Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

acer

  • 101 arcus

    arcŭs (arquus), ūs, m. (dat. et abl. plur. -ubus) [st2]1 [-] arc. [st2]2 [-] arc-en-ciel, iris. [st2]3 [-] arcade, arche, voûte, arc de triomphe. [st2]4 [-] arc de cercle, arc.    - gén. arch. arqui Lucr. 5, 526; Cic. Nat. 3, 51; nom. plur. arci Varr. d. Non. 77, 12 --- fém. Enn. An. 409.    - arcus intentus in aliquem: arc tendu contre qqn.    - arcum dirigere in aliquem: diriger l'arc contre qqn.    - arcus (pluvius): l'arc-en-ciel.    - marmoreus arcus, Suet. Claud. 1: arc de triomphe en marbre. - voir hors site arcus.
    * * *
    arcŭs (arquus), ūs, m. (dat. et abl. plur. -ubus) [st2]1 [-] arc. [st2]2 [-] arc-en-ciel, iris. [st2]3 [-] arcade, arche, voûte, arc de triomphe. [st2]4 [-] arc de cercle, arc.    - gén. arch. arqui Lucr. 5, 526; Cic. Nat. 3, 51; nom. plur. arci Varr. d. Non. 77, 12 --- fém. Enn. An. 409.    - arcus intentus in aliquem: arc tendu contre qqn.    - arcum dirigere in aliquem: diriger l'arc contre qqn.    - arcus (pluvius): l'arc-en-ciel.    - marmoreus arcus, Suet. Claud. 1: arc de triomphe en marbre. - voir hors site arcus.
    * * *
        Arcus, huius arcus, m. g. Une voulte.
    \
        Dicare arcum. Tacit. Desdier un arc triomphal.
    \
        Arcus. Virgil. Arc à fleiches.
    \
        Acer arcus. Virgil. Fort arc.
    \
        Aduncus arcus. Ouid. Courbé, comme quand il est tendu ou bendé.
    \
        Laxus. Silius. Desbendé.
    \
        Sinuatus. Ouid. Courbé, quand il est bendé, Arc bendé.
    \
        Adducere arcum. Virg. Bender l'arc, Entoiser dedens un arc.
    \
        Contentus arcus. Ouid. Bendé, Tendu.
    \
        Curuare arcum. Stat. Bender, Tendre.
    \
        Arcu tela dirigere. Horat. Tirer de l'arc, Descocher fleiches.
    \
        Expedire alimenta arcu. Tacit. Tuer à l'arc des bestes pour se nourrir.
    \
        Expellere sagittam arcu. Ouid. Descocher une sajette, ou fleiche.
    \
        Fallit arcus dexteram. Senec. Quand on ne frappe point ce à quoy on tiroit.
    \
        Flectere arcum coactis cornibus. Senec. Bender.
    \
        Intendere arcum. Senec. Bender.
    \
        Intentus arcus. Cic. Bendé.
    \
        Lentare arcum. Stat. Plier, Bender.
    \
        Lunare arcum. Ouid. Courber, Bender.
    \
        Petere aliquem arcu. Stat. Assaillir, ou Frapper.
    \
        Porrigere arcum. Ouid. Confesser estre vaincu, Rendre les armes.
    \
        Remissus arcus. Horat. Desbendé.
    \
        Retendere arcum. Stat. Desbender.
    \
        Retentus arcus. Ouid. Desbendé.
    \
        Sinuare patulos arcus. Ouid. Bender.
    \
        Tendere arcum. Horat. Bender.
    \
        Tendere aliquo arcum. Pers. Adresser vers quelque lieu.
    \
        Arcus dicitur in nubibus. Cic. L'arc au ciel.
    \
        Imbrifer arcus. Tibullus. Qui ameine la pluye.

    Dictionarium latinogallicum > arcus

  • 102 bellum

    bellum, i, n.    - arch. et poét. duellum. [st1]1 [-] guerre [au pr. et au fig.].    - vel belli vel domi, Cic. Off, 2, 85: soit en temps de guerre, soit en temps de paix.    - Veienti bello, Div. 1, 100, pendant la guerre contre Véies.    - bellis Punicis, Cic. Verr. 5, 124: pendant les guerres puniques.    - in civili bello, Cic. Phil. 2, 47: pendant la guerre civile.    - bellum navale Cic. Pomp. 28 ou maritimum, Sall. C. 39, 1: la guerre des pirates.    - bellum adversus Philippum, Liv. 31, 1, 8: la guerre contre Philippe.    - cum improbis suscipere bellum, Cic. Sull. 28: entreprendre la guerre contre les méchants.    - bellum facere alicui: faire la guerre à qqn.    - bellum gerere: faire la guerre.    - bellum conflare: provoquer la guerre.    - bellum ducere (trahere): faire traîner la guerre en longueur.    - bellum denuntiare (indicere): déclarer la guerre.    - bellum instruere (parare, comparare, apparare): faire des préparatifs de guerre.    - bellum inferre alicui (contra aliquem): prendre l’initiative de la guerre contre qqn, attaquer qqn.    - bellum profligare: terminer la guerre.    - bello absistere, Cic.: cesser les hostilités.    - bellum repulsum, Cic.: guerre défensive.    - bellum dare (deferre) alicui, Cic.: confier la direction de la guerre à qqn, charger qqn de faire la guerre.    - bellum indico ventri, Hor.: je déclare la guerre à mon ventre, je me mets à la diète.    - milvo est bellum quasi naturale cum corvo, Cic.: il y a entre le milan et le corbeau une sorte d'inimitié naturelle. [st1]2 [-] combat, bataille.    - Sall. C. 9, 4 ; Liv. 8, 10, 7. [st1]3 [-] [au pl., fig.] armées.    - Ov. M. 12, 24 ; Plin. Pan. 12, 3. [st1]4 [-] la Guerre, divinité.    - Belli portae, Virg. En, 1, 294: les portes du temple de Janus.
    * * *
    bellum, i, n.    - arch. et poét. duellum. [st1]1 [-] guerre [au pr. et au fig.].    - vel belli vel domi, Cic. Off, 2, 85: soit en temps de guerre, soit en temps de paix.    - Veienti bello, Div. 1, 100, pendant la guerre contre Véies.    - bellis Punicis, Cic. Verr. 5, 124: pendant les guerres puniques.    - in civili bello, Cic. Phil. 2, 47: pendant la guerre civile.    - bellum navale Cic. Pomp. 28 ou maritimum, Sall. C. 39, 1: la guerre des pirates.    - bellum adversus Philippum, Liv. 31, 1, 8: la guerre contre Philippe.    - cum improbis suscipere bellum, Cic. Sull. 28: entreprendre la guerre contre les méchants.    - bellum facere alicui: faire la guerre à qqn.    - bellum gerere: faire la guerre.    - bellum conflare: provoquer la guerre.    - bellum ducere (trahere): faire traîner la guerre en longueur.    - bellum denuntiare (indicere): déclarer la guerre.    - bellum instruere (parare, comparare, apparare): faire des préparatifs de guerre.    - bellum inferre alicui (contra aliquem): prendre l’initiative de la guerre contre qqn, attaquer qqn.    - bellum profligare: terminer la guerre.    - bello absistere, Cic.: cesser les hostilités.    - bellum repulsum, Cic.: guerre défensive.    - bellum dare (deferre) alicui, Cic.: confier la direction de la guerre à qqn, charger qqn de faire la guerre.    - bellum indico ventri, Hor.: je déclare la guerre à mon ventre, je me mets à la diète.    - milvo est bellum quasi naturale cum corvo, Cic.: il y a entre le milan et le corbeau une sorte d'inimitié naturelle. [st1]2 [-] combat, bataille.    - Sall. C. 9, 4 ; Liv. 8, 10, 7. [st1]3 [-] [au pl., fig.] armées.    - Ov. M. 12, 24 ; Plin. Pan. 12, 3. [st1]4 [-] la Guerre, divinité.    - Belli portae, Virg. En, 1, 294: les portes du temple de Janus.
    * * *
        Bellum, belli. La guerre.
    \
        Bellum, pro Praelio. Sallustius. La bataille et combat.
    \
        Belli genitiuus aliquando ponitur pro aduerbio in loco. Cic. En la guerre.
    \
        Apex bellorum. Stat. Chef de guerre.
    \
        Caligo belli. Stat. Trouble de guerre.
    \
        Concitores belli. Tacit. Esmouveurs de guerre.
    \
        Confector belli. Cic. Qui met fin à la guerre.
    \
        Expers belli. Ouid. Qui n'ha point de guerre.
    \
        Expertus belli. Tacit. Experimenté en guerre, Aguerri, Faict à la guerre, Duict à la guerre.
    \
        Frons bellorum. Stat. La poincte d'une armee.
    \
        Habilis bello aetas. Ouid. Propre et idoine à la guerre.
    \
        Insolens bellorum. Tacit. Qui n'a point accoustumé la guerre.
    \
        Modo belli. Liu. A la mode et maniere de la guerre.
    \
        Offensiones belli. Cic. Pertes et dommages de guerre.
    \
        Rudis belli. Horat. Ignorant, et qui ne scait que c'est de la guerre. Qui n'est point aguerri.
    \
        Simulachra belli. Virgil. Joustes, ou combat, et tournoy faict pour passetemps, et non pas à oultrance.
    \
        Vnius vteri bellum. Stat. Guerre entre deux freres.
    \
        Acre bellum. Ouid. Aspre.
    \
        Acutum. Horat. Tresperilleux, Tresdangereux.
    \
        Bilustre bellum. Ouid. Qui a duré dix ans.
    \
        Creperum bellum. Lucret. Doubteux.
    \
        Externum. Cic. Contre les estrangiers.
    \
        Finitimum bellum. Iustinus. Guerre demenee en pais voisin.
    \
        Genialia. Stat. Combat faict à la table.
    \
        Inexpiabile. Cic. Quintil. Guerre obstinee.
    \
        Internecinum. Liuius. Guerre mortelle, Guerre par laquelle une des parties est totalement destruicte.
    \
        Longinquum bellum. Sil. Guerre faicte en pais loingtain.
    \
        Mollius bellum gerere. Sallust. Plus gratieusement et courtoisement.
    \
        Nobile. Horat. Dont le bruit et renommee est par tout.
    \
        Opertum Virgil. Guerre couverte, secrette.
    \
        Pendula bella. Claud. Guerre d'oiseaulx en l'air.
    \
        Pigmaea bella. Claudian. Guerre de grues contre les Pigmees.
    \
        Rediuiua bella. Sil. Guerres renouvelees.
    \
        Spatiosum. Ouid. De longue duree, Qui dure long espace de temps.
    \
        Trux. Valer. Flac. Cruelle.
    \
        Virgineum bellum. Valer. Flac. Guerre faicte par les Amazones.
    \
        Absoluere bellum. Lucan. Achever.
    \
        Absoluere populum bello. Tacit. Delivrer.
    \
        Abstinere bellum ab aliquo. Liu. Ne luy point faire la guerre.
    \
        Abesse a bello. Cic. Ne point avoir le coeur à la guerre.
    \
        Accendendo bello acer. Tacit. Aspre à allumer la guerre.
    \
        Admotum bellum. Sil. Approchee. \ Adornare. Liu. Preparer.
    \
        Alere. Plancus Ciceroni. Nourrir.
    \
        Attenuatum et imminutum bellum. Cic. Amoindrie.
    \
        Ciere bella. Virgil. Esmouvoir.
    \
        Bello commisso. Liu. La guerre ouverte. Bud.
    \
        Concidit bellum. Tacit. La guerre est faillie du tout.
    \
        Condere bella. Virgil. Descrire les guerres, et en composer des livres.
    \
        Conficere bellum. Tacit. Parachever, et mettre à fin.
    \
        Coquere bellum. Liu. Machiner secrettement.
    \
        Dare bellum. Stat. Donner occasion de faire la guerre.
    \
        Dare bellum alicui. Cic. Le faire chef, et luy bailler la principale charge de la guerre.
    \
        Operam dare bellis. Ouid. Vaquer à la guerre.
    \
        Ducere bellum cum aliquo. Virgil. Faire la guerre à quelcun.
    \
        Ducere bellum. Tacit. Alonger, Faire trainer.
    \
        Eleuare bellum. Liu. Ravaller, En faire peu d'estime.
    \
        Extendere bellum. Sil. Prolonger, Faire durer.
    \
        Ferre bella. Ouid. Faire guerre, Guerroyer.
    \
        Fraudare bellum sanguine. Lucan. Faire la guerre sans effusion de sang.
    \
        Gerere bellum. Virgil. Guerroyer.
    \
        Imminutum bellum. Cic. Diminuee, Amoindrie.
    \
        Impulsum bellum. Lucan. Presque parachevee.
    \
        Indicere bellum alicui. Ouid. Denoncer la guerre.
    \
        Ventri bellum indicere. Horat. Jeuner, Ne point manger.
    \
        Inferre bellum. Virgil. Faire la guerre.
    \
        Inuolutum bellum nomine pacis. Cic. Une paix fourree.
    \
        Nauare bellum alicui. Tacit. Faire la guerre pour aucun.
    \
        Opprimere bellum exortum. Cic. Amortir, Assopir, Esteindre.
    \
        Parta bello. Quintil. Choses acquises en la guerre, Conquestes.
    \
        Patrare bellum. Tacit. Parfaire, Achever.
    \
        Pauescere bellum. Tacit. Craindre.
    \
        Perrumpere bellum. Seneca. Vaincre, Gaigner la bataille.
    \
        Petere aliquem bello. Virgil. Faire la guerre à aucun.
    \
        Ponere bellum. Virgil. Laisser la guerre, Ne plus guerroyer.
    \
        Subacti atque durati bellis. Liu. Exercitez et endurcis.
    \
        Subacti bello Troiugenae. Lucret. Subjuguez, Assubjectis, Soubmis, Conquis par guerre.

    Dictionarium latinogallicum > bellum

  • 103 dens

    dens, dentis, m. [st2]1 [-] dent (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] soc (de charrue). [st2]3 [-] défense (d'éléphant, de sanglier), ivoire. [st2]4 [-] panneton d'une clé, clé. [st2]5 [-] dent, morsure (de l'envie, de la médisance).    - [gr]gr. ὀδούς, όντος.    - venire sub dentem alicujus: tomber sous la coupe de qqn, avoir affaire à qqn.    - albis dentibus aliquem deridere, Plaut. Epid. 3, 3, 48: rire de qqn à gorge déployée.    - reserare fixo dente fores, Tib. 1, 2, 18: [ouvrir la porte après avoir introduit la clé] = introduire la clé et ouvrir la porte.    - jam dente minus mordeor invido, Hor. O. 4, 3, 16: et déjà je suis moins atteint par la morsure de l'envie.    - curvo Saturni dente relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2, 406: **avec la dent recourbée de Saturne** = avec la faucille de Saturne, il continue à tailler le reste de la vigne.
    * * *
    dens, dentis, m. [st2]1 [-] dent (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] soc (de charrue). [st2]3 [-] défense (d'éléphant, de sanglier), ivoire. [st2]4 [-] panneton d'une clé, clé. [st2]5 [-] dent, morsure (de l'envie, de la médisance).    - [gr]gr. ὀδούς, όντος.    - venire sub dentem alicujus: tomber sous la coupe de qqn, avoir affaire à qqn.    - albis dentibus aliquem deridere, Plaut. Epid. 3, 3, 48: rire de qqn à gorge déployée.    - reserare fixo dente fores, Tib. 1, 2, 18: [ouvrir la porte après avoir introduit la clé] = introduire la clé et ouvrir la porte.    - jam dente minus mordeor invido, Hor. O. 4, 3, 16: et déjà je suis moins atteint par la morsure de l'envie.    - curvo Saturni dente relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2, 406: **avec la dent recourbée de Saturne** = avec la faucille de Saturne, il continue à tailler le reste de la vigne.
    * * *
        Dens, dentis, masc. gen. Plaut. Une dent.
    \
        Caua dentium. Plin. Les creux des dents.
    \
        Cauernis dentium aliquid indere. Plin. Mettre quelque chose dedens les dents creuzes.
    \
        Cauere dentium dolores. Plin. Eviter.
    \
        Dentium dolores colluere. Plin. Laver les dents qui font mal.
    \
        Dentium dolorem prohibet. Plin. Engarde d'avoir mal aux dents.
    \
        Dentium dolori prosunt laricis folia. Plin. Est bon contre le mal des dents.
    \
        Dolores dentium sedat succus illitus. Plin. Appaise.
    \
        Euulsio dentis. Cic. Arrachement.
    \
        Infirmitas dentium. Plin. Quand les dents ne tiennent gueres, et branslent.
    \
        Motus dentium stabilire. Plin. Raffermir les dents qui lochent, ou branslent.
    \
        Acuti dentes. Plin. Taillants, Trenchants.
    \
        Auersi. Cic. Les dents de devant.
    \
        Crinales. Claudian. Les dents d'un peigne.
    \
        Eburnus dens. Claud. Peigne d'yvoire.
    \
        Exerti dentes. Plin. Qui sortent hors la bouche, comme les broches ou mirouers d'un porc sanglier.
    \
        Genuini dentes. Cic. Les dents maschelieres.
    \
        Ieiunis dentibus acer. Horat. Qui mord asprement quand il ha faim.
    \
        Imman es dentes. Claud. Fort grands.
    \
        Indi dentes. Ouid. Dents d'elephant, Ivoire.
    \
        Indomiti sunt flammis dentes. Plin. Ne bruslent point dedens le feu.
    \
        Intimi dentes, qui et Genuini vocantur. Cic. Les dents maschelieres.
    \
        Inuicti sunt ignibus dentes. Plin. Le feu ne peult brusler ne endommager les dents.
    \
        Dente male dico carpere aliquem. Cic. Mesdire d'aucun.
    \
        Mobiles dentes stabilit myrrha. Plin. Dents qui branslent, ou lochent.
    \
        Nigrescentes dentes dentifricio ad colorem reducere. Plin. Blanchir les dents.
    \
        Niueus dens. Ouid. Blanc comme neige.
    \
        Numerosus dens. Ouid. Un peigne qui ha beaucoup de dents.
    \
        Solidi dentes, quibus opponuntur Concaui. Plin. Massifs.
    \
        Tomici dentes. Celsus. Les quatre dents de devant, qui trenchent la viande, Les incisoires.
    \
        Vacui. Valer. Flac. Qui n'ont que manger.
    \
        Atteruntur dentes vsu. Plin. S'usent.
    \
        Inuiso carpere dente. Ouid. Mesdire par envie.
    \
        Circumpurgare dentem. Celsus. Curer et nettoyer tout autour.
    \
        Comprehendit dentem forfex. Celsus. Le davier empoigne la dent.
    \
        Concutere dentem. Celsus. Esbransler.
    \
        Confringitur dens sub forfice. Cels. Se rompt soubs le davier.
    \
        Circunscalpti dentes, dolore liberantur. Plin. Deschaussez.
    \
        Circunscarificare dentem. Plin. Scarifier tout autour, Deschausser.
    \
        Citare dentem. Celsus. Jecter hors, Faire sortir, ou cheoir, Arracher.
    \
        Colluere dentes. Plin. Laver.
    \
        Dentes conficiunt cibum. Plin. Maschent et brisent bien menu, Comminuent. \ Confirmat dentes inula. Plin. Raffermist.
    \
        Deficiunt multo primum in aliquibus dentes. Plin. Defaillent, ou tombent fort tost.
    \
        Defluunt dentes. Plin. Cheent, Tombent.
    \
        Denigrare dentes. Plin. Noircir.
    \
        Dentes digerunt cibum. Plinius. Divisent, Separent, Coupent, Trenchent.
    \
        Edit breuiorem dentem longior radix. Cels. Produit.
    \
        Eruere dentes. Plin. Arracher.
    \
        Euellere. Plin. Arracher.
    \
        Excidit dens. Celsus. Chet, Tombe.
    \
        Excipere dentem forfice. Celsus. Prendre ou empoigner avec le davier.
    \
        Dentem eximere. Cels. Arracher, Oster, Tirer.
    \
        Dentibus candorem facit origanum. Plin. Blanchist.
    \
        Fatigare detem in dente. Ouid. User les dents l'une contre l'autre.
    \
        Firmat dentes commanducata lapathi radix. Plin. Affermist.
    \
        Fouere dentem. Cels. Fomenter.
    \
        Dens haerens. Cels. Qui tient fort, et ne bransle point.
    \
        Incidere ferro dentes. Ouid. Limer les dents, ou Faire des dents à une scie.
    \
        Infricare dentes cinere cornus ceruini. Plin. Frotter.
    \
        Irritare dentes. Cels. Esmouvoir le mal des dents, Esmouvoir les dents à faire mal.
    \
        Dentes labant. Cels. Branslent fort, ou Lochent.
    \
        Petere dente. Horat. Assaillir, ou Ferir de la dent.
    \
        Recrescunt dentes. Plin. Recroissent, Reviennent.
    \
        Scalpere dentes penna vulturis. Plin. Grater, Curer.
    \
        Scarificare. Plin. Scarifier, Deschausser.
    \
        Soluere. Cels. Faire sortir, Arracher.
    \
        Subit dens. Cels. Survient, Croist dessoubs une autre.
    \
        Candorem trahunt dentes quodam medicamine. Plin. Se blanchissent, Deviennent blanches.
    \
        Vinciendi sunt dentes auro. Cels. Il les fault lier d'un fil d'or.
    \
        Dens Virgil. Tout ce dequoy on tient, ou on tire quelque chose.
    \
        Dens aratri. Columel. Le coultre d'une charue.
    \
        Curuus dens. Ouid. Un houeau.
    \
        Vncus dens. Virgil. Un houeau, Une pioche, Un pic.

    Dictionarium latinogallicum > dens

  • 104 equus

    ecus (equus), i, m. cheval.
    * * *
    ecus (equus), i, m. cheval.
    * * *
        Equus, equi, Un cheval.
    \
        Anfractus leuioris equi. Valer. Flac. Voltigement, Quand un cheval tourne court puis ca, puis là, Contournement.
    \
        Acer equus. Ouid. Vif, Hisnel, Deliberé.
    \
        Ales equus. Ouid. Qui vole.
    \
        Anheli equi. Ouid. Qui ont tant couru ou travaillé, qu'ils en sont à la grosse haleine.
    \
        Bellator equus. Ouid. Un roussin, Un dextrier, Un cheval de guerre, Un cheval de lance, Un coursier, Un cheval d'armes.
    \
        Durior oris equus. Ouid. Fort en bouche, Qu'on ne peult arrester avec le frein, Qui ha mauvaise embouchure.
    \
        Intractatus et nouus. Ci. Cheval neuf, et qui n'est point encore faict à la bride.
    \
        Puluerei. Valer. Flac. Pouldreux.
    \
        Recentes equi. Ouid. Fraiz et reposez, De relais.
    \
        Venator equus. Claud. Cheval de chasse.
    \
        Adornati venatui equi. Tacit. Accoustrez et apprestez pour aller à la chasse.
    \
        In equum ascendere. Cic. Monter à cheval.
    \
        Calcari equo. Claud. Estre foulé et pettelé d'un cheval.
    \
        Conscendere equum. Ouid. Monter à cheval.
    \
        Curare equos. Virgil. Penser et traicter les chevaulx.
    \
        Recentes equi vix enituntur. Ouid. A grand peine y peuvent ils monter.
    \
        Fingit equum tenera docilem ceruice magister. Horat. Le fait et apprend. \ Flectere equum. Horat. Contourner.
    \
        Male habitus equus. Gel. Maigre, et mal pensé, Mal traicté.
    \
        Insidere equo. Plin. Estre à cheval.
    \
        Iungere equos. Virgil. Atteler, Accoupler.
    \
        Equos obliquare. Stat. Contourner.
    \
        Praeteragere equum locum aliquem. Horat. Faire passer oultre.
    \
        Sustinere equos. Cic. Les tenir en bride, et faire aller petit pas.
    \
        Tollere aliquem in equum. Cic. Le mettre à cheval, Le monter.
    \
        Transmittere equis fluuium. Cic. Passer la riviere à cheval.
    \
        Equis et quadrigis. Cic. En toute diligence.
    \
        Velis equisque. Cicero. A bride abbatue, et à voile despliee, En toute diligence.

    Dictionarium latinogallicum > equus

  • 105 militia

    mīlĭtĭa, ae, f. [miles] [st2]1 [-] service militaire, métier de soldat, vie des camps; qqf. expérience militaire. [st2]2 [-] guerre, expédition, campagne, opération militaire. [st2]3 [-] soldats, milice, corps de troupes, armée. [st2]4 [-] esprit militaire, courage, bravoure. [st2]5 [-] charge, office dans le palais impérial. [st2]6 [-] travail pénible, service, office.    - vocatif: militiae, Cic. Leg. 3, 3, 6; Sall. J. 84, 2; Tac. H. 2, 5: en temps de guerre.    - domi militiaeque: en temps de paix (à l’intérieur du pays) et en temps de guerre.    - diverses constr.: domi militiaeque, Cic. Tusc. 5, 19, 55 -- et domi et militiae, Cic. de Or. 3, 33, 134 -- militiae domique, Liv. 7, 32 -- militiae et domi, Ter. Ad. 3, 5, 49.    - militiam ferre (tolerare, sustinere): servir, faire la guerre.    - magister militiae, Liv. 22, 23, 2: général en chef.    - militia adversus Graecos, Just. 20, 1, 3: campagne contre les Grecs.    - militia Pompeii, Vell.: expédition de Pompée.    - militiae (equestres): milices équestres (service des chevaliers dans les grades supérieurs de l'armée).    - ea militia illis cum anno redit, Plin. 10, 33, 49, § 95: (les hirondelles) recommencent chaque année leur campagne.    - virilis militiae uxor, Flor. 4, 5: femme d’un courage viril.    - au fig. haec mea militia est, Ov. F. 2, 9: c'est ici mon champ de bataille.    - cum omni militia interfici, Just. 32, 2, 2: être tué avec tous ses soldats.    - a militiis, Inscr.: secrétaire dans l'administration militaire.
    * * *
    mīlĭtĭa, ae, f. [miles] [st2]1 [-] service militaire, métier de soldat, vie des camps; qqf. expérience militaire. [st2]2 [-] guerre, expédition, campagne, opération militaire. [st2]3 [-] soldats, milice, corps de troupes, armée. [st2]4 [-] esprit militaire, courage, bravoure. [st2]5 [-] charge, office dans le palais impérial. [st2]6 [-] travail pénible, service, office.    - vocatif: militiae, Cic. Leg. 3, 3, 6; Sall. J. 84, 2; Tac. H. 2, 5: en temps de guerre.    - domi militiaeque: en temps de paix (à l’intérieur du pays) et en temps de guerre.    - diverses constr.: domi militiaeque, Cic. Tusc. 5, 19, 55 -- et domi et militiae, Cic. de Or. 3, 33, 134 -- militiae domique, Liv. 7, 32 -- militiae et domi, Ter. Ad. 3, 5, 49.    - militiam ferre (tolerare, sustinere): servir, faire la guerre.    - magister militiae, Liv. 22, 23, 2: général en chef.    - militia adversus Graecos, Just. 20, 1, 3: campagne contre les Grecs.    - militia Pompeii, Vell.: expédition de Pompée.    - militiae (equestres): milices équestres (service des chevaliers dans les grades supérieurs de l'armée).    - ea militia illis cum anno redit, Plin. 10, 33, 49, § 95: (les hirondelles) recommencent chaque année leur campagne.    - virilis militiae uxor, Flor. 4, 5: femme d’un courage viril.    - au fig. haec mea militia est, Ov. F. 2, 9: c'est ici mon champ de bataille.    - cum omni militia interfici, Just. 32, 2, 2: être tué avec tous ses soldats.    - a militiis, Inscr.: secrétaire dans l'administration militaire.
    * * *
        Militia, militiae. Cic. Guerre.
    \
        Acer militiae. Tacitus. Aspre à la guerre.
    \
        Colere militiam. Ouid. Hanter et frequenter la guerre.
    \
        Dare nomen militiae. Cicero. Se faire enrouller pour aller à la guerre.
    \
        Segni fungebantur militia. Liu. Ils alloyent laschement en besongne. B.
    \
        Proficisci in militiae disciplinam. Cic. Aller apprendre le train de la guerre.
    \
        Militia vacare. Quintil. Estre exempt d'aller à la guerre.
    \
        Militiae, genitiuus aduerbii vice positus, vt Domi. Terent. Vna semper militiae et domi fuimus. En temps de paix et de guerre.
    \
        Militia vrbana. Cic. Le train et estat de la longue robbe.

    Dictionarium latinogallicum > militia

  • 106 mitis

    mitis, e [st2]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, mûr. [st2]2 [-] doux, dont la saveur est douce. [st2]3 [-] calme, tranquille, paisible. [st2]4 [-] doux, léger, bénin, supportable. [st2]5 [-] doux (de caractère), traitable, indulgent, clément, aimable, gentil. [st2]6 [-] doux, suave (en parl. du style).    - alicui mitis: doux à l'égard de qqn.    - dolorem mitiorem facere, Cic. Tusc. 2, 53: adoucir la douleur.
    * * *
    mitis, e [st2]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, mûr. [st2]2 [-] doux, dont la saveur est douce. [st2]3 [-] calme, tranquille, paisible. [st2]4 [-] doux, léger, bénin, supportable. [st2]5 [-] doux (de caractère), traitable, indulgent, clément, aimable, gentil. [st2]6 [-] doux, suave (en parl. du style).    - alicui mitis: doux à l'égard de qqn.    - dolorem mitiorem facere, Cic. Tusc. 2, 53: adoucir la douleur.
    * * *
        Mitis, et hoc mite: cui Durus aut Acer opponitur. Cicero. Doulx, De bonnaire.
    \
        Mitiorem in partem interpretari. Cic. A meilleure part.
    \
        Mite stagnum. Virgil. Paisible et sans vagues.
    \
        Mitia poma. Virgil. Meures.

    Dictionarium latinogallicum > mitis

  • 107 rusticus

    [st1]1 [-] rusticus, a, um: - [abcl][b]a - des champs, de la campagne, champêtre, rural; de labourage. - [abcl]b - naïf, simple, ordinaire. - [abcl]c - grossier, rude. - [abcl]d - gauche, lourdaud.[/b]    - res rustica (res rusticae): l'agriculture.    - rustica prandia (rusticae res): biens de campagne.    - vita rustica: vie de la campagne.    - rustica vox, Cic.: voix rude.    - rusticus, i, m.: paysan, villageois; laboureur, cultivateur. [st1]2 [-] Rusticus, i, m.: Rusticus (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] rusticus, a, um: - [abcl][b]a - des champs, de la campagne, champêtre, rural; de labourage. - [abcl]b - naïf, simple, ordinaire. - [abcl]c - grossier, rude. - [abcl]d - gauche, lourdaud.[/b]    - res rustica (res rusticae): l'agriculture.    - rustica prandia (rusticae res): biens de campagne.    - vita rustica: vie de la campagne.    - rustica vox, Cic.: voix rude.    - rusticus, i, m.: paysan, villageois; laboureur, cultivateur. [st1]2 [-] Rusticus, i, m.: Rusticus (surnom).
    * * *
        Rusticus, pe. cor. Substantiuum, Idem: vt Acer rusticus. Virg. Un paisan, homme de village, ou des champs, Un villageois.
    \
        Rusticus. Virgil. Rustique, Incivil, Sot, Un rustault et lourdault.
    \
        Rusticus, pen. cor. Adiectiuum. Cic. Rural, Rustique, Des champs.
    \
        Vita rustica et agrestis. Cic. Vie champestre.

    Dictionarium latinogallicum > rusticus

  • 108 ăcernĕus

    ăcernĕus, a, um [acer, acris] d'érable, de bois d'érable. --- Fort. Carm. proef. 5.

    Dictionarium latinogallicum > ăcernĕus

  • 109 ăcerrimus

    ăcerrimus, a, um superl. de acer.

    Dictionarium latinogallicum > ăcerrimus

  • 110 acrĕ

    acrĕ, adv. [st2]1 [-] vivement. [st2]2 [-] avec ardeur, avec force, énergiquement.    - v. acer, acris, acre.

    Dictionarium latinogallicum > acrĕ

  • 111 acricŭlus

    acricŭlus, a, um [acer, acris, e] légèrement mordant. --- Cic. Tusc. 3, 38.

    Dictionarium latinogallicum > acricŭlus

  • 112 acrior

    compar. de acer.

    Dictionarium latinogallicum > acrior

  • 113 acris

    acris, arch. c. acer.

    Dictionarium latinogallicum > acris

  • 114 acrus

    [st1]1 [-] acrus, a, um (décad.): c. acer. [st1]2 [-] acrus, acra, acrum: extrême.

    Dictionarium latinogallicum > acrus

  • 115 ăcŭpĕdĭus

    ăcŭpĕdĭus, ĭi, m. [acer + pes] P. Fest. coureur agile.    - cf. gr. ὀξύπους, ὠκύπους.

    Dictionarium latinogallicum > ăcŭpĕdĭus

  • 116 aceo

    aceo, acuī, ēre (vgl. ācer, acerbus), sauer sein (v. Wein), Cato r.r. 148, 1. – übtr., unangenehm sein, mentio pectori acet, Sidon. ep. 7, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aceo

  • 117 acerbus

    acerbus, a, um, Adj. m. Compar. u. Superl. (v. 2. acer), scharf, schneidend für die Sinne, I) eig.: 1) den Mund zusammenziehend, herb von Geschmack (Ggstz. dulcis, mitis, suavis), Neptuni corpus (Meerwasser), Lucr.: sapor, Plin.: bes. von unreifem Obst, scharf, herb, u. dah. unreif, unzeitig, roh übh., pirum, Varr.: oliva, Plin.: uva, Phaedr.: u. übtr., unreif, unzeitig, frühzeitig, virgo, Varr. fr. u. Ov.: res, Cic.: funus, Verg. u. Tac.: partus, Ov. – 2) für das Gehör, schneidend, grell, serrae stridentis horror, Lucr.: stridor, Plin.: acerba auditu vox propter nimiam exilitatem, Val. Max.: vox acerbissima, Cornif. rhet. u. Sen. – Acc. Plur. neutr. poet. für das Adv., acerba sonans, rauh tönend, Verg. georg. 3, 149. – 3) empfindlich für das Gefühl, schneidend, rauh, frigus, Hor.: ictus phalangii, Plin. – 4) für das Gesicht, vultus acerbi, sauere, finstere, Ov. – Acc. Plur. neutr. poet. für das Adv., acerba tuens, mit giftigem Blick, Verg. Aen. 9, 794. – II) übtr. auf das innere Gefühl, a) v. Pers., rauh, streng, abstoßend, grämlich, kleinlich (Ggstz. moderatus, remissus), inimicus, hostis, Cic.: creditor, Sen.: recitator, grausamer, Hor.: Libitina, grimmige, Hor.: alci acerbus, Cic.: acerbus in alqm, Ov.: acerbus in exigendo, Cic.: modo acerbior parciorque, modo remissior ac neglegentior, Suet.: subst., acerbus, bitterer Tadler, Bekrittler, Hor.: ac-
    ————
    erbos e Zenonis schola exire, Sauertöpfe, Cic. – b) v. Lebl., u. zwar: α) von dem, was mit Strenge geübt, eingefordert usw. wird, bitter, empfindlich, streng, peinlich, kleinlich, delectus, Liv.: inquisitio, Liv.: illius severitas, Cic.: imperium acerbius, Nep.: acerbissima diligentia, Cic.: illa acerbissima exactio, Cic.: acerbissima tributa, Cic.: acerbissimae impiorum poenae, Cic. – β) v.d. Rede, bitter, hart, kränkend, gehässig, linguae acerbae et immodice liberae fuit, Liv.: minaces et acerbae litterae, Cic.: litterae acerbissimae, bitterböser Br., Cic.: acerbum et breve scriptum, Suet.: ac. rumor, Tibull.: facetiae, Tac.: acerbissimum acclamationum genus, Suet. – γ) v. Zuständen, herb, bitter, empfindlich, kränkend, schmerzlich, peinlich, betrübend, incendium, Cic.: recordatio, Cic.: funus, Plaut. u. Cic.: funera, Tac.: scelus, Cic.: mors, Cic.: alcis interitus, Cic.: exitus tam tristis atque acerbus, Liv. fr.: odium acerbum, acerbissimum, Cic.: consilium neutri parti acerbum, Liv.: quam triste hoc ipsi, quam acerbum mihi, Plin. ep.: etsi erit acerbum auditu, Cic.: acerbum est ab aliquo circumveniri, acerbius a propinquo, Plaut. – acerbum est, acerbius est m. folg. Infin., Cic.: non est acerbum m. folg. Infin., Sen. – neutr. subst., aliquid cotidie acerbi atque incommodi nuntiatur, Cornif. rhet.: acerba ex amore homini oblata, Ter.: multa acerba, multa turpia habuit ille annus, Cic.: Ggstz., hoc bonum inter meras volup-
    ————
    tates, hoc est inter tristia et acerba, Sen. – Acc. Plur. neutr. poet. für das Adv., acerba fremens, knirschend vor Schmerz, Verg. Aen. 12, 398.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > acerbus

  • 118 acerneus

    acerneus, a, um (acer, eris), ahornen, aus Ahornholz, pocula, Ven. Fort. carm. praef. 5: cancelli, Corp. inscr. Lat. 14, 2794.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > acerneus

  • 119 acernus

    acernus, a, um (acer, eris), ahornen, aus Ahornholz, rami, Ov.: trabes, Verg.: mensa, Hor.: fores, Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > acernus

  • 120 acies

    aciēs, ēi, f. (vgl. ācer u. das griech. ἀκίς, Spitze; Genet. archaist. auch acii, Mat. bei Gell. 9, 14, 14, u. acie, Caes. b.G. 2, 23, 1. Auct. b. Afr. 51, 7. Sall. hist. fr. 1, 103 [107]; vgl. Prisc. 7, 93), die Schärfe, Schneide, I) eig. = der scharfe Rand, die scharfe Spitze, securis, Cic.: falcis, Verg.: hastae, Ov.: rostri, Plin.: gladius, cui ad secandum subtilis acies est, Sen.: dah. mera acies (ferri), das scharfe Korn des Eisens, der Stahl, Plin. – aciem hebetare, praestringere, Plin.: aciem excitare od. trahere (v. Wetzstein), Plin.: im Bilde, patimur hebescere aciem horum auctoritatis, Cic.: mortem in acie (Spitze) linguae portans, Amm. – II) übtr.: A) v. Auge: a) das Scharfe, Stechende des äußern Blickes, oculorum, Caes. b.G. 1, 39, 1. – b) die Schärfe des Auges, α) die Sehkraft, das Gesicht, mit u. ohne oculorum, Cic. u.a. (s. Bünem. Lact. 2, 3, 9): hebes acies oculorum, Cic.: oculorum longinqua acies, Weitsichtigkeit, Gell.: bonum incolumis acies, malum caecitas, Cic.: tam certā acie luminum uti, ut etc., Val. Max. – u. die Sehkraft in der Bewegung u. Tätigkeit, das Augenmerk, der Blick, ad alqm sibi dirigit aciem, Catull.: aciem in omnes partes dimittere, Ov. – poet., v. Blick = Blinken der Sterne, stellis acies obtusa videtur, Verg. – β) die Pupille, Cic. de nat. deor. 2, 142. Firm. math. 8, 22. p. 228, 36. – meton. (poet.), das
    ————
    Auge, Verg. u.a. – c) die Schärfe, Sehkraft des Geistes, animi, ingenii, mentis, heller Geist, heller Verstand, helle Einsicht usw., Cic.: ad eam rem habe omnem aciem, Verstandesschärfe, Plaut. – u. die Sehkraft des Geistes in Tätigkeit, das geistige Augenmerk, der Blick, aciem in omnes partes intendere, Cic. – B) als milit. t.t., die gleichs. die Schneide eines Instrumentes vorstellende Front eines zur Schlacht aufgestellten Heeres, die Schlachtlinie, die Schlachtreihe, sowohl a) das einzelne Treffen, prima acies, das Vordertreffen, Caes.: novissima od. extrema, das Hintertreffen, Liv.: dass. postrema, Sall. u. Liv.: media, das Mitteltreffen, Zentrum, Caes.: dextra, der rechte Flügel, Liv.: tertia acies, quarta acies, Caes.: duae acies, Caes.: simplex, Auct. b. Alex., duplex, Caes.: triplicem aciem instruere, Caes. – als b) die ganze durch die einzelnen Linien gebildete Schlachtreihe, Schlachtordnung, ac. exercitus nostri, Cic.: aciem instituere od. constituere, Caes., instruere, Cic.: legiones in acie constituere, collocare, Caes.: in acie consistere, Auct. b. Afr.: agmina potius, quam acies pugnabant, mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien, Liv.: totā acie dimicare, Liv.: cum in acie stare (standhalten) ac pugnare decuerat, tum in castra refugerunt, Liv. – von Reiterei, acies equitum, Liv., equestris, Vell. – von Schiffen, quarum (navium) acie constitutā, Nep. – als c) das in geord-
    ————
    neter Schlachtreihe gegen den Feind tätige Heer, die förmliche Schlacht, die Feldschlacht (Ggstz. expeditio, ein Streifzug), una hostica acies, Varr. fr.: ac. Pharsalica, Cic.: Plur., Italicae et Pharsalicae acies, Sen. rhet.: equestris, Curt.: navalis, Mela: copias in aciem educere, Liv.: exercitum od. copias in aciem producere, Caes. u. Nep.: equites in aciem mittere, Hirt. b.G.: in aciem ire, Curt.: in aciem prodire, Cic.: in aciem egredi, Liv., descendere, Liv.: acie confligere, pugnare, Liv.: decernere acie, Nep., navali acie, Mela: in acie dimicare, Caes.: acie dimicare, Liv.: in acie vincere (siegen), Caes.: alqm acie vincere (besiegen), Curt.: cadere in acie, Liv.: ex ipsa acie a fratre missus, vom Schlachtfelde weg, Liv.: acies magnam partem militum absumpsit od. abstulit, Liv. – poet., Vulcania acies, Feuermassen, großes Feuermeer, Verg. – Wieder übtr., v. Wortkampf, orationis aciem contra conferam, ich will ihn anreden, Plaut.: nos autem iam in aciem dimicationemque veniamus, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > acies

См. также в других словарях:

  • Acer — Acer, Inc. Rechtsform Incorporated Gründung 1976 Sitz Ta …   Deutsch Wikipedia

  • Acer — may refer to: * Acer (genus), a genus of trees and shrubs, from the Latin word meaning sharp * Acer Inc., a Taiwan based international computer company * Armored Combat Engineer Robot (ACER), a military robot created by Mesa Robotics * Australian …   Wikipedia

  • acer — acer; acer·bic; acer·bi·ty; acer·vate; acer·vu·line; acer·vu·lus; acer·vate·ly; …   English syllables

  • Acer — es uno de los 5 principales fabricantes de computadoras (ordenadores) del mundo. Es la mayor empresa de venta al por menor de ordenadores en Taiwán. La oferta de productos de Acer abarca los PC, servidores y almacenamiento, monitores, periféricos …   Enciclopedia Universal

  • Acer — Acer,   1976 in Taipeh (Taiwan) gegründeter Hersteller von PCs, Hochleistungs Servern, Notebooks sowie Multimediakomponenten und Peripheriegeräten. Acer hatte 1999 fast 34 000 Mitarbeiter und war bei einem Umsatz von 8,4 Milliarden US Dollar… …   Universal-Lexikon

  • ACER — in laminas praecipue secabatur, ciusque ligni colore testudo secta pingebatur olim. Plin. l. 16. c. 43. Haec prima origo iuxuriae, arborem aliâ integi et viliorts ligni e pretiosiore corticem ficri, ut una arbor saepius vaeniret, excogitatae sunt …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Acer — n. 1. 1 type genus of the Aceraceae; trees or shrubs having winged fruit. Syn: genus Acer [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ácer — puede referirse a: el nombre común de la planta Acer monspessulanum; o el nombre común de la planta Acer opalus. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de …   Wikipedia Español

  • acer — [asɛʀ] n. m. ÉTYM. XVIIIe; mot lat., acer, aceres « érable ». ❖ ♦ Didact. Érable (n. scientifique). ⇒ Acériné. ❖ DÉR. Acériné …   Encyclopédie Universelle

  • ACER — Acer, Inc. amerik. Hardwarehersteller seit 1976 http://www.acer.com/ …   Acronyms

  • ACER — Acer, Inc. amerik. Hardwarehersteller seit 1976 (http://www.acer.com/) …   Acronyms von A bis Z

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»