-
21 удельные издержки на оплату труда
Русско-английский большой базовый словарь > удельные издержки на оплату труда
-
22 всеобщий труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > всеобщий труд
-
23 единица труда
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > единица труда
-
24 квалифицированный труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > квалифицированный труд
-
25 необходимый труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > необходимый труд
-
26 непроизводительный труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > непроизводительный труд
-
27 овеществленный труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > овеществленный труд
-
28 подневольный труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > подневольный труд
-
29 рабский труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > рабский труд
-
30 сложный труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сложный труд
-
31 удорожание труда
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > удорожание труда
-
32 умственный труд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > умственный труд
-
33 труд
1. transacts2. proceedings3. toil4. labour; work; trouble; transactions; serviceнаемный труд; труд по найму — wage work
5. job6. laborзатраты труда, трудоёмкость — labor input
физический труд; ручной труд — manual labor
7. proceeding8. workСинонимический ряд:произведение (сущ.) вещица; вещицу; вещь; опус; произведение; работа; работуАнтонимический ряд: -
34 дополнительный труд
1) Economy: additional Labor2) Accounting: additional labourУниверсальный русско-английский словарь > дополнительный труд
-
35 незначительный
••This component is present in minor (or insignificant) amounts.
•Only a fair (or moderate) current value is passed through...
•A great many modifications can be introduced with little or no additional labour cost.
•Except for minor difficulties the work proceeds smoothly.
•This is a beryl mine, but it has also produced minor amounts of spodumene.
•When only moderate accuracy is required,...
•Such a catalyst would have only a marginal effect on the cost of ammonia.
•Of the three gradients, the pressure gradient is found to have only a slight (or an insignificant) effect.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > незначительный
-
36 прибавочный
1. additional; surplusприбавочный труд; излишняя рабочая сила — surplus labour
2. surplusСинонимический ряд:дополнительный (прил.) добавочный; дополнительный; лишний -
37 прибавочный
1. additional2. эк. surplus (attr.) -
38 O85
-
39 O85.9
-
40 условие
сущ.condition;(положение договора, соглашения и т.п.) clause;provision;term;( оговорка тж) proviso;stipulation- выполнять условие\условиея договора (контракта) — contractual terms; terms of a contract; ( положения договора тж) provisions (terms) of a treaty
\условиея жизни — living conditions
\условиея капитуляции — terms of surrender
\условиея найма — terms of employment
\условиея об арбитраже — arbitration clauses
\условиея освобождения под залог — conditions for release on bail
\условиея платежа — terms of payment
\условиея поставки — terms of delivery
\условиея продажи — terms of sale
\условиея торговли — terms of trade
\условиея труда — labour (working) conditions
благоприятные \условиея — favourable conditions
взаимовыгодные \условиея — mutually advantageous (beneficial) terms
договариваться об \условиеях — to settle the terms
договорные \условиея — contractual terms
дополнительные \условиея — additional (auxiliary) conditions; (контракта, соглашения и т.п.) collateral terms
исключительные \условиея — exceptional conditions
льготные \условиея — easy (favourable, preferential) terms
на \условиеях взаимности — on condition of reciprocity
на льготных \условиеях — on easy (favourable, preferential) terms
на следующих \условиеях — subject to the following conditions
надлежащие \условиея — appropriate conditions
нарушать \условиея платежа — to infringe (violate) the terms of payment
нарушать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to infringe (violate) the terms (and conditions) (of)
неблагоприятные \условиея — unfavourable conditions
необходимые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
неприемлемые \условиея — unacceptable terms
обеспечивать благоприятные \условиея — ( для) to provide favourable conditions (for)
общие \условиея — general conditions
объективные \условиея — objective conditions
обычные \условиея — normal (ordinary, usual) conditions (terms)
обязательные \условиея — compulsory conditions; (положения договора, соглашения и т.п.) binding provisions
ограничительные \условиея — limiting (restrictive) conditions
отлагательные \условиея — suspensive conditions
отрицательные \условиея — negative conditions
пересматривать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to revise the terms (and conditions) (of)
подразумеваемые \условиея — implied conditions (terms)
предварительные \условиея — precedent (prior) conditions; preconditions; (договора, соглашения и т.п.) preliminary provisions (stipulations)
при \условиеи, что — on condition that; provided that
при наличии указанных \условией — under the afore-mentioned conditions
при соответствующих (определённых) \условиеях — under appropriate (certain) conditions
принимать \условиея — to accept the terms; to come (submit) to terms
простые \условиея — ( особ в договоре купли-продажи) warranties
противозаконные \условиея — unlawful conditions (terms)
прочие \условиея — other terms and conditions
прямовыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
с \условием — ( с оговоркой), что — with a proviso that
соблюдать \условиея — (положения договора, соглашения и т.п.) to abide by (adhere to, keep to, observe) the provisions (of)
ставить \условиея — to make conditions (terms)
существенные \условиея — essential (material) conditions (terms)
типовые \условиея — standard (standardized) conditions (terms)
транспортные \условиея — transportation terms
требуемые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
удовлетворять \условиея — to comply with (meet, satisfy) the condi-tions (terms) (of)
явновыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
См. также в других словарях:
Labour economics — seeks to understand the functioning of the market and dynamics for labour. Labour markets function through the interaction of workers and employers. Labour economics looks at the suppliers of labour services (workers), the demanders of labour… … Wikipedia
Labour power — (in German: Arbeitskraft , or labour force) is a crucial concept used by Karl Marx in his critique of capitalist political economy. He regarded labour power as the most important of the productive forces. Under capitalism, according to Marx, the… … Wikipedia
Labour Party (Malta) — Labour Party Partit Laburista Leader Joseph Muscat Founded 15 October … Wikipedia
Labour hire — is the term applied to provision of outsourced skilled and unskilled blue collar workers hired for short or long term positions.The workers, known as field employees, temps, on hired employees or even just employees, are employed by the labour… … Wikipedia
Labour of Lust — Studio album by Nick Lowe Released June 9, 1979 … Wikipedia
Labour service (Hungary) — Labour service (Hungarian: munkaszolgálat) arose in Hungary during World War II as the required military substitution for Jewish men, who were no longer permitted to serve in the regular armed forces since the passing of the Hungarian anti Jewish … Wikipedia
Labour party — a political party in Great Britain, formed in 1900 from various socialist and labor groups and taking its present name in 1906. * * * British political party whose historic links with trade unions have led it to promote an active role for the… … Universalium
labour economics — Study of how workers are allocated among jobs, how their rates of pay are determined, and how their efficiency is affected by various factors. The labour force of a country includes all those who work for gain in any capacity as well as those who … Universalium
Additional Member System — Part of the Politics series Electoral methods Single winner … Wikipedia
Labour Sponsored Venture Capital Corporation — A Labour Sponsored Venture Capital Corporation (LSVCC), known alternately as Labour Sponsored Investment Fund (LSIF) or simply Retail Venture Capital, is a fund managed by investment professionals and invested in small to mid sized Canadian… … Wikipedia
labour law — Body of law that applies to matters such as employment, wages, conditions of work, labour unions, and labour management relations. Laws intended to protect workers, including children, from abusive employment practices were not enacted in… … Universalium