Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

acabar

  • 101 добить

    доби́ть
    finmortigi, finbati.
    * * *
    сов., вин. п.
    ( прикончить) acabar vt, rematar vt, dar el tiro de gracia
    * * *
    сов., вин. п.
    ( прикончить) acabar vt, rematar vt, dar el tiro de gracia
    * * *
    v
    1) gener. acabar, dar el tiro de gracia (прикончить)
    2) colloq. rematar

    Diccionario universal ruso-español > добить

  • 102 довершить

    сов., вин. п.
    dar cima, acabar vt, terminar vt; coronar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    dar cima, acabar vt, terminar vt; coronar vt
    * * *
    v
    gener. acabar, coronar, dar cima, terminar

    Diccionario universal ruso-español > довершить

  • 103 доводить

    доводи́ть
    см. довести́.
    * * *
    несов.
    3) тех. (новую машину, агрегат) acabar vt
    * * *
    несов.
    3) тех. (новую машину, агрегат) acabar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïðîâåñáè) llevar (hasta), (ñîïðîâî¿äàáü) conducir (hasta), acompañar (ïðîâî¿àà; hasta), reducir (a)
    2) eng. (окончательно обработать) terminar, acabar, terminal

    Diccionario universal ruso-español > доводить

  • 104 довозить

    довози́ть
    см. довезти́.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > довозить

  • 105 договорить

    договори́ть
    finparoli.
    * * *
    сов., вин. п.
    (фразу и т.п.) terminar vt, acabar vt

    дать договори́ть — dejar hablar

    не договори́ть — dejar de hablar, cortar el discurso ( оборвать речь); callar vt, hablar con reticencia ( умолчать)

    * * *
    сов., вин. п.
    (фразу и т.п.) terminar vt, acabar vt

    дать договори́ть — dejar hablar

    не договори́ть — dejar de hablar, cortar el discurso ( оборвать речь); callar vt, hablar con reticencia ( умолчать)

    * * *
    v
    gener. acabar (фразу и т.п.), terminar

    Diccionario universal ruso-español > договорить

  • 106 доделать

    доде́л||ать, \доделатьывать
    fini, finfari.
    * * *
    сов., вин. п.
    acabar vt, terminar vt, rematar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    acabar vt, terminar vt, rematar vt
    * * *
    v
    gener. acabar, rematar, terminar

    Diccionario universal ruso-español > доделать

  • 107 дождаться

    дожд||а́ться
    он \дождатьсяа́лся, наконе́ц, письма́ li finfine ricevis la (atenditan) leteron;
    мы ждём не \дождатьсяёмся ni atendas senpacience.
    * * *
    сов., род. п.
    esperar vt, aguardar vt ( la llegada); acabar (terminar) por (+ inf.) ( чего-либо неприятного)

    дожда́ться пое́зда — esperar la llegada del tren

    он дожда́лся, наконе́ц, письма́ — al fin recibió (la) carta

    дождёшься ты у меня́! ( угроза) — ¡me vas a conocer!, ¡te voy a dar!

    ••

    ждать не дожда́ться — esperar con impaciencia

    * * *
    сов., род. п.
    esperar vt, aguardar vt ( la llegada); acabar (terminar) por (+ inf.) ( чего-либо неприятного)

    дожда́ться пое́зда — esperar la llegada del tren

    он дожда́лся, наконе́ц, письма́ — al fin recibió (la) carta

    дождёшься ты у меня́! ( угроза) — ¡me vas a conocer!, ¡te voy a dar!

    ••

    ждать не дожда́ться — esperar con impaciencia

    * * *
    v
    gener. acabar (terminar) por (чего-л. неприятного), aguardar (la llegada), esperar

    Diccionario universal ruso-español > дождаться

  • 108 докончить

    доко́нчить
    fini.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) acabar vt, terminar vt, finalizar vt
    2) прост. (съесть, выпить до конца) terminar de comer (de beber)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) acabar vt, terminar vt, finalizar vt
    2) прост. (съесть, выпить до конца) terminar de comer (de beber)
    * * *
    v
    1) gener. acabar, finalizar, terminar
    2) simpl. (ñúåñáü, âúïèáü äî êîñöà) terminar de comer (de beber)

    Diccionario universal ruso-español > докончить

  • 109 дорезать

    I дорез`ать
    несов.
    ( до конца) acabar (terminar) de cortar
    II дор`езать
    сов., вин. п.
    ( до конца) acabar (terminar) de cortar
    * * *
    v
    gener. (до конца) acabar (terminar) de cortar

    Diccionario universal ruso-español > дорезать

  • 110 завершить

    сов., вин. п.
    acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt, dar fin (cima)
    * * *
    сов., вин. п.
    acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt, dar fin (cima)
    * * *
    v
    gener. acabar, concluir, dar fin (cima), dar la última mano, terminar

    Diccionario universal ruso-español > завершить

  • 111 закончить

    зако́нчить
    fini, finplenumi;
    \закончиться finiĝi, finplenumiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar el último toque
    * * *
    сов., вин. п.
    terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar el último toque
    * * *
    v
    gener. acabar, concluir, dar el último toque, dar la última mano, finalizar, terminar

    Diccionario universal ruso-español > закончить

  • 112 исчерпать

    исче́рп||ать, \исчерпатьывать
    elĉerpi;
    вопро́с \исчерпатьан la problemo estas decidita;
    \исчерпатьывающий plena, kompleta, elĉerpa, senmanka.
    * * *
    сов.
    agotar vt, consumir vt, acabar vt

    исче́рпать себя́ — agotar (cubrir) sus posibilidades

    исче́рпать все до́воды — agotar todos los argumentos

    вре́мя исче́рпано — el tiempo se ha acabado

    вопро́с исче́рпан — la cuestión está agotada

    инциде́нт исче́рпан — se ha liquidado el incidente

    * * *
    сов.
    agotar vt, consumir vt, acabar vt

    исче́рпать себя́ — agotar (cubrir) sus posibilidades

    исче́рпать все до́воды — agotar todos los argumentos

    вре́мя исче́рпано — el tiempo se ha acabado

    вопро́с исче́рпан — la cuestión está agotada

    инциде́нт исче́рпан — se ha liquidado el incidente

    * * *
    v
    gener. acabar, agotar, consumir

    Diccionario universal ruso-español > исчерпать

  • 113 начерно

    на́черно
    malnete.
    * * *
    нареч.
    1) (не отделав, не закончив) sin terminar, sin acabar
    2) ( в черновике) en borrador, en sucio

    написа́ть на́черно — escribir el borrador (de); escribir en borrador

    * * *
    нареч.
    1) (не отделав, не закончив) sin terminar, sin acabar
    2) ( в черновике) en borrador, en sucio

    написа́ть на́черно — escribir el borrador (de); escribir en borrador

    * * *
    adv
    gener. (â ÷åðñîâèêå) en borrador, (ñå îáäåëàâ, ñå çàêîñ÷èâ) sin terminar, en bosquejo, en sucio, sin acabar

    Diccionario universal ruso-español > начерно

  • 114 отвоевать

    отвоева́ть
    rekonkeri, reposedi, ekposedi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( отобрать) reconquistar vt
    2) перен. ( добиться) conquistar vt, conseguir (непр.) vt, alcanzar vt
    3) разг. ( кончить воевать) terminar la guerra, acabar con la guerra; dejar de guerrear
    4) (вин. п.), разг. ( провоевать) pelear vi, guerrear vi
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( отобрать) reconquistar vt
    2) перен. ( добиться) conquistar vt, conseguir (непр.) vt, alcanzar vt
    3) разг. ( кончить воевать) terminar la guerra, acabar con la guerra; dejar de guerrear
    4) (вин. п.), разг. ( провоевать) pelear vi, guerrear vi
    * * *
    v
    2) colloq. (êîñ÷èáü âîåâàáü) terminar la guerra, (ïðîâîåâàáü) pelear, acabar con la guerra, dejar de guerrear, guerrear
    3) liter. (äîáèáüñà) conquistar, alcanzar, conseguir

    Diccionario universal ruso-español > отвоевать

  • 115 отделать

    отде́лать
    1. (окончательно) finfari;
    aranĝi (квартиру);
    2. (украсить) ornami.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) acabar vt, ultimar vt, rematar vt, dar por terminado; perfeccionar vt, dar la última mano ( довести до совершенства)

    отде́лать кварти́ру — realizar el acabado (decorado) en el piso

    отде́лать статью́ — dar el último toque al artículo

    отде́лать сте́ны под мра́мор — marmolear las paredes

    2) ( украсить) adornar vt, guarnecer (непр.) vt

    отде́лать пла́тье кружева́ми, ме́хом — guarnecer (trepar) un vestido con encajes, con piel

    3) прост. (испачкать, испортить) ensuciar vt, echar a perder
    4) прост. ( выругать) poner como un trapo (como chupa de dómine)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) acabar vt, ultimar vt, rematar vt, dar por terminado; perfeccionar vt, dar la última mano ( довести до совершенства)

    отде́лать кварти́ру — realizar el acabado (decorado) en el piso

    отде́лать статью́ — dar el último toque al artículo

    отде́лать сте́ны под мра́мор — marmolear las paredes

    2) ( украсить) adornar vt, guarnecer (непр.) vt

    отде́лать пла́тье кружева́ми, ме́хом — guarnecer (trepar) un vestido con encajes, con piel

    3) прост. (испачкать, испортить) ensuciar vt, echar a perder
    4) прост. ( выругать) poner como un trapo (como chupa de dómine)
    * * *
    v
    1) gener. (óêðàñèáü) adornar, acabar, dar la última mano (довести до совершенства), dar por terminado, guarnecer, perfeccionar, rematar, ultimar
    2) simpl. (âúðóãàáü) poner como un trapo (como chupa de dómine), (испачкать, испортить) ensuciar, echar a perder

    Diccionario universal ruso-español > отделать

  • 116 отделаться

    отде́латься
    разг. 1. (от чего-л.) liberiĝi;
    2. (чем-л.) sin savi;
    легко́ \отделаться facile eviti.
    * * *
    сов. разг.
    1) (закончить дело, работу) acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt (un asunto, un trabajo)
    2) ( избавиться) deshacerse (непр.) (de), quitarse de encima, librarse (de)

    отде́латься от назо́йливого посети́теля — deshacerse de un visitante importuno

    отде́латься от неприя́тных воспомина́ний — quitarse de encima los recuerdos desagradables

    3) твор. п. ( ограничиться чем-либо незначительным) limitarse, concretarse, ceñirse (непр.)

    отде́латься о́бщими фра́зами — limitarse a frases comunes

    ••

    счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho

    дёшево отде́латься — salir bien librado (parado)

    отде́латься испу́гом — asustarse solamente

    * * *
    сов. разг.
    1) (закончить дело, работу) acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt (un asunto, un trabajo)
    2) ( избавиться) deshacerse (непр.) (de), quitarse de encima, librarse (de)

    отде́латься от назо́йливого посети́теля — deshacerse de un visitante importuno

    отде́латься от неприя́тных воспомина́ний — quitarse de encima los recuerdos desagradables

    3) твор. п. ( ограничиться чем-либо незначительным) limitarse, concretarse, ceñirse (непр.)

    отде́латься о́бщими фра́зами — limitarse a frases comunes

    ••

    счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho

    дёшево отде́латься — salir bien librado (parado)

    отде́латься испу́гом — asustarse solamente

    * * *
    v
    1) colloq. (закончить дело, работу) acabar, (èçáàâèáüñà) deshacerse (de), (ограничиться чем-л. незначительным) limitarse, ceñirse, concluir (un asunto, un trabajo), concretarse, librarse (de), quitarse de encima, terminar
    2) simpl. (от кого-л.) desembarazarse

    Diccionario universal ruso-español > отделаться

  • 117 отработать

    сов.
    1) вин. п. ( возместить работой) pagar con el propio trabajo
    2) ( какой-то срок) trabajar vi

    отрабо́тать семь часо́в — trabajar siete horas

    3) разг. ( кончить работать) terminar el trabajo
    4) вин. п., разг. ( отделать) acabar vt, dar la última mano, retocar vt; pulir vt ( отшлифовать)
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( возместить работой) pagar con el propio trabajo
    2) ( какой-то срок) trabajar vi

    отрабо́тать семь часо́в — trabajar siete horas

    3) разг. ( кончить работать) terminar el trabajo
    4) вин. п., разг. ( отделать) acabar vt, dar la última mano, retocar vt; pulir vt ( отшлифовать)
    * * *
    v
    1) gener. (âîçìåñáèáü ðàáîáîì) pagar con el propio trabajo, (êàêîì-áî ñðîê) trabajar
    2) colloq. (êîñ÷èáü ðàáîáàáü) terminar el trabajo, acabar (отделать), dar la última mano, pulir (отшлифовать), retocar

    Diccionario universal ruso-español > отработать

  • 118 перевести

    перевести́
    1. (в другое место) transloki;
    \перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;
    2. (на другой язык) traduki;
    interpreti (устно);
    3. (деньги) ekspedi;
    4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;
    \перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;
    ♦ \перевести дух retrovi la spiron;
    \перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;
    2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.
    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    v
    1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir
    2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > перевести

  • 119 пошабашить

    сов. прост.
    * * *
    сов. прост.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > пошабашить

  • 120 привести

    привести́
    1. alkonduki;
    2. (кончиться чем-л.) rezulti;
    3. (цитату и т. п.) citi;
    4. мат. redukti;
    5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;
    \привести в замеша́тельство konfuzi;
    \привести в поря́док ordigi;
    \привести в исполне́ние realigi, efektivigi;
    ♦ \привести к прися́ге ĵurligi.
    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) math. reducir

    Diccionario universal ruso-español > привести

См. также в других словарях:

  • acabar — verbo transitivo 1. Llevar (una persona) [una cosa] a su fin: He acabado por fin el libro. Sinónimo: finalizar. 2. Gastar o consumir ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • acabar — acabar, acabar con v. matar, asesinar. ❙ «Fue un error acabar con ellos en el sitio.» Joaquín Leguina, Tu nombre envenena mis sueños, 1992, RAE CREA. ❙ «Además, ¿por qué no acabar con él de una vez por todas?» Jesús Ferrero, Belver Yin, 1986,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • acabar — um trabalho. acabar com acabar com um trabalho (terminá lo); acabar com alguém (matá lo). acabar de acabar de chegar …   Dicionario dos verbos portugueses

  • acabar — (De cabo1). 1. tr. Poner o dar fin a algo, terminarlo, concluirlo. U. t. c. prnl.) 2. Apurar, consumir. 3. Poner mucho esmero en la conclusión de una obra. 4. matar. 5. vulg. Ecuad. insultar (ǁ ofender). 6. desus. Alcanzar, conseguir …   Diccionario de la lengua española

  • acabar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: acabar acabando acabado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acabo acabas acaba acabamos acabáis acaban… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • acabar — v. tr. 1. Pôr fim a; chegar ao cabo de; matar, dar cabo de; aperfeiçoar; completar. • v. intr. 2. Morrer, expirar; terminar; fazer envelhecer. • v. pron. 3. Cessar de haver. • v. auxil. 4. Usa se seguido das preposições de ou por e infinitivo,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • acabar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Concluir o dar fin a una cosa: ■ la obra ya se ha acabado, sólo faltan los detalles. SINÓNIMO finalizar 2 Gastar o consumir una cosa totalmente: ■ se ha acabado toda la cerveza. SINÓNIMO terminar ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • acabar — {{#}}{{LM A00290}}{{〓}} {{ConjA00290}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00294}} {{[}}acabar{{]}} ‹a·ca·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Llegar al fin o alcanzar el punto final: • No me gusta cómo acaba la película. Las entradas para el concierto se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • acabar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar o poner fin a alguna cosa; terminarla o concluirla: No se levantó de la mesa sino hasta que acabó su tarea , Cuando acabes el tejido me avisas 2 (No) acabar de (seguido de un verbo en infinitivo) Haber realizado… …   Español en México

  • acabar — 1. tener orgasmo; eyacular; cf. irse cortado, botar la piedra, desocuparse; nunca acabamos juntos, mi marido y yo , ya pues mi amor, acabe pronto que tenemos que llegar a tiempo a ese funeral , gordita ¿Si? Ya acabé ya 2. terminar; eliminar;… …   Diccionario de chileno actual

  • acabar — (v) (Básico) finalizar una actividad o una cosa Ejemplos: Me casé justo después de acabar la carrera. ¿Cómo acaba la película? Sinónimos: terminar, culminar, zanjar, ultimar, finiquitar, redondearse …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»