Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

action+message

  • 81 instant

    عاجِل \ hasty: hurried; done with more haste than care: a hasty goodbye; a hasty repair that did not last. immediate: happening at once, without any delay: an immediate reply. instant: happening at once: The driver’s instant decision to stop the car saved our lives. speedy: quick; not delayed. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > instant

  • 82 speedy

    عاجِل \ hasty: hurried; done with more haste than care: a hasty goodbye; a hasty repair that did not last. immediate: happening at once, without any delay: an immediate reply. instant: happening at once: The driver’s instant decision to stop the car saved our lives. speedy: quick; not delayed. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > speedy

  • 83 urgent

    عاجِل \ hasty: hurried; done with more haste than care: a hasty goodbye; a hasty repair that did not last. immediate: happening at once, without any delay: an immediate reply. instant: happening at once: The driver’s instant decision to stop the car saved our lives. speedy: quick; not delayed. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > urgent

  • 84 imperative

    مُلِحّ \ imperative: urgent which must be done: It’s imperative that you finish this work today. pressing: needing attention at once: a pressing problem; a pressing appointment. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > imperative

  • 85 pressing

    مُلِحّ \ imperative: urgent which must be done: It’s imperative that you finish this work today. pressing: needing attention at once: a pressing problem; a pressing appointment. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > pressing

  • 86 urgent

    مُلِحّ \ imperative: urgent which must be done: It’s imperative that you finish this work today. pressing: needing attention at once: a pressing problem; a pressing appointment. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > urgent

  • 87 pressing

    مُسْتَعْجَل \ pressing: needing attention at once: a pressing problem; a pressing appointment. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > pressing

  • 88 urgent

    مُسْتَعْجَل \ pressing: needing attention at once: a pressing problem; a pressing appointment. urgent: important and needing quick action: an urgent message.

    Arabic-English glossary > urgent

  • 89 εὐαγγέλιον

    εὐαγγέλιον, ου, τό (s. prec. entry; Hom. et al.; LXX, TestSol D 1:13; ApcSed 14:9; Joseph., Just., Mel.) orig. ‘a reward for good news’, then simply ‘good news’ (so Plut., Sertor. 573 [11, 8]; 582 [26, 6], Phoc. 749 [16, 8]; 752 [23, 6] al.; Appian, Bell. Civ. 3, 93 §384; 4, 20 §78; Ps.-Lucian, Asin. 26; Jos., Bell. 2, 420; 4, 618; 656; IG III, 10 = II2, 1077 [OWeinreich, ARW 18, 1915, p. 43, 3]; papyrus letter [after 238 A.D.] in Dssm., LO 313f [LAE 371]=Sb 421.—Also in sacral use: Diod S 15, 74, 2 Διονύσιος τοῖς θεοῖς εὐαγγέλια θύσας=offered a sacrifice for good news to the gods; OGI 458=IPriene 105, 40f ἦρξεν δὲ τῷ κόσμῳ τῶν διʼ αὐτὸν εὐανγελίων ἡ γενέθλιος τοῦ θεοῦ [s. AHarnack, Red. u. Aufs. I2 1906, 310ff; PWendland, ZNW 5, 1904, 335ff, D. urchristl. Literaturformen 1912, 409f]; Philostrat., Vi. Apollon. 1, 28 of the appearing of Apollon.; Ael. Aristid. 53, 3 K.=55 p. 708 D.: Ζεὺς Εὐαγγέλιος) in our lit. only in the sense of good news relating to God’s action in Jesus Christ.
    God’s good news to humans, good news as proclamation
    abs.
    α. τὸ εὐαγγέλιον Mk 1:15; 8:35; 10:29; Ro 1:16; 10:16; 11:28; 1 Cor 4:15; 9:18, 23; 2 Cor 8:18; Gal 2:2; Eph 3:6; Phil 1:5; 2:22; 4:3; 1 Th 2:4; 2 Ti 1:8, 10; IPhld 5:1, 2; 8:2; 9:2; ISm 5:1; 7:2; MPol 1:1; 22:1.
    β. in gen., dependent on another noun ὁ λόγος τοῦ εὐ. Ac 15:7; τὸ μυστήριον τ. εὐ. Eph 6:19; cp. vs. 15; Phil 1:7, 12, 16; ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐ. Gal 2:5, 14; Col 1:5 (but the last passage can also be transl. the true message of the gospel). ἡ ἐλπὶς τοῦ εὐ. the hope that is kindled by the gospel vs. 23; ἡ πίστις τοῦ εὐ. faith in the gospel Phil 1:27; ἐν τ. δεσμοῖς τοῦ εὐ. Phlm 13; ἡ ἐξουσία τοῦ εὐ. authority over (i.e. to proclaim) the gospel B 8:3; ἀρχὴ τοῦ εὐ. beginning (of the proclaiming) of the gospel Phil 4:15; cp. 1 Cl 47:2 (s. on this WHartke, D. Sammlung u. d. ältesten Ausgaben der Paulusbriefe 1917, 55); Mk 1:1 (s. 3 below).
    γ. in certain combinations w. verbs τὸ εὐ. κηρύσσειν Mt 26:13; Mk 13:10; 14:9 (JJeremias, ZNW 44, ’53, 103–7: apocalyptic proclamation); 16:15; cp. Mt 4:23; 9:35; 24:14; Mk 1:14; Ac 1:2 D; B 5:9; GMary 463, 29; 33. καταγγέλλειν 1 Cor 9:14. γνωρίζειν 15:1. εὐαγγελίζεσθαι Gal 1:11 (cp. 2 Cor 11:7).
    in combination
    α. w. adj. εὐ. αἰώνιον Rv 14:6. ἕτερον 2 Cor 11:4; Gal 1:6 (EGrässer, ZTK 66, ’69, 306–44). ἅγιον AcPlCor 2:36.
    β. w. gen. (s. OSchmitz, D. Christusgemeinschaft des Pls im Lichte seines Genetivgebrauchs 1924, 45–88).
    א. objective genitive εὐ. τῆς βασιλείας Mt 4:23; 9:35; 24:14. τ. θεοῦ Mk 1:14. τ. χάριτος τ. θεοῦ of God’s grace Ac 20:24. τ. εἰρήνης Eph 6:15. τ. σωτηρίας 1:13. τ. δόξης τ. Χριστοῦ of the glory of Christ 2 Cor 4:4; cp. 1 Ti 1:11 (τὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ εὐ. Orig., C. Cels. 2, 13, 62). εὐ. τ. Χριστοῦ is usu. interpr. as the gospel ( good news) about Christ (because of Ro 1:1–3; 2 Cor 4:4; 1 Th 3:2, cp. Ro 15:16) Ro 15:19; 1 Cor 9:12; 2 Cor 2:12 (here and Ro 1:1 εἰς εὐαγγέλιον=for the purpose of bringing the good news, as Appian, Bell. Civ. 4, 113 §474). 2 Cor 9:13; 10:14; Gal 1:7; Phil 1:27; 1 Th 3:2; cp. Ro 1:9; 2 Th 1:8; B 5:9; MPol 19:1. εὐ. τῆς ἀκροβυστίας the gospel for the uncircumcised Gal 2:7.
    ב. Subjective genitive (τοῦ) θεοῦ Ro 1:1; 15:16; 2 Cor 11:7; 1 Th 2:2, 8, 9; 1 Pt 4:17. The one who is commissioned to do the proclaiming can be mentioned in the subj. gen. εὐ. μου, ἡμῶν Ro 2:16; 16:25; 2 Cor 4:3; 1 Th 1:5; 2 Th 2:14; 2 Ti 2:8. S. LBaudiment, ‘L’Évangile’ de St. Paul 1925; Molland (3 below) 83–97.
    details relating to the life and ministry of Jesus, good news of Jesus D 8:2; 11:3; 15:3f; 2 Cl 8:5; MPol 4:1; perh. also Mk 1:1 (LKeck, The Introduction to Mark’s Gospel, NTS 12, ’66, 352–70; DDormeyer, NTS 33, ’87, 452–68); IPhld 8:2; ISm 7:2. This usage marks a transition to
    a book dealing with the life and teaching of Jesus, a gospel account that deals w. the life and teaching of Jesus (Just., A I, 66, 3 al.) Dg 11:6 (ἐν τοῖς εὐ.; TestSol 1:13 D; Orig., C. Cels. 1:9, 19 [w. ἐν τοῖς προφήταις]) τὸ καθʼ Ἐβραίους εὐ.—Papias (2:17).—(Cp. ὁ τὸ εὐ. γράψας Ἰωάννης Orig., C. Cels. 5, 12, 13).—ASeeberg, D. Evangelium Christi 1905; Harnack, Entstehg. u. Entwicklg. d. Kirchenverfassung 1910, 199–239; PZondervan, Het woord ‘Evangelium’: TT 48, 1914, 187–213; MBurrows, The Origin of the Word ‘Gospel’: JBL 44, 1925, 21–33; JSchniewind, Euangelion 1; 2; 1927, ’31, Die Begriffe Wort u. Evglm. b. Pls, diss. Halle 1910; AFridrichsen, Τὸ εὐαγγέλιον hos Pls: NorTT 13, 1912, 153–70; 209–56, Der Begriff Evgl. b. Irenäus, Hippolyt, Novatian: ibid. 1917, 148–70; AOepke, D. Missionspredigt des Ap. Pls. 1920, 50ff; EBurton, ICC Gal 1921, 422f; EMolland, D. Paulin. Euangelion; D. Wort u. d. Sache ’34; RAsting, D. Verkündigung im Urchristentum ’39 (on Word of God, Gospel, Witness); GFriedrich, TW II 705–35; KRengstorf, ZNW 31, ’32, 54–56; MAlbertz, D. Botschaft des NT, vols. I and II, ’47–’57; JvDodewaard, Biblica 35, ’54, 160–73; HKoester, TU 65, ’57, 6–12; JBowman, ‘Gospel’ and Its Cognates in Palestinian Syriac, NT Essays (TManson memorial), ed. Higgins ’59, 54–67; HFrankemölle, Evangelium ’88; HKoester, From the Kerygma to the Written Gospels: NTS 35, ’89, 361–81; RAC VI 1107–60.—DELG s.v. ἄγγελος. M-M. On εὐαγγελ- terms s. New Docs 3, 12–14. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐαγγέλιον

  • 90 Introspection

       1) Experimental Introspection Is the One Reliable Method of Knowing Ourselves
       When we are trying to understand the mental processes of a child or a dog or an insect as shown by conduct and action, the outward signs of mental processes,... we must always fall back upon experimental introspection... [;] we cannot imagine processes in another mind that we do not find in our own. Experimental introspection is thus our one reliable method of knowing ourselves; it is the sole gateway to psychology. (Titchener, 1914, p. 32)
       There is a somewhat misleading point of view that one's own experience provides a sufficient understanding of mental life for scientific purposes. Indeed, early in the history of experimental psychology, the main method for studying cognition was introspection. By observing one's own mind, the argument went, one could say how one carried out cognitive activities....
       Yet introspection failed to be a good technique for the elucidation of mental processes in general. There are two simple reasons for this. First, so many things which we can do seem to be quite unrelated to conscious experience. Someone asks you your name. You do not know how you retrieve it, yet obviously there is some process by which the retrieval occurs. In the same way, when someone speaks to you, you understand what they say, but you do not know how you came to understand. Yet somehow processes take place in which words are picked out from the jumble of sound waves which reach your ears, in-built knowledge of syntax and semantics gives it meaning, and the significance of the message comes to be appreciated. Clearly, introspection is not of much use here, but it is undeniable that understanding language is as much a part of mental life as is thinking.
       As if these arguments were not enough, it is also the case that introspective data are notoriously difficult to evaluate. Because it is private to the experiencer, and experience may be difficult to convey in words to somebody else. Many early introspective protocols were very confusing to read and, even worse, the kinds of introspection reported tended to conform to the theoretical categories used in different laboratories. Clearly, what was needed was both a change in experimental method and a different (non-subjective) theoretical framework to describe mental life. (Sanford, 1987, pp. 2-3)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Introspection

  • 91 дублирующая видеосистема

    1. video override system

     

    дублирующая видеосистема
    В случае экстренной ситуации данная система может использоваться для вывода жирным шрифтом сообщений на все телевизионные/видеоэкраны и экраны визуальных пейджеров в зданиях терминалов, информирующих людей о виде экстренной ситуации и необходимых действиях.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    video override system
    In the event of an emergency, this system can display a bold type message to all entertainment television/video screens and visual paging monitors in the terminal buildings, indicating the type of emergency and a course of action to be carried out by the public.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дублирующая видеосистема

См. также в других словарях:

  • Action Message Format — AMF (sigle de Action Message Format) est un format binaire d échange de données inspiré de Simple Object Access Protocol (SOAP). Il a été créé à l origine pour permettre l échange de données entre une animation Adobe Flash et d autres systèmes… …   Wikipédia en Français

  • Action Message Format — AMF is a binary format based loosely on the Simple Object Access Protocol (SOAP). It is used primarily to exchange data between an Adobe Flash application and a database, using a Remote Procedure Call. Each AMF message contains a body which holds …   Wikipedia

  • Emergency Action Message — An Emergency Action Message (EAM) is a preformatted message that directs nuclear capable forces to execute specific Major Attack Options (MAOs) or Limited Attack Options (LAOs) in a nuclear war. Individual countries or specific regions may be… …   Wikipedia

  • Message Nerveux — Lors d un réflexe, différents messages nerveux circulent à travers le système nerveux. L étude de ces messages nous permet de dire qu ils sont chargés électriquement. Sommaire 1 Propriétés électriques d un neurone 2 Le message nerveux 3 La fente… …   Wikipédia en Français

  • Message Maps — the Microsoft Foundation Class Library message map facility. Microsoft Windows implements what are essentially virtual functions in window classes using its messaging facility. Due to the large number of messages involved, providing a separate… …   Wikipedia

  • Action Philosophers — Action Philosophers! is a comic book series by artist Ryan Dunlavey and writer Fred Van Lente, first created for a comic book newspaper Prophecy , which was never published. Following this, the creative team won the Xeric Grant in late 2004,… …   Wikipedia

  • message — [ mesaʒ ] n. m. • fin XIe; « envoyé » jusqu au XVe; de l a. fr. mes, lat. missus, p. p. de mittere « envoyer » 1 ♦ Charge de dire, de transmettre qqch. ⇒ ambassade, commission. S acquitter d un message. Ambassadeur chargé d un message. « un… …   Encyclopédie Universelle

  • Action Assembly — Theory is a communication theory that emphasizes psychological and social influences on human action. The goal is to examine and describe the links between the cognition and behavior how an individual s thoughts get transformed into actions.… …   Wikipedia

  • Message broker — is an intermediary program which translates the language of a system from one internationally recognized language to another by way of a telecommunications medium. Contents 1 Pattern 2 Broker Functionality 3 List of Message broker software …   Wikipedia

  • Message to Michael — Single by Dionne Warwick from the album Dionne Warwick in Paris …   Wikipedia

  • Message a l'envers — Message à l envers ██████████ …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»