-
1 accommodate
accomoder Verb -
2 depaciscor
depaciscor (depeciscor), depacisci (depecesci), depactus sum (depectus sum) faire un pacte, faire une convention, passer un accord, s'accomoder, transiger. - tria praedia sibi depectus est, Cic.: il a fait stipuler pour lui trois domaines. - depectus est cum eis ut: il convint avec eux de. - depecisci (periculo), Cic. (au fig.): consentir à courir un danger. - depecisci morte, Ter.: acheter au prix de la mort.* * *depaciscor (depeciscor), depacisci (depecesci), depactus sum (depectus sum) faire un pacte, faire une convention, passer un accord, s'accomoder, transiger. - tria praedia sibi depectus est, Cic.: il a fait stipuler pour lui trois domaines. - depectus est cum eis ut: il convint avec eux de. - depecisci (periculo), Cic. (au fig.): consentir à courir un danger. - depecisci morte, Ter.: acheter au prix de la mort.* * *Depaciscor, depacisceris, depactus sum, depacisci. Quidam Depeciscor scribunt. Faire paction et accord ou traicté avec aucun, Convenancer.\Depacisci partem suam cum aliquo. Cic. Se faire promettre par aucun une partie du gaing qui se fera, etc.\Depacisci morte cupio. Terent. Je suis content de mourir, Je m'accorde de mourir, Je vouldroye mourir pour ce faire.\Depacisci honestissimo periculo. Cic. Quand plusieurs dangers sont proposez, s'accorder d'entrer en celuy où il y a le plus d'honneur.\Depacisci ad conditiones alterius. Cic. Accorder toutes telles conventions qu'il plaist à nostre partie adverse. -
3 acomodar
a.co.mo.dar[akomod‘ar] vt 1 accomoder, arranger. vpr 2 s’accommoder, s’établir, s’habituer à.* * *verbo -
4 ajeitar
a.jei.tar[aʒejt‘ar] vt adapter, accomoder, ajuster.* * *[aʒej`ta(x)]Verbo transitivo arrangerVerbo Pronominal (acomodar-se) s'installerajeitar-se com algo (saber lidar com) se faire à quelque chose* * *verboarranger; mettre en ordre -
5 guisar
gui.sar[giz‘ar] vt 1 apprêter, accomoder, assaisonner (les viandes). 2 préparer en ragoût. 3 aider, assister.* * *[gi`za(x)]Verbo transitivo faire mijoter* * *verboCULINÁRIA cuisiner en sauce -
6 accuncià
(v.)Fr arrangerIt[lang name="Italian"] acconciare (orner, accomoder) -
7 aequum
aequum, i, n. - voir aequus. [st1]1 [-] terrain uni, plaine, plateau. - in aequo campi, Liv. 5, 38: dans la plaine. - in aequum descendere, Liv.: descendre dans la plaine. - in aequum eniti, Tac. An. 2: chercher à atteindre le plateau (d'une colline). [st1]2 [-] égalité, situation égale. - in aequo exstantia, Plin.: choses qui sont sur le même plan (en peinture). - ex aequo: également, sur le pied de l'égalité, de la même manière. - agere ex aequo, Tac.: traiter d'égal à égal. - in aequo stare alicui, Sen.: être sur la même ligne que qqn, être sur le même rang que qqn. - in aequo ponere aliquem alicui, Liv. 39, 50: mettre qqn au même rang que qqn d'autre. [st1]3 [-] équité, raison, convenance, modération. - jus atque aequum, Enn.: le droit et l'équité. - aequum et bonum (aequum bonum), Cic.: l'équité naturelle. - ex bono et aequo: d'après l'équité. - aequi bonique aliquid facere: supporter qqch, bien prendre qqch., s'accomoder de qqch., accepter qqch. - aequum dicere, Ter.: parler raisonnablement. - plus aequo, Hor.: plus que de raison, plus qu'il ne convient, trop. [st1]4 [-] justice. - observans aequi, Claud.: qui observe la loi. -
8 преодолевать спуски до ...%
vmilit. s'accomoder des dévers de... % (танк.)Dictionnaire russe-français universel > преодолевать спуски до ...%
-
9 примениться
( приспособиться) se conformer, s'accomoder, s'adapterпримени́ться к обстоя́тельствам — s'adapter aux circonstances
* * *vgener. s'accommoder (à qch) -
10 применяться к понятиям
vgener. se mettre à la portée de (qn), se s'accomoder à la portée de (qn)Dictionnaire russe-français universel > применяться к понятиям
-
11 применяться к уровню развития
vgener. se mettre à la portée de (qn) (кого-л.), se s'accomoder à la portée de (qn) (кого-л.)Dictionnaire russe-français universel > применяться к уровню развития
-
12 приспособиться к гибкой композиции
vDictionnaire russe-français universel > приспособиться к гибкой композиции
-
13 Kauf
kaufmachat m, acquisition fetw in Kauf nehmen — devoir accepter qc, s'accomoder de qc, faire avec qc (fam)
KaufKd73538f0au/d73538f0f [k42e5dc52au/42e5dc52f, Plural: 'k70d556feɔy/70d556fefə] <-[e]s, Kae9aec46äu/ae9aec46fe>achat Maskulin; Beispiel: etwas zum Kauf anbieten mettre quelque chose en vente; Beispiel: ein günstiger Kauf une bonne affaire -
14 mukautua
verbapprouvercéders'adapters'étendrese soumettrese résignes'habituers'accomoders'accorderverb johonkinse conformer + àExpl se soumettre à qqn, se résigner à s'habituer à une nouvelle façon de faire etc.Syn se plier (à), s'adapter (à)Ex1 Paul a fini par se conformer aux méthodes de travail introduites par son nouveau chef mais la phase d'adaptation a été douloureuse.Ex2 Il n'est pas facile pour une personne ayant longtemps vécu seul de se conformer à certaines exigences de la vie de couple.
См. также в других словарях:
Accomoder quelqu’un au beurre noir. — См. Фонари под глаза подставить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ныне это в моде — (иноск.) в обычае, принято смотря по времени Полно модиться, живи как водится. Ср. Лихая мода наш тиран, Недуг новейших россиян. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 5, 42. Ср. Воскреснем ли когда от чужеземных мод, Чтоб умный, добрый наш народ Хотя по… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
фонари под глаза подставить — (иноск.) подбить глаза Ср. Держиморда, для порядка, всем ставит фонари под глазами. Гоголь. Ревизор 1, 5. Городничий. Ср. Accomoder quelqu un au beurre noir. См. держиморда … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ныне это в моде — Нынѣ это въ модѣ (иноск.) въ обычаѣ, принято смотря по времени. Полно модиться, живи какъ водится. Ср. Лихая мода нашъ тиранъ, Недугъ новѣйшихъ россіянъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 5, 42. Ср. Воскреснемъ ли когда отъ чужеземныхъ модъ; Чтобъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Фонари под глаза подставить — Фонари подъ глаза подставить (иноск.) подбить глаза. Ср. Держиморда, для порядка, всѣмъ ставить фонари подъ глазами. Гоголь. Ревизоръ. 1, 5. Городничій. Ср. Accomoder quelqu’un au beurre noir. См. Держиморда … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Armée yougoslave de la patrie — Pour l’article homonyme, voir Tchetniks (Histoire des Balkans). Armée yougoslave de la patrie … Wikipédia en Français
Frite — Les frites : le hache frites leur donne la même taille... Les frites, aussi appelées pommes frites, patates frites et parfois fritches en wallon[1], sont des bâtonnets de pomme de terre, cui … Wikipédia en Français
Guy Spitaels — (né à Ath le 3 septembre 1931) est un homme politique belge d’expression française. Il fut président du Parti socialiste de 1981 à 1992. Sommaire 1 Biographie 2 Sa vision de la politique belge … Wikipédia en Français
Petites Allumettes — 45°57′04″N 77°16′13″O / 45.95111, 77.27028 … Wikipédia en Français
Sitophilie — Jeux avec de la nourriture Femme couverte de moutarde. Les jeux avec de l alimentation sont une forme de fétichisme recouvrant de nombreuses pratiques caractérisées par l utilisation de nourriture. Il peut avoir une connotation sexuelle ou pas.… … Wikipédia en Français
Wakamezake — Jeux avec de la nourriture Femme couverte de moutarde. Les jeux avec de l alimentation sont une forme de fétichisme recouvrant de nombreuses pratiques caractérisées par l utilisation de nourriture. Il peut avoir une connotation sexuelle ou pas.… … Wikipédia en Français