Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

ad commeatūs diem non venire

  • 1 commeatus

    commeātus, ūs m. [ commeo ]
    1) проход, лазейка (trans parietem, per hortum Pl)
    commeatum alicujus rei exercēre Pall — давать (свободный) проход чему-л.
    sine commeatu L, Su — без отпуска, перен. Sen без передышки
    3) товарный транспорт (караван), груз ( frequentia negotiatorum et commeatuum Sl)
    4) войсковой обоз (commeatum omnem transmittere, sc. trans Rhenum Su)
    5) воинский эшелон (duobus commeatibus exercitum reportare Cs)
    6) тж. pl. продовольствие, съестные припасы
    aliquem commeatibus (commeatu) intercludere Cs, C и alicui commeatum intercludere Pl — отрезать, кого-л. от продовольственного снабжения
    7) подвоз, снабжение ( frumenti L)
    frumentum ac c. (commeatusque) или res frumentaria commeatusque Csподвоз продовольствия
    c. argentarius шутл. Pl — заработок, деньги
    8) почтовая станция, ямской пункт ( commeatus per municipia et colonias disponere Su)

    Латинско-русский словарь > commeatus

  • 2 venire

    1) (veneo), = venum ire, продаваться, быть продаваему (1. 22. 24. 29. 72 § 1. 1. 81 § 1 D. 18, 1); быть продаваему с публичного торга (1. 114 § 14 D. 30. Gai. I. 27. II. 126, III. 78. 154.). 2) (venio), приходить, а) являться, напр. в суд (1. 2 pr. D. 2, 5);

    b) получать, достигать, ven. ad civitatem (§ 4 I. 3, 7), ad libertatem (1. 10 pr. § 1 D. 2, 4), in possessionem (1. un. § 5 D. 25, 6. 1. 6 D. 37, 4. 1. 3 pr. D. 38, 2), ab intestato (1. 4 D. 28, 4. 1. 142 D. 50, 16); доставаться (1. 165 eod.); иногда подавать на кого жалобу (1. 1 § 15 D. 27, 3); с) приступать к, adtormenta veniri (1. 1 § 1 D. 48, 18); действовать, поступать (1. 41 C. 2, 4. 1. C. Th. 1, 17. 1. 5 C. Th. 10, 3);

    d) происходить, проистекать (1. 8 § 2 D. 46, 8. § 2 I. 3, 18. 1. 131 § D. 50, 16. 1. 1 D. 48, 1. 1. 7 § 1 D. 5, 1. 1. 7. 13 D. 17, 2);

    e) подходить под что, зачитывать, ven. in compensationem (1. 8. 14 D. 16, 2. 1. 3 § 13 D. 43, 5), in hereditatem s. actione, petitione (hereditatis), interdicto, быть предметом спора (1. 18 § 2. 1. 19 § 2 eod. 1, 11 § 2 D. 2, 1);

    f) наступать (1. 41 pr. D. 40, 4. 1. 68 § 3 D. 30); особ. обозн. diem venire день, с которого право становится открытым для осуществления, соединяется с правом на иск, прот. cedere diem, т. е. день, в котором кто-либо приобрел известное право (1. 16 pr. D. 5, 3. cf. cedere s. 7);

    dies petitionis veniens (l. 12 D. 2, 8. 1. 2 § 8 D. 2, 11).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > venire

  • 3 venire

    I venīre inf. к venio II vēnīre inf. к veneo

    Латинско-русский словарь > venire

  • 4 commeatus

    commeatus commeatus, us m отпуск

    Латинско-русский словарь > commeatus

  • 5 commeatus

    commeatus commeatus, us m съестные припасы

    Латинско-русский словарь > commeatus

  • 6 commeatus

    commeatus commeatus, us m продовольствие

    Латинско-русский словарь > commeatus

  • 7 commeatus

    commeatus commeatus, us m транспорт

    Латинско-русский словарь > commeatus

  • 8 Amīci, diem perdidi

    Друзья, я потерял день.
    Светоний, "Божественный Тит", VIII: Atque etiam recordatus quondam super cenam, quod nihil cuiquam toto die praestitisset, memorabilem illam, meritoque laudatam vocem edidit: "Amici, diem perdidi". "Когда однажды за обедом он вспомнил, что за весь день никому не сделал ничего хорошего, то произнес незабываемые и справедливо восхваляемые слова: "Друзья, я потерял день"."
    Жду с нетерпением - 3-й корректуры. В самом хвостике еще надо кое-что изменить (в сцене на заборе): туда вкралась нелепость, и я забыл ее исправить. Я жалел, что от Вас посланный сегодня ничего не принес: diem perdidi. (И. А. Гончаров - М. М. Стасюлевичу, 11.II 1869.)
    Сегодня встал я с жестокою зубною болью, которая всю ночь тревожила меня. Я почти не мог заниматься и поневоле diem perdidi, amici. (Я. К. Грот - П. А. Плетневу, 31.X 1841.)
    [ Шпигельберг: ] Послушай-ка, дурачок, какую штуку я выкинул недавно в монастыре святой Цецилии. Странствуя, я как-то набрел на этот монастырь в сумерки, и так как за весь день я не выпустил ни одного патрона, - а ты знаешь, что я смертельно ненавижу diem perdidi, - мне вздумалось ознаменовать ночь какой-нибудь шуткой, хотя бы чем-нибудь совсем безрассудным. (Фридрих Шиллер, Разбойники.)
    □ "Я потерял понапрасну день, мои друзья". Так гласит одно старое латинское изречение. Невольно вспоминаешь его, когда думаешь о потере дня 5-го января [ день заседания Учредительного собрания. - авт. ] - Точно история, нечаянно или по ошибке повернула часы свои назад, и перед нами вместо января 1918 года на день оказался май или июнь 1917 года. Это ужасно! Из среды живых людей попасть в общество трупов, дышать трупным запахом, слушать тех же самых мумий "социального", луиблановского фразерства, Чернова и Церетели, это нечто нестерпимое. (В. И. Ленин, Люди с того света.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amīci, diem perdidi

  • 9 Cárpe diém

    "Лови день", т. е. пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение.
    Девиз эпикурейства.
    Гораций, "Оды", I, 11:
    Tú ne quáesierís, scíre nefás, quém mihi, quém tibi
    Fínem dí dederínt, Léuconoé, néc Babylónios
    Témptarís numerós. Út meliús quídquid erít, pati.
    Séu plurís hiemés séu tribuít Júppiter últimam,
    Týrrhenúm: sapiás, vína liqués et spatió brevi
    Spém longám resecés. Dúm loquimúr, fúgerit ínvida
    Áetas: cárpe diém, quám minimúm crédula póstero.
    Не расспрашивай ты, ведать грешно, мне и тебе какой,
    Левконоя, пошлют боги конец, и вавилонские
    Числа ты не пытай. Лучше терпеть, что бы ни ждало нас, -
    Дал Юпитер в удел много ль нам зим, или последнюю,
    Бурей. Будь же мудра, вина цеди. Долгой надежды нить
    Кратким сроком урежь: мы говорим, время ж завистное
    Мчится. Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему.
    (Перевод С. Шервинского).
    ср. "Оды", I, 9, 13-16:
    Quid sít futúrum crás, fug quáerer(e): et
    Áppóne; nec dulcés amóres
    Spérne puér, neque tú choréas.
    Что будет завтра, бойся разгадывать,
    И каждый день, судьбою нам посланный,
    Считай за благо. Не чуждайся
    Ласки любовной и пляски, мальчик.
    (Перевод С. Шервинского)
    ср. Овидий, "Наука любви", III, 65-66:
    Útendum (e)st aetáte, citó pede lábitur áetas:
    Néc bona tám sequitúr, quám bona príma fuít.
    Молодость быстро летит: лови уходящее время.
    День миновавший всегда лучше, чем нынешний день.
    ср. тж. Carpámus dúlcia: nóstrum (e)st Quód vivís: cinis ét manés et fábula fíes
    Не прощаю себе какой-то рассеянности во все время твоего здесь пребывания. Можно было бы отвести душу хоть одним душевным разговором, но мы едва и поздороваться успели. То же будет и с жизнью. Проведем всю в сборах жить. Теперь твержу горацианское "carpe diem", но тебя уже нет. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 12.II 1819.)
    Рим напоминает о бренности вещей, о минувшем, о смерти, это вечное memento mori; Неаполь - об упоительной прелести настоящего, о жизни, о carpe diem. (А. И. Герцен, Письма из Франции и Италии.)
    Вот две самых главных утехи моей жизни (он указал на бутылку и на большой том Горация, лежащий на столе), я стар, это правда, но что за беда? Тем больше у меня причин радоваться оставшимся крохам жизни, как советует мой друг Флакк... "Carpe diem quam minimum credula postero". (Тобайас Смоллетт, Приключения Родрика Рэндома.)
    Легкий шепот удивления, прерываемый более или менее шутливыми замечаниями, как полупрозрачный туман носился над всей этой толпой молодежи, полной сил и энергии для предстоящих трудов, склонной к мечтам и шуткам и готовой до самого утра погрузиться в опьяняющий вихрь веселья, забыть на сегодня все, кроме классического: carpe diem. (Иван Франко, Близнецы.)
    Когда у человека только и осталось в жизни, что его обед, его бутылка, его сигара и те мечты, что они дарят ему, - доктора непременно норовят отнять все это. Нет уж! Carpe diem. Пока жив, пользуйся жизнью. (Джон Голсуорси, Стоик.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cárpe diém

  • 10 Diem perdidi, amici

    Не припомню, с чего начался разговор, помню только, начал его он [ Ч. Дарвин ], и мне ни на минуту не пришлось испытать невыносимого положения человека, вынужденного объяснять или оправдывать свой неловкий поступок - вторжение в дом великого человека, неутомимого труженика, говорящего себе diem perdidi (потерял день), когда он не выполнял намеченного труда. (К. А. Тимирязев, У Дарвина в Дауне.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Diem perdidi, amici

  • 11 Dies diem docet

    День учит день.
    Краткая формулировка мысли, выраженной в стихе Публилия Сира ("Сентеции", 123); Discípulus est prióris posteriór dies "Последующий день - ученик предыдущего дня".
    Там, где в литературном предании не дошло прямо соответствующего - материала, а данные языкознания недостаточны, приходится ограничиваться лишь гипотезами или non liquet, не всегда, впрочем, окончательно безнадежным ( dies diem docet, особенно при надписях и папирусах). (ЖМНП, 1911, янв.)
    Dies diem docet, в свободной переводе: с каждым днем мы учимся чему-то новому. Этого, однако, мало сказать, чтобы определить темп современной жизни в нашем Союзе. Этого мало не в меньшей степени для характеристики темпа быстроты и движения яфетической теории. - Мало, конечно, сказать dies diem docet. Не раз приходится убедиться, что hora horam docet, т. е. мы учимся с каждым часом. Однако, учет быстроты учения наступает не с такой быстротой, иногда приходится ждать сотню, другую лет. (Н. Я. Марр, Средства передвижения.)
    Он [ А. П. Ковалевский ] отнюдь не завершает работы, которая идет неустанно; в рукописи мы имеем уже новый труд заслуженного переводчика, который с учетом всех накопившихся за 10 лет материалов и литературы дает теперь всестороннюю характеристику автора и его описания, - а вместе с ней предлагает и новый перевод записки Ибн-Фадлана, который к счастью для нашей науки показывает, что застоя здесь нет, ибо dies diem docet и в работу 1939 г. надо вносить немало изменений. (И. Ю. Крачковский, Новое издание записки Ибрахима Ибн На Куба о славянах.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies diem docet

  • 12 O diem praeclārum!

    Когда вы побудете со мною дольше, легкое знакомство, которое мы сейчас завязываем, перейдет в короткие отношения, а последние, если кто-нибудь из нас не сделает какой-нибудь оплошности, закончатся дружбой, - o diem praeclarum! - тогда ни одна мелочь, если она меня касается, не покажется вам пустой или рассказ о ней - скучным. (Лоренс Стерн, Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > O diem praeclārum!

  • 13 Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum Gráta supérveniét, quae nón sperábitur hóra

    Считай всякий день последним, что тебе выпал: будет милым тот час, на который ты не надеялся.
    Гораций, "Послания", I, 4, 12-14:
    Ínter spém curámque, timóres ínter et íras
    Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum:
    Gráta supérveniét quae nón sperábitur hóra.
    Меж упований, забот, между страхов кругом и волнений
    Думай про каждый ты день, что сияет тебе он последним.
    Радостен будет тот час, которого чаять не будешь.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Как наша веселость непрочна, будучи постоянно мишенью для смерти, и каким только нежданным ударам не подвержена наша жизнь! Так поступали египтяне, у которых был обычай вносить в пиршественную залу, наряду с самыми лучшими яствами и напитками, мумию какого-нибудь покойника, чтобы она служила напоминанием для пирующих. Omnem crede diem tibi diluxisse supremum, Grata superveniet, quae non sperabitur hora. Неизвестно, где поджидает нас смерть; так будем же ожидать ее всюду. (Мишель Монтень, О том, что философствовать - это значит учиться умирать.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum Gráta supérveniét, quae nón sperábitur hóra

  • 14 Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?

    Найдется ли кто-либо, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды
    Цицерон, "О гаданиях", II, 59, 121.
    Я знаю людей, которые изучают и толкуют на все лады свои альманахи, ища в них указаний, как им лучше в данном случае поступить. Но поскольку в таких альманахах можно найти все, что угодно, в них, очевидно, наряду с ложью должна содержаться и доля правды. Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet? (Мишель Монтень, О предсказаниях.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?

  • 15 Súmmum néc metuás diém, nec óptes

    Не бойся последнего дня, но и не призывай его.
    Марциал, "Эпиграммы", X, 47, 13.
    Я уже добился того, что держусь за жизнь лишь ради самой жизни, но мои припадки могут подточить и это желание; если в конце концов боли мои станут столь нестерпимыми, что окажутся не по моим силам, то бог знает, не приведут ли они меня к противоположной, не менее ошибочной крайности, заставив меня полюбить смерть и призывать ее к себе! Summum nec metuas diem, nec optes. (Мишель Монтень, О сходстве детей с родителями.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Súmmum néc metuás diém, nec óptes

  • 16 Ante diem

    "До дня", до срока.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ante diem

  • 17 Cаrре diem

    лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cаrре diem

  • 18 De die in diem

    изо дня в день

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De die in diem

  • 19 Dies diem docet

    день день учит

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies diem docet

  • 20 commeatus

    1) свободный проход (1. 2 § 25 D. 43, 8). 2) право отлучаться, напр. с места ссылки (1. 4 D. 48, 19), или от места, где кто-нб. исправляет должность (1. 22 § 6 D. 50, 1); в особ. отпуск, который получали солдаты на определенное время для устройства своих семейных дел или для отдыха (tit. C. 12, 43. 1. 1. 3 eod.);

    commeatu accepto, cum commeatu abesse (1. 34 pr 1. 35 § 9 D. 4, 6); (1. 2 § 6 D. 50, 1); (1. 3 § 7. 1. 14 pr. D. 49, 16).

    3) провиант (1. 4 pr. D. 48, 4. 1. 6 C. 11, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > commeatus

См. также в других словарях:

  • defaut — Defaut, m. C est defaillance de quelque chose, Egestas, Penuria, Defectus, comme, Il a grand defaut de sens, Mentis inopia laborat. Defaut en terme de practique est quand l adjourné ne compare point à l assignation, Vadimonium non obitum. Defaut… …   Thresor de la langue françoyse

  • RYSVICUM i. e. RYSWYK — RYSVICUM, i. e. RYSWYK pagus celebris, et peramoenus Hollandiae, suburbanus Hagae Comitum, Potentissimi, Augustissimi, Felicissini, Serenissimi VILHELMI III. Magnae Britanniae Regis, Castro sumptuosissimo, magnificentissimo nobilitatus; in cuius… …   Hofmann J. Lexicon universale


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.