-
1 ловкость
1) adroitness
2) (изворотливость)
cunning* * ** * *adroitness, dexterity, deftness* * *abilityactivityadroitnessadroitnessesagilitiesagilityartfulnesschampionshipclevernesscraftcunningcunningsdexteritiesdexteritygimmickryknackneatnesspolicyscienceskillstunt -
2 искусность
General subject: adroitness, cleverness, expertise, finesse, handcraft, handicraft (в работе), handiness, ingenuity, skill, subtlety -
3 ловкость
1) General subject: ability, address, adroitness, agility, ambidexterity, art, artfulness, artifice, cleverness, craft, cunning, deftness, dexterity, expertise, feat, finesse, gimmickry, hand, handicraft, handiness, knack (профессиональная), legerity (движений), light hand, moxie, policy, science, skilfulness, skill, sleight, smartness, stunt, subtlety, tactics, trickiness, twist of the wrist, dispatch, grace, swiftness2) Jocular: escapology3) Rare: (проворство) nimbleness4) Diplomatic term: savoir faire5) Jargon: hang6) Automation: dexterousness7) Aviation medicine: dextrality8) Makarov: mental agility -
4 находчивость
1) General subject: address, adroitness, gumption, inventiveness, nimble wits, quickness, quickwittedness, readiness, ready wit, repartee, resource, resourcefulness, smartness, quick wit, ingenuity2) French: savoir faire3) Rare: (проворство) nimbleness4) Diplomatic term: initiative5) Makarov: imagination, inventive faculty, inventive power -
5 проворство
1) General subject: adroitness, agility, briskness, deftness, dexterity, dexterousness, fleetness, handiness, legerity, lightness, nimbleness, promptitude, promptness, quickness, smartness, twist of the wrist, swiftness2) Bookish: celerity3) Aviation medicine: dexterity (работы руками), dextrality (работы руками)4) Makarov: alertness, mental agility -
6 С-258
ЗАМЕТАТЬ/ЗАМЕСТИ СЛЕДЫ (СЛЕД) (чего) VP subj: human if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы) to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensibleX заметает следы = X covers (up) his tracksX hides his tracksX заметает следы Y-a = X covers up the (all) traces of Y.В краткий период безначалия... он (Козырь), с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he (Hotspur) switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its (the questionnaire's) help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a). -
7 замести след
[VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]=====⇒ to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > замести след
-
8 замести следы
[VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]=====⇒ to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > замести следы
-
9 заметать след
[VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]=====⇒ to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заметать след
-
10 заметать следы
[VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]=====⇒ to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заметать следы
-
11 ловкость
-
12 ловкость
............................................................1. dexterity(n.) زبردستی، تردستی، سبکدستی، چابکی، چالاکی............................................................2. deftness............................................................3. adroitness............................................................4. cunning(adj. & n.) زیرک، مکار، حیله باز، ماهر، زیرکی، حیله گری............................................................5. slipperiness -
13 проворство
............................................................1. quickness............................................................2. promptness............................................................3. adroitness............................................................4. agility(n.) چالاکی، چابکی، تردستی، زیرکی -
14 изворотливость
resourcefulness* * ** * ** * *activityadroitnessadroitnessesagilitiesagilityartfulnesscraftcunningcunningsdexteritiesdexterityscienceskill -
15 находчивость
resource(fulness), quick wit* * ** * *resource(fulness), quick wit* * *activityadroitnessadroitnessesagilitiesagilityartfulnesscraftcunningcunningsdexteritiesdexteritygumptionreadinessreparteeresourcescienceskill -
16 прыть
разг.
1) (проворство)
agility; quickness; energy; vim, pep амер.
2) speed at full* * ** * *agility; quickness; energy; vim, pe* * *activityadroitnessadroitnessesagilitiesagilityartfulnesscraftcunningcunningsdexteritiesdexterityscienceskill -
17 оборотистость
activityadroitnessadroitnessesagilitiesagilityartfulnesscraftcunningcunningsdexteritiesdexterityscienceskill -
18 прыткость
* * *activityadroitnessadroitnessesagilitiesagilityartfulnesscraftcunningcunningsdexteritiesdexterityscienceskill -
19 ловкость
/ˈɫofkəsʲtʲ/
adroitness, dexterity, deftness -
20 ловкость
ж.1) ( искусность) adroitness, dexterity, deftness2) ( хитроумие) craftiness; ( изворотливость) dodginess••ло́вкость рук разг. — sleight of hand
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Adroitness — A*droit ness, n. The quality of being adroit; skill and readiness; dexterity. [1913 Webster] Adroitness was as requisite as courage. Motley. [1913 Webster] Syn: See {Skill}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
adroitness — index competence (ability), efficiency, experience (background), facility (easiness), faculty ( … Law dictionary
adroitness — n. adroitness at, in (adroitness at giving injections) * * * [ə drɔɪtnɪs] in (adroitness at giving injections) adroitness at … Combinatory dictionary
adroitness — noun there is an undeniable adroitness in his economic plan Syn: skill, skillfulness, prowess, expertise, adeptness, dexterity, deftness, nimbleness, ability, capability, mastery, proficiency, accomplishment, artistry, art, facility, aptitude,… … Thesaurus of popular words
Adroitness (personality trait) — Social Adroitness is a personality trait measured in the Jackson Personality Inventory [Jackson, 1976. D.N. Jackson , Jackson Personality Inventory manual. , Research Psychologists Press, Port Huron, MI (1976).] .It assesses the ability to… … Wikipedia
adroitness — noun see adroit … New Collegiate Dictionary
adroitness — See adroitly. * * * … Universalium
adroitness — noun Displays of skillfulness or ease of ability … Wiktionary
adroitness — I (Roget s IV) n. Syn. deftness, dexterity, skill, cleverness; see ability 2 . II (Roget s Thesaurus II) noun Skillfulness in the use of the hands or body: deftness, dexterity, dexterousness, prowess, skill, sleight. See ABILITY … English dictionary for students
adroitness — n. speediness, nimbleness; skill … English contemporary dictionary
adroitness — n 1. dexterity, ambidexterity, deftness, sleight, sleight of hand, legerdemain; nimbleness, agility, quickness, rapidity, briskness, swiftness, liveliness; handiness, right handedness, neatness; skillfulness, skill, faculty, knack, talent;… … A Note on the Style of the synonym finder