-
1 Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem
Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другогоЛукреций, "О природе вещей", II, 1-6:Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis,É terrá magn(um) álteriús sprectáre labórem;Non quia véxarí quemquámst jucúnda volúptas,Séd quibus ípse malís careás quia cérnere suáv(e) est.Pér campós instrúcta tuá sine párte perícli.Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого,Не потому, что для нас будут чьи-либо муки приятны,Но потому, что себя вне опасности чувствовать сладко.Битве, когда самому не грозит никакая опасность.(Перевод Ф. Петровского)Почти все, в чем обвинен Монталамбер, заключается уже в самом вступлении. Вот это вступление: "Есть умы такого дурного склада, что не считают высшим благом спокойствие и тишину. Есть люди, чувствующие потребность выходить по временам из спокойного однообразия своей обычной жизни. Есть воины, которые, несмотря на то, что разбиты, ранены, скованы, осуждены на мертвое бездействие, утешаются и оживляются, глядя на чужие битвы и опасности. Их привлекает не то печальное и низкое чувство уверенного эгоизма, что Лукреций изобразил в своих знаменитых стихах:Suave, mari magno turbantibus aequora ventis,E terra magnum alterius spectare laborem...Per campos instricta, tua sine parte pericli.Нет, это чувство было более чистое и более возвышенное: это усилие обезоруженного атлета, который, присутствуя зрителем у арены, где уже не бороться ему, рукоплещет подвигам своих более счастливых соперников и подает борцам голос сочувствия, затерянный, но не погибший среди великодушных кликов внимательной толпы. (М. Л. Михайлов, Парижские письма.)Шлите мне новости, сообщайте о смертях, поражениях, преступлениях и бедствиях моих друзей; а также о делах литературных, о спорах и критике. Все это будет приятно - suave mari magno, etc. (Джордж Байрон - Фрэнсису Ходжсону, 16.VII 1809.)Я люблю смотреть, как надвигается и грохочет гроза, или - на вашем классическом языке, мистер Олдбок - suave mari magno и так далее. (Вальтер Скотт, Антикварий.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem
-
2 verro
—, versum, ere1)а) мести, подметать (aedes Pl; viam Su); выметать, сметать, выгребать ( favillas O)humum pallā v. O — мести землю одеждойб) заметать ( vestigia pallā St)stratae matres crinibus templa verrentes L — распростёртые (в молитве) матери, с волосами, лежащими в пыли храмов2) сгребать, собиратьquicquid de Libycis verritur areis H — всё, что снимается с ливийских полей3) тащить (по земле), влачить, влечь ( hastam V)nablia palmā v. O — бряцать пальцами по струнам арфы4) гнать, толкатьverrentes aequora venti Lcr — ветры, волнующие морскую гладьremis vada v. V — грестиmare v. Enn, Lcr и caerula v. V — плыть по морю на вёслахaequor retibus v. Sil — тянуть невод по морю5) вздымать ( harenas ex imo O) -
3 Athamantis
-
4 canesco
canēsco, nuī, —, ere [inchoat. к caneo ]1) становиться серебристо-белым, седеть (canescunt capilli PM, aequora O)2) стареть, стариться Cusque ad senectutem c. Pt — дожить до глубокой старости -
5 cieo
cīvī, citum, ciēre (реже cio, cīvī, citum, cīre)1) приводить в движение, двигать, возбуждать, волновать, потрясать, колебать (tonitru caelum ornne V; remos St)quod est animal, id motu cietur interiore C — то, что одушевлено, движется внутренней силойc. aequora V — всколебать мореcalcem c. Pl — передвинуть камешек (на игральной доске), т. е. делать ходpugnam c. L — разжигать сражение, повышать боевой пыл воиновherctum c. юр. C — привести наследство в ликвидное состояние, т. е. разделить егоseditiones c. L — поднимать восстаниеc. patrem юр. L — указать отца ( в доказательство нерабского происхождения)bellum. c. L — вызывать войнуad arma c. L — мобилизовать, призвать под знамёнаcarminibus manes c. V — заклинаниями вызывать духовlacrimas c. V — исторгать у себя слёзы, заплакатьsudores c. PM — вызвать испаринуc. alvum PM — очищать кишечникdeos c. L — призывать боговaliquem magna voce c. Lcr, V — громко звать (выкликать) кого-л. по имениtriumphum nomine c. L — возглашать «io triumphe» (см. triumphus)2) издавать (gemitūs V; singultūs ore Ctl; voces truces Ap) -
6 commoveo
com-moveo, mōvī, mōtum, ēre1) приводить в движение, двигать, сдвигать (vectibus simulacrum C; saxa QC)c. alas V — махать крыльямиc. caput Pt — качать головойc. aequora Lcr — волновать мореalicui bilem c. C — волновать у кого-л. жёлчь (т. е. сердить)c. languentem C — поставить на ноги ослабевшегоc. se — двигаться ( caelum se commovet Lcr), тж. быть деятельным, предпринимать C, L, Nep etc.c. castra ex eo loco C — сняться с этого лагеря (т. е. выступить в поход)c. aciem L — выступить в боевом порядкеc. hostem L — оттеснить (заставить отступить) противникаnon c. se domo C — не выходить из домуc. aes alienum T — требовать уплаты долгаc. minimum C — пускать деньги в оборот2) травить, преследовать, гнать ( cervum V)3) разбудить, растормошить (sc. dormientem Ter)5) приводить, касаться, выдвигать, задеватьc. nova quacdam C — затронуть кое-что новое7) опровергать, поколебать ( quod commoveri non potest C)8) возбуждать, вызывать, причинять (dolorem, risum C; lacrimas QC; miserationem Q; odium in aliquem C)c. memoriam rei alicujus C — напомнить о чём-л.9) побуждать, волновать, смущать, раздражать, тревожитьc. aliquem spe (gaudio) Ter — вызывать в ком-л. надежду (радость)commotus — движимый, побуждённый (his rebus Nep; amore fraterno Cs)irā commotus Sl — разгневанный, под влиянием гнева10) производить впечатление, воздействовать, заинтересовывать (aliquem Ter, C etc.)11) pass. commoveri быть расстроенным ( физически или душевно)perleviter commoveri C — быть не совсем здоровым, прихварыватьmens commota H, PM — помешательство. — см. тж. commotus -
7 concieo
con-cieo, cīvī, itum, ēre1) созывать, собирать (multitudinem ad se L; totam urbem L); стягивать ( exercitum ex tota insula L)2) приводить в движение ( navem O)saxa c. V — метать каменные глыбыc. mortem PM — ускорять смерть3) волновать (fretum V; concita ventis aequora O)4) возмущать, поднимать (seditionem, plebem contionibus L); раздражать, дразнить, беспокоить ( hostem T); возбуждать, вызывать (varios motus animorum T; bellum L) -
8 convexus
a, um1)а) сводчатый (caelum V; foramina terrae O)б) выгнутый, дугообразный, выпуклый (cornu Pl; orbis lunae C)c. trames silvae V — дорога в лесной лощине2) покатый, крутой ( iter O); круто нависший ( vertex ad aequora O) -
9 decerto
dē-certo, āvī, ātum, āre1) вести решительный бой (d. pugnā Cs; d. vi et armis contra vim C; d. pro libertate C)omnia facienda ne armis decertetur C — нужно сделать всё, чтобы (попытаться) не доводить до вооружённой борьбы2) спорить, бороться (inter se C; Africus decertans Aquilonibus — dat. H)de aliquā re jure d., armis non contendere C — решать что-л. путём юридического спора, а не оружием3) оспаривать4) сталкивать друг с другом, наполнять борьбой ( ventis decertata aequora St)dēcertati labores Cld — боевые труды, воинские подвиги -
10 defero
dē-fero, tulī, latum, ferre1) переносить вниз, сносить, снимать ( ramalia tecto O)2) спускать ( nudos pedes in terram Pt); погружать, вонзать (d. ferrum elatum in pectus T)3) (тж. pass.) течь4) перемещать, передвигать, переносить ( castra in viam L)Germani ad castra Caesaris delati sunt Cs — германцы оказались приведёнными к лагерю (неожиданно для себя очутились у лагеря) Цезаря5) забросить, занестиalicui in sinum deferri погов. C — неожиданно выпасть на чью-л. долю6)d. aliquem ad aerarium in beneficiis C — внести кого-л. в список граждан, получающих денежное вознаграждение8) нести (вести или везти) на продажу ( onus deferendum ad mercatum Pt); продавать (aliquid eodem pretio d. PM)9) предоставлять, передавать, возлагать, поручать (aliquam rem ad aliquem или alicui C etc.)omnem rem ad Pompejum d. C — поручить (предоставить) всё Помпеюtotius belli summam ad aliquem d. Cs — возложить все военные дела на кого-л.praemium alicui d. C — выдать кому-л. наградуd. causas ad aliquem C — поручить кому-л. ведение судебных делd. ad aliquem controversias litesque Eutr — предоставить кому-л. решение споров и тяжб10) доносить, докладывать, сообщать (aliquid ad aliquem L, C etc.; dicta alicujus V)fama detulit armari classera V — донёсся слух, что снаряжается флотd. aliquam rem (или de aliquā re) ad senatum L, C, T etc. — доложить дело в сенате11) объявлять (alicui aliquam rem или de aliquā re L, C, Cs etc.)12) подать жалобу, привлечь к судебной ответственности (d. aliquem или nomen alicujus C etc.)d. crimen in aliquem C — возвести на кого-л. обвинение13) указывать, приводитьd. censum L — указать (декларировать) имущественное положение ( при переписи)mille quingentum aeris in censum d. AG — заявить при переписи о наличии имущества на 1500 ассов -
11 despicio
dē-spicio, spēxī, spectum, ere [ specio ]1) смотреть вниз (ad aliquem Pl; medios in agros O; a summo caelo in aequora O)2) взирать, оглядывать, обозревать (terras O; gentes et urbes C)3) быть обращённым, выходить4) смотреть свысока, с презрением, презирать (aliquem и aliquid C, Cs etc.; injurias Sen)despectus alicui V — презираемый кем-л.d. legionem propter paucitatem Cs — отнестись к легиону с презрением ввиду его малочисленности5) ( о брачных предложениях) отклонять, отвергать ( despecti Thraces O) -
12 destringo
dē-stringo, strīnxī, strictum, ere1) срывать, обрывать (bacam myrti Col; frondem O); сдёргивать, стягивать ( tunicam ab umeris Ph)d. gladium( ensem) C, H etc. — обнажать меч3) соскабливать ( curvo ferro M)4) гладить, поглаживать (d. se PM); слегка задевать, касаться (d. aequora alis O; d. pectus sagittā O; destricta lēvi vulnere cutis Sen)5) изливать ( amaritudinem PM); обрушивать ( severitatem suam in aliquem Sen); злобно критиковать, разносить (scripta alicujus Ph; aliquem mordaci carmine O) -
13 dispello
dis-pello, puli, pulsum, ere1) разгонять, рассеивать (pecudes C; hostes V, VF etc.; umbras V; caliginem ab animo C; per undas nos V; omnes luctus omnesque e pectore curas Sil)2) рассекать ( aequora St) -
14 emiror
ē-mīror, (ātus sum), āri depon.сильно удивляться, с изумлением видеть ( aspera aequora H) -
15 excurro
ex-curro, cucurrī (currī), cursum, ere1) выбегать, устремляться (foras, sc. domo C); вытекать, сбегать ( fons excurrit ex summo montis cacumine QC)2) совершать экскурсию, поездку, уезжать (in Pompejanum C)3) воен. совершать вылазку, делать нападение, набег (omnibus portis L; in agros Romanos L)4) расходиться, распространяться, перен. проявляться, обнаруживатьсяcampus in quo virtus e. possit C — поприще, на котором дарования могут развернутьсяoratio excurrit pariter cum sententia C — речь развивается параллельно с развитием темы (т. е. не прерывается отступлениями)5) выступать, выдаваться (in aequora O; promunturium excurrit in altum L); простираться ( usque ad mare QC)6) оканчиваться (versus in quinque syllabas excurrit Q)7) быть в излишке, превышать ( decem — sc. auri pondo—et quod excurrit Dig)8) пробегать9) обходить молчанием (multa, ne modum excedam, excurro Sen) -
16 fodio
fōdī, fossum, ere1) копать, рыть (f. in campo, fossam L); вскапывать ( hortum Vr); окапывать ( vites Q); выкапывать, добывать из земли ( argentum L)2) выкалывать (f. lumina O, oculos Pl); прокалывать, пронзать (f. hostem pugione, militem hastā T); пробивать, проламывать ( murum O)3) толкать, подталкивать ( latus alicujus Ter)f. equum calcaribus V — шпорить коня4) бороздить ( aequora remis Sil)5) закапывать, зарывать ( mortuos Mela)6) раздражать, возбуждать ( pectus in iras Sil) -
17 hospitus
-
18 iners
in-ers, ertis adj. [ in + ars ]1) неискусный, бездарный ( poēta C)aqua i. O, Sen — стоячая водаtempus i. O — праздно проводимое времяtranquillitas i. Sen — безветрие, штильcaro i. H — безвкусное (пресное) мясоgleba i. V — бесплодная земляfrigus i. O — леденящий (сковывающий) холод -
19 interfundo
inter-fundo, fūdī, fūsum, eremed.-pass. interfundi — разливаться, растекаться ( interfusum mare PJ)noviens Styx interfusa V — девятикратно текущий (т. е. обтекающий подземное царство) Стиксmaculis interfusa genas (acc. graec.) V — (Дидона) с пятнами на щеках -
20 labor
I lābor, lāpsus sum, lābī depon.1) скользить ( anguis lapsus V); опускаться, спускаться ( effigies de caelo lapsa V); катиться, спадать, медленно падать (folia lapsa cadunt V; stellae labuntur caelo V); капать, падатьl. per funem V — спускаться по верёвке2) пролетать ( per auras Q); взлетать ( sub sidera V); плыть, нестись (per aequora, in magno mari O)3) виться, обвиваться (circa tempora O)4) скатываться (ex rupe QC; per gradus L); сваливаться ( equo H или ex equo L); ниспадать (labens undique toga Q); свисать, обвисать ( mālae labentes Su)5) вытекать, течь ( e fontibus QC)6) смежаться, слипаться ( lapsi somno ocelli Prp)7) распространяться, разливаться ( frigus per artūs labitur O); уплывать ( res — sc. pecunia — foras labitur Pl)8) ( о времени) протекать, проходить (tempus, dies, aetas labitur H, O etc.; labuntur et fluunt omnia C)9) ускользать (e manibus alicujus QC; custodiā T)pectore l. V — забыватьсяlabi longius C — уйти слишком далеко, отклониться от темы10) (тж. l. per errorem C иl. errore Dig) ошибаться, заблуждаться, погрешать (in aliquā re C; propter imprudentiam C; casu C; verbo V или in verbo C)l. spe Cs — обмануться в надеждеl. memoriā Su — ошибаться в воспоминанииl. mente CC — сходить с ума11) мало-помалу доходить, клониться, погружаться, впадать (in soporem Pt; in vitium H; in luxuriam Just)labor eo, ut assentiar Epicuro C — я склонен согласиться с Эпикуром12) приходить в упадок, портиться ( disciplina labitur L)lapsus rebus V — в бедеdomus lapsura O — дом, угрожающий обваломl. vetustate Sen — разрушаться от ветхости13) клониться к упадку или к закатуII labor, ōris m.1) напряжение, усилие, труд, работа (l. irrītus Q, O; l. corporis, animi C)laborem suscipere (excipere, sibi sumere) C — взять на себя трудmecum erit iste l. V — этот труд я беру на себяl. improbus omnia vincit V — упорный труд всё превозмогает2) трудолюбие, прилежание ( homo magno labore или magni laboris C)l. quaerendi Just — усердное добывание заработка3) плод трудов, дело, деяние, подвиг (multorum mensium l. Cs)4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание (viae L; belli Cs)onus magis labori, quam usui Ap — обуза, от которой больше мучений, чем пользы5) болезнь (l. nervorum Vtr; valetudo decrescit, accrescit l. Pl); боль ( cor de labore pectus tundit Pl)labores Lucīnae V — родовые муки, роды6) поэт. затмение (labores solis, lunae V)7) тяжесть, груз ( lapides laborem sustīnent Vtr)
См. также в других словарях:
Sentido Lanzarote Aequora Suites — (Пуэрто дель Кармен,Испания) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
AEOLUS — I. AEOLUS Hellenis fil. qui ventorum rationem invenisse dicitur, ut tradit Plin. l. 7. c. 56. Ab aliis tamen alius existimatur, quibus magis accedo. Tres enim fuerunt Aeoli, unus qui in insulis a se denominatis regnavit, atque ex earum fumo… … Hofmann J. Lexicon universale
Heinrich V. (HRR) — Herrschaftsübergabe von Heinrich IV. an seinen Sohn Heinrich V., Darstellung aus der Chronik des Ekkehard von Aura. Heinrich IV. überreicht seinem Sohn Heinrich V., der das Lilienszepter in seiner Rechten hält, die Reichsinsignien Sphaira (mit… … Deutsch Wikipedia
Liste lateinischer Phrasen/S — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
S.L. — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
S.str. — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Sensu lato — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Sensu latu — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Sensu stricto — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Si tacuisses, philosophus mansisses — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Summa summarum — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia