-
1 חרד לשלומו
afraid for him, worries about him -
2 פחד
פָּחַד(b. h.) (to breathe, pant, to fear; to be anxious. Esth. R. to V, 1 למה תִפְחְדִי why art thou afraid? Midr. Till. to Ps. 14 שלא פָחֲדוּ מןוכ׳ that they were not afraid of the Lord; a. e. Nif. נִפְחָד to be frightened, excited. Esth. R. to IV, 15 היתה אסתר נִפְחֶדֶת מאודוכ׳ Esther was greatly excited on account of the evil Cant. R. to III, 8 מתיראין ומזדעזעין ונִפְחָדִין afraid, trembling, and excited; a. e. Hif. הִפְחִיד to frighten. Num. R. s. 16 כשמבקשין להַפְחִידוֹ when they want to frighten the child, v. רְצוּעָה; a. e. Pi. פִּיחֵד same. Part. pass. מְפיּהָד; pl. מְפוּחָדִים. Sifra Bhar, Par. 3, ch. IV (ref. to Lev. 25:19) לא מפוזרים ולא מפ׳ neither scattered, nor frightened. Hithpa. הִתְפַּחֵר, Nithpa. נִתְפַּחֵד: to be afraid; to be joyously excited; to await with anxiety. Pesik. R. s. 15 ולא היו מתיראים ולא מִתְפַּחֲדִים and they were neither afraid, nor excited; Yalk. Ps. 795. Deut. R. s. 1, end מתייראין ומִתְפַּחֲדִין מכם trembled and were afraid of you. Ab. dR. N. ch. IX שיהא לבו של־אדם מִתְפַּחֵדוכ׳ that a mans heart should be afraid (of an evil occurrence) every day. Gen. R. s. 48 זה מִתְפַּחֵד לומר איזו פרוקופיוכ׳ the one is excited thinking what the distinction will be which the king is to confer upon me; וזה מתפ׳ ואומר איזה דיןוכ׳ and the other is excited thinking what the judgment will be ; Yalk. Is. 304. Tanḥ. Lekh 15 אתם מתפחדין על הטובוכ׳ you will be excited with joy over the good which is reserved for you (ref. to ופחדו, Hos. 3:5). Cant. R. l. c.; a. fr. -
3 פָּחַד
פָּחַד(b. h.) (to breathe, pant, to fear; to be anxious. Esth. R. to V, 1 למה תִפְחְדִי why art thou afraid? Midr. Till. to Ps. 14 שלא פָחֲדוּ מןוכ׳ that they were not afraid of the Lord; a. e. Nif. נִפְחָד to be frightened, excited. Esth. R. to IV, 15 היתה אסתר נִפְחֶדֶת מאודוכ׳ Esther was greatly excited on account of the evil Cant. R. to III, 8 מתיראין ומזדעזעין ונִפְחָדִין afraid, trembling, and excited; a. e. Hif. הִפְחִיד to frighten. Num. R. s. 16 כשמבקשין להַפְחִידוֹ when they want to frighten the child, v. רְצוּעָה; a. e. Pi. פִּיחֵד same. Part. pass. מְפיּהָד; pl. מְפוּחָדִים. Sifra Bhar, Par. 3, ch. IV (ref. to Lev. 25:19) לא מפוזרים ולא מפ׳ neither scattered, nor frightened. Hithpa. הִתְפַּחֵר, Nithpa. נִתְפַּחֵד: to be afraid; to be joyously excited; to await with anxiety. Pesik. R. s. 15 ולא היו מתיראים ולא מִתְפַּחֲדִים and they were neither afraid, nor excited; Yalk. Ps. 795. Deut. R. s. 1, end מתייראין ומִתְפַּחֲדִין מכם trembled and were afraid of you. Ab. dR. N. ch. IX שיהא לבו של־אדם מִתְפַּחֵדוכ׳ that a mans heart should be afraid (of an evil occurrence) every day. Gen. R. s. 48 זה מִתְפַּחֵד לומר איזו פרוקופיוכ׳ the one is excited thinking what the distinction will be which the king is to confer upon me; וזה מתפ׳ ואומר איזה דיןוכ׳ and the other is excited thinking what the judgment will be ; Yalk. Is. 304. Tanḥ. Lekh 15 אתם מתפחדין על הטובוכ׳ you will be excited with joy over the good which is reserved for you (ref. to ופחדו, Hos. 3:5). Cant. R. l. c.; a. fr. -
4 ירא
יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr. -
5 יָרֵא
יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr. -
6 ספי
סְפֵי, סְפָאch. same, 1) to cut, apportion, give to eat. Targ. Y. Num. 11:18 (ed. Vien. יַסְפִּי׳ Af.).Pes.3b מי קא סָפוּ לך מאליה have they given you a piece ? v. preced. Ḥull.107b לא סְפִינָא לך I should not have given thee to eat. Ib. קא סָפִית לבראיוכ׳ thou didst feed my son, and didst not wash thy hands (v. מְשֵׁי). Ib. 95b איכו השתא סְפִיתוּוכ׳ how near you came giving the sons of B. forbidden food to eat. Ib. a top מי לא סַפְיִי לךוכ׳ (Ar. סְפָאִי) should I not have given thee a portion of the fat ox? Ib. דזבן … וס׳ לי such and such a gentile bought of it, and he gave me of it. B. Bath.21a עד שית … קביל וסְפִי ליהוכ׳ Ar. (ed. אַסְפִּי Af.) until six years of age take no pupils, from six and upward take (the child) and feed him (with knowledge) as you feed an ox; a. fr. 2) to scrape together, collect. Targ. O. Ex. 22:3.Cant. R. to I, 6 ס׳ חלאוכ׳ he grabbed up sand and put it in his mouth. B. Mets. 114b סְפִי שקולוכ׳ grab and take of these leaves (of Eden); ספא שקל he grabbed and carried them off. Af. אַסְפֵּי same, to give to eat. Targ. Y. Num. 11:18, v. supra.B. Bath.21a, v. supra.(Lam. R. to I, 7 כד תספון כלהוכ׳, a corruption, prob. to be read: כד מַסְפִּין כלה ‘when they give a bride to eat, some words like ‘coarse food being omitted. Ithpa. אִסְתְּפֵי ( to be withdrawn, cmp. Nif. of אָסַף 2 Sam. 17:13; Jer. 4:5, a. e., to shrink, be afraid. Targ. Job 32:6 אִסְתְּפֵיתִי (h. text זחלתי). Targ. Y. Gen. 21:17 תִּסְתְּפִין (not תַּסְתִּיפִין). Ib. 42:4; a. fr.Ber.20a לא קא מִסְתְּפֵי מר מיה״ר are you not afraid of temptation? Ib. 62a לא מִסְתְּפִיתוּ are ye not afraid? Snh.94b bot. מהאי לא תִסְתְּפִי אלא אִיסְתְּפִיוכ׳ be not afraid of this one, but be afraid of ; a. fr. -
7 ספא
סְפֵי, סְפָאch. same, 1) to cut, apportion, give to eat. Targ. Y. Num. 11:18 (ed. Vien. יַסְפִּי׳ Af.).Pes.3b מי קא סָפוּ לך מאליה have they given you a piece ? v. preced. Ḥull.107b לא סְפִינָא לך I should not have given thee to eat. Ib. קא סָפִית לבראיוכ׳ thou didst feed my son, and didst not wash thy hands (v. מְשֵׁי). Ib. 95b איכו השתא סְפִיתוּוכ׳ how near you came giving the sons of B. forbidden food to eat. Ib. a top מי לא סַפְיִי לךוכ׳ (Ar. סְפָאִי) should I not have given thee a portion of the fat ox? Ib. דזבן … וס׳ לי such and such a gentile bought of it, and he gave me of it. B. Bath.21a עד שית … קביל וסְפִי ליהוכ׳ Ar. (ed. אַסְפִּי Af.) until six years of age take no pupils, from six and upward take (the child) and feed him (with knowledge) as you feed an ox; a. fr. 2) to scrape together, collect. Targ. O. Ex. 22:3.Cant. R. to I, 6 ס׳ חלאוכ׳ he grabbed up sand and put it in his mouth. B. Mets. 114b סְפִי שקולוכ׳ grab and take of these leaves (of Eden); ספא שקל he grabbed and carried them off. Af. אַסְפֵּי same, to give to eat. Targ. Y. Num. 11:18, v. supra.B. Bath.21a, v. supra.(Lam. R. to I, 7 כד תספון כלהוכ׳, a corruption, prob. to be read: כד מַסְפִּין כלה ‘when they give a bride to eat, some words like ‘coarse food being omitted. Ithpa. אִסְתְּפֵי ( to be withdrawn, cmp. Nif. of אָסַף 2 Sam. 17:13; Jer. 4:5, a. e., to shrink, be afraid. Targ. Job 32:6 אִסְתְּפֵיתִי (h. text זחלתי). Targ. Y. Gen. 21:17 תִּסְתְּפִין (not תַּסְתִּיפִין). Ib. 42:4; a. fr.Ber.20a לא קא מִסְתְּפֵי מר מיה״ר are you not afraid of temptation? Ib. 62a לא מִסְתְּפִיתוּ are ye not afraid? Snh.94b bot. מהאי לא תִסְתְּפִי אלא אִיסְתְּפִיוכ׳ be not afraid of this one, but be afraid of ; a. fr. -
8 סְפֵי
סְפֵי, סְפָאch. same, 1) to cut, apportion, give to eat. Targ. Y. Num. 11:18 (ed. Vien. יַסְפִּי׳ Af.).Pes.3b מי קא סָפוּ לך מאליה have they given you a piece ? v. preced. Ḥull.107b לא סְפִינָא לך I should not have given thee to eat. Ib. קא סָפִית לבראיוכ׳ thou didst feed my son, and didst not wash thy hands (v. מְשֵׁי). Ib. 95b איכו השתא סְפִיתוּוכ׳ how near you came giving the sons of B. forbidden food to eat. Ib. a top מי לא סַפְיִי לךוכ׳ (Ar. סְפָאִי) should I not have given thee a portion of the fat ox? Ib. דזבן … וס׳ לי such and such a gentile bought of it, and he gave me of it. B. Bath.21a עד שית … קביל וסְפִי ליהוכ׳ Ar. (ed. אַסְפִּי Af.) until six years of age take no pupils, from six and upward take (the child) and feed him (with knowledge) as you feed an ox; a. fr. 2) to scrape together, collect. Targ. O. Ex. 22:3.Cant. R. to I, 6 ס׳ חלאוכ׳ he grabbed up sand and put it in his mouth. B. Mets. 114b סְפִי שקולוכ׳ grab and take of these leaves (of Eden); ספא שקל he grabbed and carried them off. Af. אַסְפֵּי same, to give to eat. Targ. Y. Num. 11:18, v. supra.B. Bath.21a, v. supra.(Lam. R. to I, 7 כד תספון כלהוכ׳, a corruption, prob. to be read: כד מַסְפִּין כלה ‘when they give a bride to eat, some words like ‘coarse food being omitted. Ithpa. אִסְתְּפֵי ( to be withdrawn, cmp. Nif. of אָסַף 2 Sam. 17:13; Jer. 4:5, a. e., to shrink, be afraid. Targ. Job 32:6 אִסְתְּפֵיתִי (h. text זחלתי). Targ. Y. Gen. 21:17 תִּסְתְּפִין (not תַּסְתִּיפִין). Ib. 42:4; a. fr.Ber.20a לא קא מִסְתְּפֵי מר מיה״ר are you not afraid of temptation? Ib. 62a לא מִסְתְּפִיתוּ are ye not afraid? Snh.94b bot. מהאי לא תִסְתְּפִי אלא אִיסְתְּפִיוכ׳ be not afraid of this one, but be afraid of ; a. fr. -
9 סְפָא
סְפֵי, סְפָאch. same, 1) to cut, apportion, give to eat. Targ. Y. Num. 11:18 (ed. Vien. יַסְפִּי׳ Af.).Pes.3b מי קא סָפוּ לך מאליה have they given you a piece ? v. preced. Ḥull.107b לא סְפִינָא לך I should not have given thee to eat. Ib. קא סָפִית לבראיוכ׳ thou didst feed my son, and didst not wash thy hands (v. מְשֵׁי). Ib. 95b איכו השתא סְפִיתוּוכ׳ how near you came giving the sons of B. forbidden food to eat. Ib. a top מי לא סַפְיִי לךוכ׳ (Ar. סְפָאִי) should I not have given thee a portion of the fat ox? Ib. דזבן … וס׳ לי such and such a gentile bought of it, and he gave me of it. B. Bath.21a עד שית … קביל וסְפִי ליהוכ׳ Ar. (ed. אַסְפִּי Af.) until six years of age take no pupils, from six and upward take (the child) and feed him (with knowledge) as you feed an ox; a. fr. 2) to scrape together, collect. Targ. O. Ex. 22:3.Cant. R. to I, 6 ס׳ חלאוכ׳ he grabbed up sand and put it in his mouth. B. Mets. 114b סְפִי שקולוכ׳ grab and take of these leaves (of Eden); ספא שקל he grabbed and carried them off. Af. אַסְפֵּי same, to give to eat. Targ. Y. Num. 11:18, v. supra.B. Bath.21a, v. supra.(Lam. R. to I, 7 כד תספון כלהוכ׳, a corruption, prob. to be read: כד מַסְפִּין כלה ‘when they give a bride to eat, some words like ‘coarse food being omitted. Ithpa. אִסְתְּפֵי ( to be withdrawn, cmp. Nif. of אָסַף 2 Sam. 17:13; Jer. 4:5, a. e., to shrink, be afraid. Targ. Job 32:6 אִסְתְּפֵיתִי (h. text זחלתי). Targ. Y. Gen. 21:17 תִּסְתְּפִין (not תַּסְתִּיפִין). Ib. 42:4; a. fr.Ber.20a לא קא מִסְתְּפֵי מר מיה״ר are you not afraid of temptation? Ib. 62a לא מִסְתְּפִיתוּ are ye not afraid? Snh.94b bot. מהאי לא תִסְתְּפִי אלא אִיסְתְּפִיוכ׳ be not afraid of this one, but be afraid of ; a. fr. -
10 דחיל
דְּחֵיל, דְּחַל(cmp. זחל a. Arab. daḥala) (to be depressed, bent, to fear, be afraid of, shun; to worship, revere. Targ. Gen. 18:15. Targ. Ps. 33:8; a. fr.Part. דָּחִיל, דְּחֵיל, constr. דְּחִיל. Targ. Ex. 9:20. Targ. Gen. 19:30; a. fr.Sabb.23b דר׳ מרבנן he who reveres the scholars. Y.Naz.IX, end 58a (play on מורה a. מורא, v. Mishn. ib. IX, 5) מה ביזרא ד׳וכ׳ as the grain is afraid of the iron (scythe), so is the hair ; a. fr.Sabb.31b, a. fr. דְּחִיל חטאין shunning sin. Pa. דַּחַל to frighten, to cause fear. Targ. 2 Sam. 14:15 דַּחֲלוּנִי ed. Lag. (ed. דחלונני). Af. אַרְחֵיל to frighten, scare. Cant. R. to III, 6 מן הדא את מדחיל לי with this (fire) wilt thou frighten me?Koh. R. to VII, 1 (prov.) whom a snake once has bitten, חבלא מדחיל ליה a rope will frighten. Ithpe. אּידְּחִיל to be afraid. Lev. R. s. 9 אּידְּחִילַת מיניה she was afraid of him. -
11 דחל
דְּחֵיל, דְּחַל(cmp. זחל a. Arab. daḥala) (to be depressed, bent, to fear, be afraid of, shun; to worship, revere. Targ. Gen. 18:15. Targ. Ps. 33:8; a. fr.Part. דָּחִיל, דְּחֵיל, constr. דְּחִיל. Targ. Ex. 9:20. Targ. Gen. 19:30; a. fr.Sabb.23b דר׳ מרבנן he who reveres the scholars. Y.Naz.IX, end 58a (play on מורה a. מורא, v. Mishn. ib. IX, 5) מה ביזרא ד׳וכ׳ as the grain is afraid of the iron (scythe), so is the hair ; a. fr.Sabb.31b, a. fr. דְּחִיל חטאין shunning sin. Pa. דַּחַל to frighten, to cause fear. Targ. 2 Sam. 14:15 דַּחֲלוּנִי ed. Lag. (ed. דחלונני). Af. אַרְחֵיל to frighten, scare. Cant. R. to III, 6 מן הדא את מדחיל לי with this (fire) wilt thou frighten me?Koh. R. to VII, 1 (prov.) whom a snake once has bitten, חבלא מדחיל ליה a rope will frighten. Ithpe. אּידְּחִיל to be afraid. Lev. R. s. 9 אּידְּחִילַת מיניה she was afraid of him. -
12 דְּחֵיל
דְּחֵיל, דְּחַל(cmp. זחל a. Arab. daḥala) (to be depressed, bent, to fear, be afraid of, shun; to worship, revere. Targ. Gen. 18:15. Targ. Ps. 33:8; a. fr.Part. דָּחִיל, דְּחֵיל, constr. דְּחִיל. Targ. Ex. 9:20. Targ. Gen. 19:30; a. fr.Sabb.23b דר׳ מרבנן he who reveres the scholars. Y.Naz.IX, end 58a (play on מורה a. מורא, v. Mishn. ib. IX, 5) מה ביזרא ד׳וכ׳ as the grain is afraid of the iron (scythe), so is the hair ; a. fr.Sabb.31b, a. fr. דְּחִיל חטאין shunning sin. Pa. דַּחַל to frighten, to cause fear. Targ. 2 Sam. 14:15 דַּחֲלוּנִי ed. Lag. (ed. דחלונני). Af. אַרְחֵיל to frighten, scare. Cant. R. to III, 6 מן הדא את מדחיל לי with this (fire) wilt thou frighten me?Koh. R. to VII, 1 (prov.) whom a snake once has bitten, חבלא מדחיל ליה a rope will frighten. Ithpe. אּידְּחִיל to be afraid. Lev. R. s. 9 אּידְּחִילַת מיניה she was afraid of him. -
13 דְּחַל
דְּחֵיל, דְּחַל(cmp. זחל a. Arab. daḥala) (to be depressed, bent, to fear, be afraid of, shun; to worship, revere. Targ. Gen. 18:15. Targ. Ps. 33:8; a. fr.Part. דָּחִיל, דְּחֵיל, constr. דְּחִיל. Targ. Ex. 9:20. Targ. Gen. 19:30; a. fr.Sabb.23b דר׳ מרבנן he who reveres the scholars. Y.Naz.IX, end 58a (play on מורה a. מורא, v. Mishn. ib. IX, 5) מה ביזרא ד׳וכ׳ as the grain is afraid of the iron (scythe), so is the hair ; a. fr.Sabb.31b, a. fr. דְּחִיל חטאין shunning sin. Pa. דַּחַל to frighten, to cause fear. Targ. 2 Sam. 14:15 דַּחֲלוּנִי ed. Lag. (ed. דחלונני). Af. אַרְחֵיל to frighten, scare. Cant. R. to III, 6 מן הדא את מדחיל לי with this (fire) wilt thou frighten me?Koh. R. to VII, 1 (prov.) whom a snake once has bitten, חבלא מדחיל ליה a rope will frighten. Ithpe. אּידְּחִיל to be afraid. Lev. R. s. 9 אּידְּחִילַת מיניה she was afraid of him. -
14 צרח II
צְרַחII (interch. with צְרֵי, צְרַהּ) to be narrow; צ׳ ל־ to worry; to be sorry, be afraid. Gen. R. s. 91 צ׳ ליה וערק (not צרת) he was afraid, and fled. Ib. וצ׳ לי מינךוכ׳ and I was afraid of thee, lest thou kill me. Y.Ber.I, beg.2a דצרי לון מקמיוכ׳ (ed. דצדי, corr. acc.) they are afraid of wild beasts. Esth. R. to I, 22; Lev. R. s. 12 דצ׳ ליוכ׳ (not דצדי), v. נָטוֹרָא. Ithpe. (אִיצְּרַהּ) אִיצְּרַח, אִיצְּרֵי same. Gen. R. l. c. ומִיצְּרַח לי מינה דלא שאלתיו (some ed. ומִיצְּרַהּ) and I am sorry that I did not ask it; Y.Ber.VII, 11b ומִיצְּרֵי לי מינך לא שלתיה (read: מינה דלאוכ׳); Yalk. Gen. 148 וצרו לי מינך לאווכ׳ (read: וצרי, a. corr. acc.; v. Rashi to Ber.48a). -
15 צְרַח
צְרַחII (interch. with צְרֵי, צְרַהּ) to be narrow; צ׳ ל־ to worry; to be sorry, be afraid. Gen. R. s. 91 צ׳ ליה וערק (not צרת) he was afraid, and fled. Ib. וצ׳ לי מינךוכ׳ and I was afraid of thee, lest thou kill me. Y.Ber.I, beg.2a דצרי לון מקמיוכ׳ (ed. דצדי, corr. acc.) they are afraid of wild beasts. Esth. R. to I, 22; Lev. R. s. 12 דצ׳ ליוכ׳ (not דצדי), v. נָטוֹרָא. Ithpe. (אִיצְּרַהּ) אִיצְּרַח, אִיצְּרֵי same. Gen. R. l. c. ומִיצְּרַח לי מינה דלא שאלתיו (some ed. ומִיצְּרַהּ) and I am sorry that I did not ask it; Y.Ber.VII, 11b ומִיצְּרֵי לי מינך לא שלתיה (read: מינה דלאוכ׳); Yalk. Gen. 148 וצרו לי מינך לאווכ׳ (read: וצרי, a. corr. acc.; v. Rashi to Ber.48a). -
16 רתת
רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra. -
17 רתית
רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra. -
18 רְתֵת
רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra. -
19 רְתֵית
רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra. -
20 בעת
בְּעֵת, בְּעִיתch. (v. preced.) to be excited. Nidd.66b משום דבעיתא because she is excited (afraid of falling down). Pa. בַּעֵית, בַּעֵת to frighten. Targ. Ps. 18:5 (Ms. בְּעֵיתַת Pe.).Keth.77b דילמא מְבַעֲתַת לי lest thou frighten me. Ḥull.53a sq. בַּעוּתֵי קא מְבַעֲתֵי אהדדי they frighten each other. Nidd.66a זיל בַּעֲתָהּ go and frighten her (by a sudden noise). Ithpe. אִתְבְּעֵית, אִיבְּעֵית to be afraid; to be agitated, anxious, in haste (cmp. b. h. חָרַר). Targ. 1 Sam. 21:2. Targ. Is. 22:4. Targ. 2 Kings 7:15 באִתְבְּעָתוּתְהוֹן Regia (ed. באתבעותהון); v. בְּעַע a. בְּעֵי I. Y.Ab. Zar. V, 44d bot. והוא מתבעת and he is afraid (to touch the wine).Meg.3a האי מאן דמִיבְּעִית when one is suddenly seized with fright. Ib. איבעיתו. Keth.106a הוה מתיבעית ליה בעותי he ran anxiously to meet him; cmp. Targ. I Sam. l. c.; a. fr.
См. также в других словарях:
Afraid — A*fraid , p. a. [OE. afrayed, affraide, p. p. of afraien to affray. See {Affray}, and cf. {Afeard}.] Impressed with fear or apprehension; in fear; apprehensive. [Afraid comes after the noun it limits.] Back they recoiled, afraid. Milton. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
afraid — [ə frād′] adj. [ME affraied, pp. of affraien, AFFRAY] feeling fear; frightened; apprehensive: followed by of, that, or an infinitive: often used informally to indicate regret [I m afraid I can t go] SYN. AFRAID is applied to a general feeling of… … English World dictionary
Afraid — «Afraid» Sencillo de Mötley Crüe del álbum Generation Swine Publicación 1997 Formato CD Grabación 1996 Género(s) Glam metal … Wikipedia Español
afraid — ► ADJECTIVE ▪ fearful or anxious. ● I m afraid Cf. ↑I m afraid ORIGIN from Old French afrayer disturb, startle … English terms dictionary
afraid — (adj.) early 14c., originally pp. of afray frighten, from Anglo Fr. afrayer, from O.Fr. esfreer (see AFFRAY (Cf. affray) (n.)). A rare case of an English adjective that never stands before a noun. Because it was used in A.V. Bible, it acquired… … Etymology dictionary
afraid — afraid; un·afraid; … English syllables
afraid — [adj1] fearful abashed, aghast, alarmed, anxious, apprehensive, aroused, blanched, cowardly, cowed, daunted, discouraged, disheartened, dismayed, distressed, disturbed, faint hearted, frightened, frozen, have cold feet*, horrified, in awe,… … New thesaurus
afraid — I adjective affrighted, alarmed, anxious, apprehensive, cautious, distrustful, dreading, fearful, frightened, haunted by fear, leery, nervous, scared, shrinking, terrified, terror stricken, timid, timorous, uneasy II index caitiff, leery,… … Law dictionary
afraid — *fearful, apprehensive Analogous words: alarmed, scared (see FRIGHTEN): timorous, *timid Antonyms: unafraid: sanguine Contrasted words: *cool, composed, imperturbable, collected: *confident, assured, sure … New Dictionary of Synonyms
afraid — a|fraid W2S1 [əˈfreıd] adj [not before noun] [Date: 1300 1400; Origin: Past participle of affray to frighten (14 19 centuries), from Old French affreer; AFFRAY] 1.) frightened because you think that you may get hurt or that something bad may… … Dictionary of contemporary English
afraid — a|fraid [ ə freıd ] adjective never before noun *** 1. ) frightened, for example because you feel you are in danger: Don t be afraid, I won t hurt you. afraid of: Everyone seems to be afraid of her. He s afraid of flying. afraid to do something:… … Usage of the words and phrases in modern English