-
1 abusion
s.uso abusivo. -
2 abuse
1. ə'bju:z verb1) (to use wrongly, usually with harmful results: She abused her privileges by taking too long a holiday.) abusar de2) (to insult or speak roughly to: She abused the servants.) injuriar
2. ə'bju:s noun1) (insulting language: He shouted abuse at her.) improperio2) (the wrong use of something: This toy has been subjected to a lot of abuse.) maltrato•- abusive- abusively
- abusiveness
abuse1 n1. insultos2. abusoabuse2 vb abusar2 (misuse) abuso1 (verbally) insultar; (physically) maltratar2 (misuse) abusar de1) misuse: abusar de2) mistreat: maltratar3) revile: insultar, injuriar, denostarabuse [ə'bju:s] n1) misuse: abuso m2) mistreatment: abuso m, maltrato m3) insults: insultos mpl, improperios mpla string of abuse: una serie de improperiosn.• abusión s.f.• abuso s.m.• ajamiento s.m.• corruptela s.f.• daño s.m.• denuesto s.m.• injuria s.f.• maltrato s.m.v.• abusar de v.• ajar v.• brear v.• dañar v.• denostar v.• estropear v.• injuriar v.• maltratar v.• mantear v.• pisar v.• pisotear v.• sopapear v.• sopetear v.• trillar v.• triturar v.
I ə'bjuːs1) u ( insulting language) insultos mpl, improperios mplto shout abuse at somebody — insultar a alguien, lanzar* improperios contra alguien
a term of abuse — un insulto or una grosería
2) c u ( misuse) abuso mphysical abuse — malos tratos mpl
sexual abuse — abusos mpl deshonestos; ( rape) violación f
child abuse — malos tratos mpl a la infancia; ( sexual) abusos mpl deshonestos ( a un niño)
drug abuse — consumo m de drogas or (frml) estupefacientes
II ə'bjuːz1)a) ( use wrongly) \<\<power/hospitality\>\> abusar deb) \<\<child/woman\>\> maltratar; ( sexually) abusar de2) ( insult) insultar1. N[ǝ'bjuːs]to heap abuse on sb, hurl abuse at sb — llenar a algn de improperios
2) (=misuse) abuso mchild 2., drug 3., sexual 2.abuse of trust/power — abuso de confianza/poder
2. VT[ǝ'bjuːz]1) (=insult) insultar, injuriar3) (=misuse) [+ position, privilege] abusar de* * *
I [ə'bjuːs]1) u ( insulting language) insultos mpl, improperios mplto shout abuse at somebody — insultar a alguien, lanzar* improperios contra alguien
a term of abuse — un insulto or una grosería
2) c u ( misuse) abuso mphysical abuse — malos tratos mpl
sexual abuse — abusos mpl deshonestos; ( rape) violación f
child abuse — malos tratos mpl a la infancia; ( sexual) abusos mpl deshonestos ( a un niño)
drug abuse — consumo m de drogas or (frml) estupefacientes
II [ə'bjuːz]1)a) ( use wrongly) \<\<power/hospitality\>\> abusar deb) \<\<child/woman\>\> maltratar; ( sexually) abusar de2) ( insult) insultar -
3 omen
'əumən(a sign of a future event: Long ago, storms were regarded as bad omens.) augurio, presagiotr['əʊmən]1 agüero, presagio, augurio■ it's a good omen es un buen presagio, es de buen agüeroomen ['o:mən] n: presagio m, augurio m, agüero mn.• abusión s.f.• agüero s.m.• anuncio s.m.• presagio s.m.'əʊmənit's a good/bad omen — es un buen/mal augurio, es de buen/mal agüero
bird of ill omen — pájaro m de mal agüero
['ǝʊmen]N augurio m, presagio mit is a good omen that... — es un buen presagio que...
bird of ill omen — ave f de mal agüero
* * *['əʊmən]it's a good/bad omen — es un buen/mal augurio, es de buen/mal agüero
bird of ill omen — pájaro m de mal agüero
-
4 superstition
su:pə'stiʃən1) ((the state of fear and ignorance resulting from) the belief in magic, witchcraft and other things that cannot he explained by reason.) superstición2) (an example of this type of belief: There is an old superstition that those who marry in May will have bad luck.) superstición•- superstitiously
superstition n supersticióntr[sʊːpə'stɪʃən]1 superstición nombre femeninosuperstition [.su:pər'stɪʃən] n: superstición fn.• abusión s.f.• superstición s.f.'suːpər'stɪʃənmass & count noun superstición f[ˌsuːpǝ'stɪʃǝn]N superstición f* * *['suːpər'stɪʃən]mass & count noun superstición f -
5 augury
s.1 agüero, adivinación o pronóstico ya sea favorable o contrario; presagio, auspicio, adivinación.2 augurio, abusión, agüero, omen. (plural auguries) -
6 misuse
s.1 uso indebido.2 mal uso, abusión, abuso, mal manejo.vt.1 usar indebidamente.2 despilfarrar, dilapidar.3 malversar.4 abusar de. (pt & pp misused)
См. также в других словарях:
Abusion — A*bu sion, n. [OE. abusion, abusioun, OF. abusion, fr. L. abusio misuse of words, f. abuti. See {Abuse}, v. t.] Evil or corrupt usage; abuse; wrong; reproach; deception; cheat. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Abusión — Saltar a navegación, búsqueda Catacresis Obtenido de Abusi%C3%B3n … Wikipedia Español
abusión — (Del lat. abusĭo, ōnis). 1. f. abuso. 2. Absurdo, contrasentido, engaño. 3. Superstición, agüero. 4. Ret. catacresis … Diccionario de la lengua española
abusión — ► sustantivo femenino 1 Abuso, uso excesivo. 2 Absurdo, contrasentido o disparate. SINÓNIMO sinrazón 3 Creencia extraña a la fe y la razón. SINÓNIMO superstición 4 Señal que anuncia un suceso bueno o malo. SINÓNIMO augurio 5 RETÓRICA Catacresis,… … Enciclopedia Universal
abusion — noun ( s) Etymology: Middle English abusioun, from Middle French abusion, from Latin abusion , abusio, from abusus (past participle of abuti to misuse, abuse) + ion , io ion more at abuse obsolete : abuse, misuse; … Useful english dictionary
abusion — noun a) Catachresis. by those vgly formes weren pourtrayd, / Foolish delights and fond abusions, / Which do that sence besiege with light illusions. b) abuse … Wiktionary
Abusion — Ab|usi|on die; , en <aus lat. abusio »Missbrauch (eines Wortes)«> svw. ↑Katachrese … Das große Fremdwörterbuch
English words first attested in Chaucer — Contents 1 Etymology 2 List 2.1 Canterbury Tales General Prologue … Wikipedia
abusionero — abusionero, a (de «abusión») adj. y n. Supersticioso o agorero. * * * abusionero, ra. (De abusión, superstición). adj. Agorero, supersticioso. U. t. c. s. * * * ► adjetivo Agorero, supersticioso … Enciclopedia Universal
hardelle — Hardelle, f. penac. Est aussi un diminutif feminin de Harde, et se prend en mesme sens, pour une trouppe de bestes sauvages, et par metaphore des brutes aux creatures raisonnables, pour une quantité de personnes, comme, Une hardelle de caimands,… … Thresor de la langue françoyse
riche — Riche, com. gen. penac. Est celuy et celle qui sont opulents en biens, Diues; opulentus, opulenta, qui quaeve siue pecunia, siue praediis abundat, l Espagnol dit aussi Rico, et l Italien Ricco, mais l Allemand dit Reich, duquel mot le François… … Thresor de la langue françoyse