt etwas jmds. Munde, z.B. non vox parum fortis excĭdit ei). sich hören lassen, audiri. exaudiri (übh. gehört werden, exand. von fern, von Pers. und Dingen); increpare (verlauten, von Dingen); loqui. dicere (sprechen, reden, von Pers.); canere (singen, von Pers.; ertönen, von Instrumenten etc., z.B. classicum canit); cantare, auf etwas, alqā re (auf etwas spielen, z.B. tibiis); non displicere (bildl., nicht mißfallen, v. Dingen). – die letzten Silben nicht h. lassen, extremas syllabas non perferre. – etwas von sich hören lassen, de rebus suis alqm facere certiorem: er läßt nichts von sich h., de eo nihil audiebamus (wir haben nichts über ihn gehört); silentium est de eo (es herrscht Schweigen über ihn, er ist wie verschollen); litterae eius conticescunt (er schreibt nicht). – von etw. nichts hören wollen, alqd auribus non admittere od. alcis aures clausae sunt ad alqd (jmds. Ohren sind verschlossen für etc.); abnuere, recusare alqd od. de alqa re (etwas ablehnen, von etwas nichts wissen wollen): davon will ich nichts h., non od. nihil audio.

    In weit. Bed. ist jmd. hören, a) = zuhören: audire alqm. auscultare alci (zuhorchen, z.B. nur zu gern, nimis libenter). alci operam dare (jmdm. als Zuhörer, Schüler [1361] seine Aufmerksamkeit schenken). – b) anhören: audire. – jmd. (jmds. Verteidigung) h., causae probandae veniam alci dare: nicht (mit seiner Verteidigung) gehört werden, causae probandae veniam non impetrare: jmd., ohne ihn zu hören, verdammen, alqm causā indictā condemnare. – das läßt sich h., audio.

    deutsch-lateinisches > hören

  • 2 зеринг

    2. RUS песочная змея f, зериг m, зеринге f
    4. DEU Sandrennatter f
    5. FRA couleuvre f des sables
    Ареал обитания: Африка, Азия

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > зеринг

  • 3 зеринге

    2. RUS песочная змея f, зериг m, зеринге f
    4. DEU Sandrennatter f
    5. FRA couleuvre f des sables
    Ареал обитания: Африка, Азия

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > зеринге

  • 4 змея, песочная

    2. RUS песочная змея f, зериг m, зеринге f
    4. DEU Sandrennatter f
    5. FRA couleuvre f des sables
    Ареал обитания: Африка, Азия

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > змея, песочная

  • 5 пеломедузовые

    3. ENG sidenecked [hidden-neck, river] turtles, Afro-American side-necked turtles
    Ареал обитания: Южная Америка, Африка, Мадагаскар

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > пеломедузовые

См. также в других словарях:

  • afro — afro …   Dictionnaire des rimes

  • afro — [ afro ] adj. inv. • 1972; angl. afro american ♦ Se dit d une coupe de cheveux crépus ou frisés formant une boule volumineuse autour du visage. « Une coiffure hippy vaguement afro » (Le Nouvel Observateur, 1972). ● afro adjectif invariable Se dit …   Encyclopédie Universelle

  • afro- — ♦ Élément, du lat. afer, afri « africain », indiquant l origine africaine, et qui s emploie pour former des adjectifs et des substantifs. afro Préfixe désignant une origine, une appartenance africaine. ⇒AFRO , élément préf. « Africain » sert de… …   Encyclopédie Universelle

  • Afro — steht für: eine Haarfrisur, siehe Afro Look Afro (Währung), vorgeschlagene offizielle Währung der Afrikanischen Union. eine Vorsilbe für afrikanisch , u. a.: Afroamerikaner Afrodeutsche Afroasiatische Sprachen Afro Asiatische Konferenz… …   Deutsch Wikipedia

  • afro — ÁFRO adj. invar., adv. (Cu părul capului) foarte încreţit. – Din fr. afro, engl. Afro. Trimis de tavilis, 24.05.2002. Sursa: DEX 98  áfro adj. invar., adv …   Dicționar Român

  • afro — adjetivo 1. Que tiene relación con la cultura de los pueblos negros africanos: una fiesta afro, moda afro. 2. [Peinado, pelo] que tiene muchos rizos y muy pequeños: Siempre va con un maravilloso peinado afro …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Afro- — [æfrəu US rou] prefix [in nouns and adjectives] [: Latin; Origin: Afer African ] African and something else ▪ an Afro American ▪ Afro Caribbean children …   Dictionary of contemporary English

  • Afro- — [æfrəu US rou] prefix [in nouns and adjectives] [: Latin; Origin: Afer African ] African and something else ▪ an Afro American ▪ Afro Caribbean children …   Dictionary of contemporary English

  • Afro — (n.) full, bushy hairstyle as worn by some blacks, 1938, from AFRO (Cf. Afro ). As a general adjective for black styles of clothing, music, etc., it is attested from 1966 …   Etymology dictionary

  • afro — afro, fra (Del lat. afer, afri). 1. adj. Referente a los usos y costumbres africanas. MORF. U. solo la forma afro. Peinado, música afro. 2. ant. africano. Apl. a pers., era u. t. c. s.) …   Diccionario de la lengua española

  • Afro — ☆ Afro [af′rō΄ ] adj. [see AFRO ] designating or of a full, bushy hair style, as worn by some blacks n. pl. Afros an Afro hair style …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»