-
21 Cree
crecr•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.creecreeEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Cree
-
22 Ewe
eweee•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.éwééwéEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Ewe
-
23 Ganda
luglg•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.gandagandaEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Ganda
-
24 Igbo
iboig•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.igboigboEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Igbo
-
25 Kanuri
kaukr•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.kanourikanouriEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Kanuri
-
26 Kongo
konkg•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.kongokongoEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Kongo
-
27 Luba-Katanga
lublu•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.luba-katangaluba-katangaEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Luba-Katanga
-
28 Ojibwa
ojioj•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.ojibwaojibwaEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Ojibwa
-
29 Fulah
fulff•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.peulpeulEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Fulah
-
30 Venda
venve•1999AddThis alpha-2 ISO 639-1 Code code was approved in 1999 and included in ISO 639-1 Code: 2002. It was mistakenly missing in earlier versions of the tables on the ISO639-2 web site. As of January 2003, it has been included.vendavendaEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Venda
-
31 enrol
[in'rəul](to add (someone), or have oneself added, to a list (as a pupil at a school, a member of a club etc): Can we enrol for this class?; You must enrol your child before the start of the school term.) (s')inscrire -
32 hard
1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) dur2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) difficile3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) dur4) ((of weather) severe: a hard winter.) rigoureux5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) difficile6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) dur2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) dur, sérieusement2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) fort, à verse3) (with great attention: He stared hard at the man.) fixement4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) à droite toute•- harden- hardness - hardship - hard-and-fast - hard-back - hard-boiled - harddisk - hard-earned - hard-headed - hard-hearted - hardware - hard-wearing - be hard on - hard at it - hard done by - hard lines/luck - hard of hearing - a hard time of it - a hard time - hard up -
33 increase
1. [in'kri:s] verb(to (cause to) grow in size, number etc: The number of children in this school has increased greatly in recent years.) (s')accroître2. ['inkri:s] noun((the amount, number etc added by) growth: There has been some increase in business; The increase in the population over the last ten years was 40,000.) accroissement- on the increase -
34 lemon
['lemən]noun, adjective1) ((of) a type of oval, juicy, citrus fruit with pale yellow skin and very sour juice: She added the juice of a lemon to the pudding; a lemon drink.) citron2) ((of) the colour of this fruit: a pale lemon dress.) citron•- lemonade- lemon grass -
35 Usage note : that
In French, determiners agree in gender and number with the noun they precede ; that is translated by ce + masculine singular noun ( ce monsieur), cet + masculine singular noun beginning with a vowel or mute ‘h’ ( cet homme) and cette + feminine singular noun ( cette femme) ; those is translated by ces.Note, however, that the above translations are also used for the English this (plural these). So when it is necessary to insist on that as opposed to another or others of the same sort, the adverbial tag -là is added to the noun:I prefer THAT version= je préfère cette version-làFor particular usages, see the entry that.As a pronoun meaning that one, those onesIn French, pronouns reflect the gender and number of the noun they are referring to. So that is translated by celui-là for a masculine noun, celle-là for a feminine noun and those is translated by ceux-là for a masculine noun and celles-là for a feminine noun:I think I like that one (dress) best= je crois que je préfère celle-làFor other uses of that, those as pronouns (e.g. who’s that?) and for adverbial use (e.g. that much, that many) there is no straightforward translation, so see the entry that for examples of usage.When used as a relative pronoun, that is translated by qui when it is the subject of the verb and by que when it is the object:the man that stole the car= l’homme qui a volé la voiturethe film that I saw= le film que j’ai vuRemember that in the present perfect and past perfect tenses, the past participle will agreewith the noun to which que as object refers:the apples that I bought= les pommes que j’ai achetéesWhen that is used as a relative pronoun with a preposition, it is translated by lequel when standing for a masculine singular noun, by laquelle when standing for a feminine singular noun, by lesquels when standing for a masculine plural noun and by lesquelles when standing for a feminine plural noun:the chair that I was sitting on= la chaise sur laquelle j’étais assisethe children that I bought the books for= les enfants pour lesquels j’ai acheté les livresRemember that in cases where the English preposition used would normally be translated by à in French (e.g. to, at), the translation of the whole (prep + rel pron) will be auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles:the girls that I was talking to= les filles auxquelles je parlaisSimilarly, where the English preposition used would normally be translated by de in French (e.g. of, from), the translation of the whole (prep + rel pron) will be dont in all cases:the Frenchman that I received a letter from= le Français dont j’ai reçu une lettreWhen used as a conjunction, that can almost always be translated by que (qu’ before a vowel or mute ‘h’):she said that she would do it= elle a dit qu’elle le ferait -
36 confusion
confusion [kən'fju:ʒən]∎ he stared at it in confusion il le fixa d'un regard perplexe;∎ she's in a state of confusion elle a l'esprit troublé;∎ this news added to her confusion cette nouvelle a ajouté à sa confusion;∎ in my confusion I said yes dans mon embarras, j'ai dit oui;∎ it will only lead to confusion ce ne va faire qu'embrouiller les choses(b) (mixing up) confusion f;∎ to avoid confusion pour éviter toute confusion;∎ there is some confusion as to who won il y a incertitude sur le vainqueur∎ everything was in confusion tout était en désordre ou sens dessus dessous;∎ to add to the confusion… pour ajouter à la confusion…
- 1
- 2
См. также в других словарях:
added to this … — ˈadded to this… | ˈadd to this… idiom used to introduce another fact that helps to emphasize a point you have already made • Add to this the excellent service and you can see why it s the most popular hotel on the island. Main entry: ↑addidiom … Useful english dictionary
Added mass — In fluid mechanics, added mass or virtual mass is the inertia added to a system because an accelerating or decelerating body must move some volume of surrounding fluid as it moves through it, since the object and fluid cannot occupy the same… … Wikipedia
This Is Hell (band) — Infobox musical artist | Name = This Is Hell Img capt = Background = group or band Origin = Long Island, New York, USA Genre = Hardcore punk Years active = 2004–present Label = Trustkill State of Mind Associated acts = Soldiers The Backup Plan… … Wikipedia
Added value — in financial analysis of shares is to be distinguished from value added. Used as a measure of shareholder value, calculated using the formula::Added Value = Sales Purchases Labour Costs Capital CostsAdded Value can also be defined as the… … Wikipedia
This Year in Baseball Awards — This Year in Baseball Awards, initiated by Major League Baseball in 2002, are honors given annually to the most extraordinary baseball performances, players, and managers. Nominees for the awards are selected by baseball fans via the online… … Wikipedia
This Land Is Your Land — Song by Woody Guthrie Published 1945 Recorded 1944 Genre Folk Writer … Wikipedia
This time the struggle is for our freedom — is a speech given by Bengali nationalist leader Sheikh Mujibur Rahman on March 7, 1971 at the historic Ramna Race Course Maidan in Dhaka to a gathering of over two million people from all walks of life. It was given at a time of simmering… … Wikipedia
This Little Piggy — is a nursery rhyme, first published in 1728.cite web |url=http://www.rhymes.org.uk/this little piggy.htm |title=This Little Piggy rhyme |accessdate=2007 08 04 |format= |work=rhymes.org.uk ] :This little piggy went to market.:This little piggy… … Wikipedia
Added tone chord — Suspended chord (sus2) and added tone chord (add9) both with D (ninth=second), distinguished by the absence or presence of the third (E♭).[1] … Wikipedia
This Is It (concerts) — See also: Michael Jackson s This Is It, Michael Jackson s This Is It (album), and This Is It (Michael Jackson song) This Is It Promotional banner for Jackson s concert series Tour by … Wikipedia
This Old House — infobox television show name = This Old House caption = format = How to runtime = 30 minutes creator = Russell Morash starring = Kevin O Connor Norm Abram Tom Silva Richard Trethewey Roger Cook country = USA network = PBS first aired = 1979 last… … Wikipedia