Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

adroitness

  • 1 ловкость

    1) adroitness
    2) (изворотливость)
    cunning
    * * *
    * * *
    adroitness, dexterity, deftness
    * * *
    ability
    activity
    adroitness
    adroitnesses
    agilities
    agility
    artfulness
    championship
    cleverness
    craft
    cunning
    cunnings
    dexterities
    dexterity
    gimmickry
    knack
    neatness
    policy
    science
    skill
    stunt

    Новый русско-английский словарь > ловкость

  • 2 искусность

    General subject: adroitness, cleverness, expertise, finesse, handcraft, handicraft (в работе), handiness, ingenuity, skill, subtlety

    Универсальный русско-английский словарь > искусность

  • 3 ловкость

    1) General subject: ability, address, adroitness, agility, ambidexterity, art, artfulness, artifice, cleverness, craft, cunning, deftness, dexterity, expertise, feat, finesse, gimmickry, hand, handicraft, handiness, knack (профессиональная), legerity (движений), light hand, moxie, policy, science, skilfulness, skill, sleight, smartness, stunt, subtlety, tactics, trickiness, twist of the wrist, dispatch, grace, swiftness
    2) Jocular: escapology
    3) Rare: (проворство) nimbleness
    4) Diplomatic term: savoir faire
    5) Jargon: hang
    6) Automation: dexterousness
    7) Aviation medicine: dextrality
    8) Makarov: mental agility

    Универсальный русско-английский словарь > ловкость

  • 4 находчивость

    Универсальный русско-английский словарь > находчивость

  • 5 проворство

    Универсальный русско-английский словарь > проворство

  • 6 С-258

    ЗАМЕТАТЬ/ЗАМЕСТИ СЛЕДЫ (СЛЕД) (чего) VP subj: human if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы) to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible
    X заметает следы = X covers (up) his tracks
    X hides his tracks
    X заметает следы Y-a = X covers up the (all) traces of Y.
    В краткий период безначалия... он (Козырь), с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he (Hotspur) switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).
    Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its (the questionnaire's) help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-258

  • 7 замести след

    ЗАМЕТАТЬ/ЗАМЕСТИ СЛЕДЫ < СЛЕД> (чего)
    [VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]
    =====
    to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:
    - X заметает следы X covers (up) his tracks;
    || X заметает следы Y-a X covers up the < all> traces of Y.
         ♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).
         ♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замести след

  • 8 замести следы

    ЗАМЕТАТЬ/ЗАМЕСТИ СЛЕДЫ < СЛЕД> (чего)
    [VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]
    =====
    to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:
    - X заметает следы X covers (up) his tracks;
    || X заметает следы Y-a X covers up the < all> traces of Y.
         ♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).
         ♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замести следы

  • 9 заметать след

    ЗАМЕТАТЬ/ЗАМЕСТИ СЛЕДЫ < СЛЕД> (чего)
    [VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]
    =====
    to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:
    - X заметает следы X covers (up) his tracks;
    || X заметает следы Y-a X covers up the < all> traces of Y.
         ♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).
         ♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заметать след

  • 10 заметать следы

    ЗАМЕТАТЬ/ЗАМЕСТИ СЛЕДЫ < СЛЕД> (чего)
    [VP; subj: human; if pfv, often infin with надо, хотеть etc or after чтобы]
    =====
    to hide or destroy evidence of one's involvement in sth. reprehensible:
    - X заметает следы X covers (up) his tracks;
    || X заметает следы Y-a X covers up the < all> traces of Y.
         ♦ В краткий период безначалия... он [ Козырь], с изумительною для глуповца ловкостью, перебегал от одной партии к другой, причём так искусно заметал следы свои, что законная власть ни минуты не сомневалась, что Козырь всегда оставался лучшею и солиднейшею поддержкой её (Салтыков-Щедрин 1). In the short period of anarchy...he [Hotspur] switched from one party to another with an adroitness amazing in a Foolovite, covering his tracks so skillfully that the regime in power did not for a moment doubt that Hotspur had always been its best and most solid support (1a).
         ♦ Именно с помощью такой анкеты Русанову удалось добиться разводов нескольких женщин, мужья которых находились в заключении по 58-й статье. Уж как эти женщины заметали следы, посылали посылки не от своего имени, не из этого города или вовсе не посылали - в этой анкете слишком строго стоял частокол вопросов, и лгать дальше было нельзя (Солженицын 10). With its [the questionnaire's] help Rusanov had succeeded in making several women divorce their husbands, who were imprisoned under Article 58. However cleverly the women hid their tracks, sent off their parcels under different names and from different towns, or even sent no parcels at all, the net of questions woven by this form was so fine that further lying became impossible (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заметать следы

  • 11 ловкость

    ж.
    1. adroitness, dexterity, deftness

    ловкость рук разг.sleight of hand

    Русско-английский словарь Смирнитского > ловкость

  • 12 ловкость

    ............................................................
    (n.) زبردستی، تردستی، سبکدستی، چابکی، چالاکی
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (adj. & n.) زیرک، مکار، حیله باز، ماهر، زیرکی، حیله گری
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > ловкость

  • 13 проворство

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (n.) چالاکی، چابکی، تردستی، زیرکی

    Русско-персидский словарь > проворство

  • 14 изворотливость

    resourcefulness
    * * *
    * * *
    * * *
    activity
    adroitness
    adroitnesses
    agilities
    agility
    artfulness
    craft
    cunning
    cunnings
    dexterities
    dexterity
    science
    skill

    Новый русско-английский словарь > изворотливость

  • 15 находчивость

    resource(fulness), quick wit
    * * *
    * * *
    resource(fulness), quick wit
    * * *
    activity
    adroitness
    adroitnesses
    agilities
    agility
    artfulness
    craft
    cunning
    cunnings
    dexterities
    dexterity
    gumption
    readiness
    repartee
    resource
    science
    skill

    Новый русско-английский словарь > находчивость

  • 16 прыть

    разг.
    1) (проворство)
    agility; quickness; energy; vim, pep амер.
    2) speed at full
    * * *
    * * *
    agility; quickness; energy; vim, pe
    * * *
    activity
    adroitness
    adroitnesses
    agilities
    agility
    artfulness
    craft
    cunning
    cunnings
    dexterities
    dexterity
    science
    skill

    Новый русско-английский словарь > прыть

  • 17 оборотистость

    activity
    adroitness
    adroitnesses
    agilities
    agility
    artfulness
    craft
    cunning
    cunnings
    dexterities
    dexterity
    science
    skill

    Новый русско-английский словарь > оборотистость

  • 18 прыткость

    * * *
    activity
    adroitness
    adroitnesses
    agilities
    agility
    artfulness
    craft
    cunning
    cunnings
    dexterities
    dexterity
    science
    skill

    Новый русско-английский словарь > прыткость

  • 19 ловкость

    /ˈɫofkəsʲtʲ/
    adroitness, dexterity, deftness

    Русско-английский словарь Wiktionary > ловкость

  • 20 ловкость

    ж.
    1) ( искусность) adroitness, dexterity, deftness
    2) ( хитроумие) craftiness; ( изворотливость) dodginess
    ••

    ло́вкость рук разг.sleight of hand

    Новый большой русско-английский словарь > ловкость

См. также в других словарях:

  • Adroitness — A*droit ness, n. The quality of being adroit; skill and readiness; dexterity. [1913 Webster] Adroitness was as requisite as courage. Motley. [1913 Webster] Syn: See {Skill}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • adroitness — index competence (ability), efficiency, experience (background), facility (easiness), faculty ( …   Law dictionary

  • adroitness — n. adroitness at, in (adroitness at giving injections) * * * [ə drɔɪtnɪs] in (adroitness at giving injections) adroitness at …   Combinatory dictionary

  • adroitness — noun there is an undeniable adroitness in his economic plan Syn: skill, skillfulness, prowess, expertise, adeptness, dexterity, deftness, nimbleness, ability, capability, mastery, proficiency, accomplishment, artistry, art, facility, aptitude,… …   Thesaurus of popular words

  • Adroitness (personality trait) — Social Adroitness is a personality trait measured in the Jackson Personality Inventory [Jackson, 1976. D.N. Jackson , Jackson Personality Inventory manual. , Research Psychologists Press, Port Huron, MI (1976).] .It assesses the ability to… …   Wikipedia

  • adroitness — noun see adroit …   New Collegiate Dictionary

  • adroitness — See adroitly. * * * …   Universalium

  • adroitness — noun Displays of skillfulness or ease of ability …   Wiktionary

  • adroitness — I (Roget s IV) n. Syn. deftness, dexterity, skill, cleverness; see ability 2 . II (Roget s Thesaurus II) noun Skillfulness in the use of the hands or body: deftness, dexterity, dexterousness, prowess, skill, sleight. See ABILITY …   English dictionary for students

  • adroitness — n. speediness, nimbleness; skill …   English contemporary dictionary

  • adroitness — n 1. dexterity, ambidexterity, deftness, sleight, sleight of hand, legerdemain; nimbleness, agility, quickness, rapidity, briskness, swiftness, liveliness; handiness, right handedness, neatness; skillfulness, skill, faculty, knack, talent;… …   A Note on the Style of the synonym finder

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»