-
1 adulescentula
ădŭlescentŭla (not ădŏl-), ae, f. dim. [id.], a very young maiden; also as a term of endearment for an adult:salveto, adulescentula,
good morrow, my child, Plaut. Rud. 2, 4, 3; Ter. And. 1, 1, 91:adulescentula speciosa,
Vulg. 3 Reg. 1, 3:adulescentula virgo,
ib. ib. 1, 2:adulescentulae,
ib. Tit. 2, 4. -
2 adulēscentula
adulēscentula ae, f dim. [adulescens], a young maiden, little girl, T.* * *young woman; very young woman; "my child" -
3 adolescentula
ădŭlescentŭla (not ădŏl-), ae, f. dim. [id.], a very young maiden; also as a term of endearment for an adult:salveto, adulescentula,
good morrow, my child, Plaut. Rud. 2, 4, 3; Ter. And. 1, 1, 91:adulescentula speciosa,
Vulg. 3 Reg. 1, 3:adulescentula virgo,
ib. ib. 1, 2:adulescentulae,
ib. Tit. 2, 4. -
4 adulēscentulus
adulēscentulus ī, m dim. [adulescens], a very young man: ab adulescentulo, from boyhood, S.— Plur: stulti.* * *Iadulescentula, adulescentulum ADJvery youthful, quite youngIIyoung man; mere youth -
5 linguosus
linguōsus, a, um, adj. [id.], talkative, loquacious.I.Lit.:II.durae buccae fuit, linguosus,
Petr. 43, 3; 63, 2:adulescentula,
Hier. Ep. 108, n. 20.—Transf., expressive:orchestarum linguosi digiti,
Cassiod. Var. 4, 51. -
6 salveo
salvĕo, ēre, v. n. [salvus].I.To be well, or in good health; so in the verb. finit. only once in a lusus verbb. with the foll.; v. II. 1. fin. —II.In partic., as a term of salutation.1.Salve, salveto, salvete, God save you; how are you? I hope you are well; and, salvere jubeo, I bid you good-day, goodday, welcome, etc. (very freq. and class.; cf.: haveo, valeo): Ly. Charmidem Lysiteles salutat. Ca. Non ego sum salutis dignus? Ly. Immo salve, Callicles, Plaut. Trin. 5, 2, 29: Ph. Curculio exoptate, salve. Cu. Salve. Ph. Salvum gaudeo te advenire, id. Curc. 2, 3, 27: Cr. O Mysis, salve. My. Salvus sis, Crito, Ter. And. 4, 5, 7: He. Ergasile, salve. Er. Di te bene ament, Hegio, Plaut. Capt. 1, 2, 35: Am. Salve, adulescens. Sc. Et tu multum salveto, adulescentula, id. Rud. 2, 4, 3: Pl. Pater, salveto, amboque adeo. Dac. Salvos sies, id. ib. 1, 2, 15: Le. Gymnasium flagri, salveto. Li. Quid agis, custos carceris? id. As. 2, 2, 31; cf. id. Curc. 2, 1, 19:2.accessi ad adulescentes in foro: Salvete, inquam, etc.,
id. Capt. 3, 1, 19:salvete, Athenae, te video libens,
id. Stich. 5, 2, 1:salvete, fures maritimi,
id. Rud. 2, 2, 5:ibo advorsum... Jubeo te salvere voce summā,
id. As. 2, 2, 30:salvere jussi,
id. ib. 2, 4, 4:jusseram salvere te,
id. Curc. 4, 4, 4: Dionysium jube salvere, greet (for me), Cic. Att. 4, 14, 2; cf.:Alexin salvere jubeas velim,
id. ib. 7, 7, 7:salvere jubet prior,
Hor. Ep. 1, 7, 66:regem parentemque urbis Romanae salvere omnes jubent,
Liv. 1, 16.—Hence, also, once, salvebis, i. e. you are saluted:salvebis a meo Cicerone,
Cic. Att. 6, 2, 10.—Of a salutation, i. e. adoration of a divinity:salve, vera Jovis proles (sc. Hercules),
Verg. A. 8, 301.— Poet., in a solemn address to any revered object:salve, magna parens frugum, Saturnia tellus,
Verg. G. 2, 173; Hor. C. 1, 32, 15:o salve Lapithaeae gloria gentis,
Ov. M. 12, 530:salve, laeta dies,
id. F. 1, 87.—Also on one's sneezing, God bless you! Giton ter continuo sternutavit... Eumolpus salvere Gitona jubet, Petr. 98, 4. —In a lusus verbb. alluding to the prim. signif.: Ph. Salve. Le. Egon' salva sim, quae siti sicca sum? Plaut. Curc. 1, 2, 26; cf. infra, 2.—With a similar allusion, in the verb. finit.: As. Salve. St. Sat mihi'st tuae salutis, nihil moror, sat salveo;Aegrotare malim, quam esse tuā salute sanior,
Plaut. Truc. 2, 2, 4 sq. —Sometimes with vale, in taking leave, farewell, goodby, adieu:vale atque salve,
Plaut. Capt. 3, 5, 86; cf.:vale, salve,
Cic. Fam. 16, 9, 4:salveto tu, tu vale,
Plaut. Men. 5, 9, 17;in reply to salvus sis,
id. Stich. 2, 1, 44.— Hence, also, in bidding farewell to the dead: ideo mortuis Salve et Vale dici, non quod aut valere aut salvi esse possunt, sed quod ab his recedimus, eos numquam visuri, Varr. ap. Serv. Verg. A. 11, 97:salve aeternum mihi, maxime Palla, Aeternumque vale,
Verg. A. 11, 97; cf., in imitation: salve supremum, senior mitissime patrum, Supremumque vale,
Stat. S. 3, 3, 208; Inscr. Orell. 4747.—In allusion to the literal signif. (v. supra): Ar. Salve. Ph. Salvere me jubes, quoi tu abiens affers morbum, Plaut. As. 3, 3, 3.
См. также в других словарях:
Pararhaphidoglossa — Taxobox name = Pararhaphidoglossa image width = 250px image caption = regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Hymenoptera familia = Vespidae subfamilia = Eumeninae genus = Pararhaphidoglossa subdivision ranks = Species… … Wikipedia