-
81 разъединитель
- main disconnect device
- isolator
- isolating switch
- isolating facility
- DS
- disconnector
- disconnecting switch
- disconnecting device
- disconnect switch
- disconnect device
- disconnect
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
3.1.46 разъединитель (disconnector): Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, соответствующий нормированным требованиям.
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель
82 ФНД «Медицинское обслуживание»
ФНД «Медицинское обслуживание»
ФНД «Медицинское обслуживание» отвечает за реализацию Программы медицинского обслуживания, которая охватывает все клиентские группы во время Игр, а также за осуществление программы допинг-контроля. Реализация Программы медицинского обслуживания должна проходить в соответствии с требованиями Международного Олимпийского комитета, Международного Паралимпийского комитета и Международных спортивных федераций, а также службы допинг-контроля согласно требованиям Всемирного антидопингового кодекса.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Medical Services FA (MED)
Medical Services FA is responsible for the implementation of a Medical program, which covers all client groups at the Games time, and the implementation of the doping control program. The Medical program is implemented in accordance with requirements of the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee and the International Federations of Sport, and the doping control services in accordance with WADA Code.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ФНД «Медицинское обслуживание»
83 в соответствии с этим постулатом
в соответствии с этим постулатом — in accordance with this postulateРусско-английский словарь биологических терминов > в соответствии с этим постулатом
84 зависимость
f. dependence, relation, function; в зависимости от, depending on, subject to, in accordance with, as a function of; граф зависимости, relation graphРусско-английский словарь математических терминов > зависимость
85 по
prep. along, by; with respect to, according to; on, over, in, at, in the sense of, from, in accordance with, according to, up to, as far as86 согласие
n. conformity, accord, agreement, accordance; критерий согласия, goodness-of-fit test; наилучшее согласие, best fitРусско-английский словарь математических терминов > согласие
87 соответственно
adv. respectively; (with dative) corresponding (to), in accordance (with)Русско-английский словарь математических терминов > соответственно
88 соответственность
f. conformity, accordance, correspondenceРусско-английский словарь математических терминов > соответственность
89 соответствие
n. correspondence, congruence, agreement, accordance, mapping, relation; в соответствии, accordingly, according to; в соответствии со сказанным, according to what has been said; соответствие Галуа, Galois correspondenceРусско-английский словарь математических терминов > соответствие
90 соответственность
1) accordance
2) conformance
3) conformity
4) correspondence91 соответствие
1) accord
2) accordance
3) agreement
4) compliance
5) conformity
6) congruence
7) correspondence
8) fitness
– одно-однозначное соответствие
– перспективное соответствие
– подобное соответствие
– полярное соответствие
– проективное соответствие92 в зависимости от
•The critical temperature varies with (or according to) the carbon content of the steel.
•Speeds up to 100 rpm are used in accordance with the size of pump.
•Different approaches are used depending (up)on the number of variables.
•The capacity may be varied to suit changing needs.
•The ratio of hydrogen varies with the manufacturing process.
II•Roll load against (or versus, or vs., or as a function of) strip thickness...
•The pressure- versus-flowrate curve...
•To describe the distribution of organisms in relation to their physical and biotic environments...
•The plot shows the energy in relation to the distance between the molecules.
* * *В зависимости от -- depending on, according to, with (в соответствии с); against, versus, vs, as a function of (в функции); in terms of (в плане), as + (needed, appropriate и т. п.)Depending on the operating conditions, 100 to 200 mg were sublimed.Since waterwall steam quality varies with firing rate, lumped average thermal capacitance changes with load.Steam cycle efficiency is shown against gas inlet temperature in Fig.Reynolds number at transition based on momentum thickness versus Pohlhausen parameter.Figure (...) shows the changes of Gibbs free energy in various reactions vs the temperature.The results are plotted in the form of local Stanton number as a function of position on the plate.The bonding between dissimilar metals has been discussed in terms of mutual solubility.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в зависимости от
93 выполнять согласно техническим условиям
•Die-cut shapes are made to (or in accordance with, or in compliance with) your specifications.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выполнять согласно техническим условиям
94 в зависимости от
•The critical temperature varies with (or according to) the carbon content of the steel.
•Speeds up to 100 rpm are used in accordance with the size of pump.
•Different approaches are used depending (up)on the number of variables.
•The capacity may be varied to suit changing needs.
•The ratio of hydrogen varies with the manufacturing process.
II•Roll load against (or versus, or vs., or as a function of) strip thickness...
•The pressure- versus-flowrate curve...
•To describe the distribution of organisms in relation to their physical and biotic environments...
•The plot shows the energy in relation to the distance between the molecules.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в зависимости от
95 выполнять согласно техническим условиям
•Die-cut shapes are made to (or in accordance with, or in compliance with) your specifications.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выполнять согласно техническим условиям
96 находиться в соответствии с
•The planet's image conforms to this prediction.
•These rules are consistent with our understanding of...
•This finding is consistent with the theoretical model.
•It has been proved that the capacity, efficiency and strength of the boiler are as guaranteed by the manufacturer.
•The discovery was shown to be in accord (or agreement) with the general principles of...
•The dimensions adopted are in accordance (or compliance, or conformity) with the latest recommendations of the IEC.
•This finding is in line (or in keeping) with that of other investigators.
•These facts are in line with the decrease in the heat of formation of...
•The earth terminals were designed to be compatible with the satellite's characteristics.
•The observed radial temperature dispersion was found to fit (or to correspond to) Eq. (.35).
•The procedure was in keeping with Kepler's hunch about the role of the Sun.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находиться в соответствии с
97 по реакции
•The free arsenic sublimes according to (or in accordance with) the reaction 4FeAsS +...
•This compound was obtained by the Grignard reaction.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по реакции
98 порядок
. в порядке увеличения; в следующем порядке; в стройном порядке; в указанном порядке; приводить в порядок•The order in which derivatives are taken indicates that...
•In accordance with the established procedure...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > порядок
99 согласно
•Every minor formed from the first three rows is zero by property (ii).
•These proteins appear, X-ray diffraction patterns, to be "linear" molecules.
•Navy aircraft designations by function are given in Table 2.
•The buttons are produced to [or in accordance (or compliance, or conformity) with] the established requirements.
•The degree of vacuum can be adjusted to suit individual requirements.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > согласно
100 согласно инструкции
•The plates were processed as prescribed (or directed) by the makers [or as prescribed (or directed, or stipulated) by the instructions, or in accordance with (or according to, or in compliance with, or in conformity with) the instructions].
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > согласно инструкции
СтраницыСм. также в других словарях:
Accordance — Developer(s) OakTree Software, Inc. Stable release 9.x / September 2010 Operating system System 7 to Mac … Wikipedia
Accordance — Basisdaten Entwickler OakTree Software, Inc. Aktuelle Version … Deutsch Wikipedia
accordance — ● accordance nom féminin (de accorder) Tendance au parallélisme entre des surfaces structurales primitivement discordantes, sous l effet des contraintes tectoniques. ⇒ACCORDANCE, subst. fém. Vx et littér. Synon de accord : • 1. Un parfum de… … Encyclopédie Universelle
accordance — UK US /əˈkɔːdəns/ noun [U] ● in accordance with a rule/law/standard, etc. Cf. in accordance with a standard … Financial and business terms
accordance — (n.) c.1300, compliance; early 14c., agreement, concurrence, from O.Fr. acordance agreeing, reconciliation, harmony, noun of action from acorder (see ACCORD (Cf. accord)). Of things, conformity, compatibility, harmony, late 14c. Phrase in… … Etymology dictionary
Accordance — Ac*cord ance, n. [OF. acordance.] Agreement; harmony; conformity. In strict accordance with the law. Macaulay. [1913 Webster] Syn: Harmony; unison; coincidence. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
accordance — ► NOUN (in phrase in accordance with) ▪ in a manner conforming with … English terms dictionary
accordance — [ə kôr′dəns] n. [ME < OFr acordance < acordant: see ACCORDANT] 1. agreement; harmony; conformity [in accordance with the plans] 2. the act of granting … English World dictionary
accordance — I (compact) noun accommodation, accord, adjustment, agreement, arrangement, conciliation, concord, concordance, concurrence, consonance, contract, entente cordiale, pact, reconcilement, reconciliation, settlement, unison, unity II (understanding) … Law dictionary
accordance — n. in accordance with (in accordance with your instructions) * * * [ə kɔːd(ə)ns] in accordance with (in accordance with your instructions) … Combinatory dictionary
accordance — noun in accordance with formal according to a rule, system etc: accounts prepared in accordance with the Companies Act 1985 | in accordance with sb s wishes: He was buried in his home town, in accordance with his wishes … Longman dictionary of contemporary English
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Персидский
- Французский
- Эстонский