-
1 accamparsi
-
2 accampare
1. v/t : accampare scuse come up with excuses2. v/i accamparsi camp* * *accampare v.tr.1 to encamp, to camp2 (fig.) to advance, to put* forward: accampare una scusa per qlco., to advance an excuse for sthg.; accampare diritti su qlco., to lay claim (o to stake a claim) to sthg.1 to camp2 (mil.) to encamp, to camp.* * *[akkam'pare]1. vt1) Mil to encamp2) (fig : diritti) to assert, (pretese) to advance2. vr (accamparsi)* * *[akkam'pare] 1.verbo transitivo1) to encamp [ truppe]2) fig. to plead [scuse, pretesti]2.accampare diritti o pretese su qcs. — to stake one's claims to sth
verbo pronominale accamparsi to (en)camp* * *accampare/akkam'pare/ [1]1 to encamp [ truppe]2 fig. to plead [scuse, pretesti]; accampare diritti o pretese su qcs. to stake one's claims to sth.II accamparsi verbo pronominaleto (en)camp. -
3 piantare
plantchiodo hammer incolloq piantala! cut that out! colloq colloq piantare qualcuno dump someone colloq piantare grane make difficulties* * *piantare v.tr.1 to plant; ( in vaso) to pot: ho piantato un ciliegio, I've planted a cherry tree; piantare fiori, to plant flowers; piantare un campo ad ulivi, to plant a field with olive-trees // andare a piantare cavoli, (scherz.) ( ritirarsi a vita privata) to retire2 ( conficcare) to thrust, to drive*, to ram; ( innalzare) to plant, to put* up: piantare un chiodo in un muro, to drive a nail into a wall; piantare un palo per terra, to drive (o to put up) a stake into the ground; devono ancora piantare i pali della luce, they still have to put up the lamp post; piantare una bandiera, to plant a flag; gli piantò un coltello nella schiena, he stuck (o thrust) a knife in his back; piantare una pallottola in corpo a qlcu., to shoot s.o. (o to put a bullet in s.o.); piantare una tenda, to pitch (o to put up) a tent // piantare le tende, ( stabilirsi in un luogo) to take up one's residence (o to settle down); ormai ha piantato le tende nel mio ufficio, (fig.) he's become a fixture (o he's taken up residence in my office)3 ( porre, collocare) to place, to put*, to plant, to set*: il nemico ha piantato una batteria su un'altura vicina, the enemy has planted a battery on a height nearby // piantare gli occhi addosso a qlcu., to eye s.o. // piantare una grana, (fam.) to make trouble5 ( abbandonare) to leave*, to quit, to abandon, to dump; to give* (s.o.) the slip: ho piantato lì tutto e sono uscito di corsa, (fam.) I dropped everything and dashed out; ha piantato la moglie per una ragazza, he's dumped (o left) his wife for a girl; la fidanzata lo ha piantato, his fiancée has jilted him; piantare a mezzo un lavoro, to leave a job unfinished // piantare in asso, to leave in the lurch; ( un innamorato) to jilt; la guida ci piantò in asso il secondo giorno, the guide left us in the lurch the second day // piantare baracca e burattini, to give up everything: quando la conobbe piantò baracca e burattini e se ne andò, when he knew her he gave up everything // piantarla, to stop: piantala!, stop it!; piantala di farmi sciocche domande!, stop asking me silly questions!; se non la pianti di urlare, ti lascio qui, (fam.) if you don't stop yelling I'll leave you here; piantatela una buona volta!, ( di litigare) pack it in!6 (aer.) to stop, to fail.◘ piantarsi v.intr.pron.1 ( conficcarsi) to stick* in, to get* stuck in: mi si è piantata una spina nel piede, a thorn has got stuck in my foot // ho mangiato un panino che mi si è piantato sullo stomaco, (fig.) I've eaten a sandwich and I haven't digested it2 ( fissarsi in un luogo) to plant oneself, to place oneself: mi si è piantato davanti, he planted (o placed) himself in front of me; viene alle 9 e si pianta qui sino a mezzanotte, he comes at nine and doesn't budge till midnight (o he parks himself here till midnight)◆ v.rifl.rec. to leave* each other, to part: dopo un ennesimo bisticcio si sono piantati, they parted (o left each other) after yet another quarrel.* * *[pjan'tare]1. vt1) (pianta) to plant, put in2)piantare (in) — (chiodo) to hammer in(to), knock in(to), (paletto) to drive in(to), (ago) to stick in(to)
piantare una tenda — to put up a tent, pitch a tent
3) (fig : lasciare: moglie, figli) to leave, abandon, desertpiantala! — stop it!, cut it out!
2. vr (piantarsi)mi si piantò davanti; si piantò davanti a me — he planted himself in front of me3. vip (piantarsi)piantarsi in — to enter* * *[pjan'tare] 1.verbo transitivo1) to plant [patate, pomodori]2) (conficcare) to drive* [ chiodo] (in in, into); to sink* [ palo] (in into); to dig* [ unghie] (in into); to stick* [ coltello] (in into)3) (tirare su) to raise [ tenda]piantare le tende — (accamparsi) to make o pitch camp
ha piantato le tende a casa mia — fig. he settled down at my house
piantare tutto — to jack it in, to pack it all in
5) piantarla2.verbo pronominale piantarsi2) (conficcarsi) [chiodo, palo] to dig* (in into)3) colloq. (porsi di fronte)-rsi davanti a qcs., qcn. — to stand in front of sth., sb
4) colloq. (bloccarsi) [computer, programma] to crash••piantare in asso qcn. — to leave sb. stranded o in the lurch
piantare gli occhi addosso a qcn. — to stare at sb
* * *piantare/pjan'tare/ [1]1 to plant [patate, pomodori]; piantare un terreno a viti to plant a vineyard2 (conficcare) to drive* [ chiodo] (in in, into); to sink* [ palo] (in into); to dig* [ unghie] (in into); to stick* [ coltello] (in into)3 (tirare su) to raise [ tenda]; piantare le tende (accamparsi) to make o pitch camp; ha piantato le tende a casa mia fig. he settled down at my house4 colloq. (lasciare) to dump, to jilt, to drop, to ditch [ragazzo, fidanzata]; to quit* [ lavoro]; piantare tutto to jack it in, to pack it all inII piantarsi verbo pronominale2 (conficcarsi) [chiodo, palo] to dig* (in into); - rsi una spina nel piede to get a thorn in one's foot4 colloq. (bloccarsi) [computer, programma] to crashpiantare in asso qcn. to leave sb. stranded o in the lurch; piantare gli occhi addosso a qcn. to stare at sb. -
4 piantare le tende
-
5 accampare
[akkam'pare]1. vt1) Mil to encamp2) (fig : diritti) to assert, (pretese) to advance2. vr (accamparsi)
См. также в других словарях:
accamparsi — ac·cam·pàr·si v.pronom.intr. CO 1. allestire un accampamento; alloggiare in un accampamento: ci siamo accampati in prossimità di un lago Sinonimi: alloggiarsi, attendarsi, bivaccare, piantare le tende. Contrari: levare le tende, togliere il campo … Dizionario italiano
attendarsi — at·ten·dàr·si v.pronom.intr. (io mi attèndo) CO piantare le tende, accamparsi: ci siamo attendati nella radura | fig., scherz., trattenersi a lungo in un luogo Sinonimi: accamparsi, bivaccare. Contrari: levare le tende. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
bivaccare — bi·vac·cà·re v.intr. (avere) CO accamparsi all aperto per passare la notte | estens., sistemarsi provvisoriamente, alla meglio, in un luogo: hanno bivaccato da noi un mese Sinonimi: accamparsi, attendarsi. {{line}} {{/line}} DATA: 1799. ETIMO:… … Dizionario italiano
bivaccare — v. intr. [der. di bivacco ] (io bivacco, tu bivacchi, ecc.; aus. avere ). 1. [stare a bivacco] ▶◀ accamparsi, attendarsi. 2. (estens.) [sistemarsi in un luogo, anche coperto, in modo provvisorio e non ordinato] ▶◀ accamparsi … Enciclopedia Italiana
levare — [lat. lĕvare alleviare, alleggerire, alzare , der. di lĕvis leggero ] (io lèvo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [spingere verso l alto: l. le braccia ; l. il capo ] ▶◀ alzare, innalzare, sollevare, (fam.) tirare su. ‖ drizzare, raddrizzare. ◀▶ abbassare,… … Enciclopedia Italiana
piantare — [lat. plantare ]. ■ v. tr. 1. (agr.) a. [mettere nella terra un seme, un pollone, o anche una piantina giovane, perché attecchisca e si sviluppi] ▶◀ [riferito a impianti estensivi] piantumare. ⇓ seminare. ◀▶ spiantare, sradicare. b. [dotare un… … Enciclopedia Italiana
tenda — / tɛnda/ s.f. [lat. mediev. tenda, der. di tendĕre tendere ]. 1. (arred.) [telo di tessuto usato per riparare finestre e altre aperture dalla luce o anche per rivestire porte, pareti, ecc.: t. di cotone ] ▶◀ cortina, rideau. ‖ cortinaggio, drappo … Enciclopedia Italiana
accampato — ac·cam·pà·to p.pass., agg. → accampare, accamparsi … Dizionario italiano
alloggiare — al·log·già·re v.tr. e intr. (io allòggio) 1a. v.tr. AU ospitare dando accoglienza: alloggiare gli studenti in gita | BU fig., accogliere in sé un sentimento: alloggiare odio nell animo Sinonimi: accogliere, albergare. Contrari: sloggiare. 1b.… … Dizionario italiano
alloggiarsi — al·log·giàr·si v.pronom.intr. (io mi allòggio) 1. CO fam., prendere dimora stabile presso qcn. 2. TS milit. stanziarsi, acquartierarsi Sinonimi: accamparsi, acquartierarsi … Dizionario italiano
camper — càm·per s.m.inv. CO furgone internamente attrezzato per l abitazione in modo analogo a una roulotte, usato per turismo Sinonimi: autocaravan, motorcaravan, motorhome. {{line}} {{/line}} DATA: 1976. ETIMO: dall ingl. camper propr. campeggiatore ,… … Dizionario italiano