Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

absolver

  • 1 absolver

    ab.solv.er
    [əbz'ɔlvə] n absolvedor.

    English-Portuguese dictionary > absolver

  • 2 acquit

    absolver

    English-Portuguese dictionary of military terminology > acquit

  • 3 absolve

    [əb'zolv]
    (to make free or release (from a promise, duty or blame): He was absolved of all blame.) absolver
    * * *
    ab.solve
    [əbz'ɔlv] vt 1 absolver, isentar, perdoar. 2 desobrigar, eximir de promessas ou obrigações.

    English-Portuguese dictionary > absolve

  • 4 acquit

    [ə'kwit]
    past tense, past participle - acquitted; verb
    (to declare (an accused person) to be innocent: The judge acquitted her of murder.) absolver
    * * *
    ac.quit
    [əkw'it] vt 1 absolver, inocentar, desculpar. 2 isentar, dispensar, desobrigar. I acquit him of responsibility / declaro-o isento da responsabilidade. 3 desempenhar(-se), portar-se, cumprir (um dever). he acquits himself well / ele desempenha-se bem de sua tarefa. 4 pagar, liquidar, saldar. 5 justificar(-se).

    English-Portuguese dictionary > acquit

  • 5 discharge

    1. verb
    1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) mandar embora
    2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) disparar
    3) (to perform (a task etc): He discharges his duties well.) desempenhar
    4) (to pay (a debt).) pagar
    5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) descarregar
    2. noun
    1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) exoneração
    2) (pus etc coming from eg a wound.) supuração
    * * *
    dis.charge
    [distʃ'a:dʒ] n 1 descarga (do navio), descarregamento. 2 descarga, tiro de espingarda ou de canhão. 3 tiros disparados simultaneamente, explosão. 4 erupção. 5 evacuação, supuração. 6 desembocadura. 7 despedida, demissão, exoneração. 8 soltura, libertação, resgate. 9 ( from) absolvição, perdão, quitação. 10 execução, desempenho, desencargo, pagamento, recibo. 11 efusão, saída. 12 quantidade de água que se escoa por segundo. 13 volume de descarga. 14 descarga elétrica. • vt+vi 1 descarregar, tirar a carga de. 2 desembarcar. 3 disparar, descarregar, detonar, dar tiro de canhão ou espingarda. 4 pagar uma dívida, cumprir, satisfazer. 5 despedir, demitir, mandar embora, depor alguém de um cargo, ofício, exonerar. 6 livrar-se de, desonerar, desabafar para aliviar. 7 libertar, soltar, perdoar, desencarcerar, desencarregar. 8 desembocar, esvaziar, expelir, supurar, derramar. 9 alvejar. 10 Electr descarregar (um acumulador, etc.). 11 emitir, irradiar, fornecer. 12 revogar. a discharge in full quitação plena. in discharge of para pagamento de. to discharge a man-of-war desarmar um navio de guerra. to discharge a volley dar salva de artilharia. to discharge one of his oath exonerar, absolver alguém de um juramento. to discharge someone on a charge of fraud absolver alguém da acusação de fraude.

    English-Portuguese dictionary > discharge

  • 6 assoil

    as.soil
    [əs'ɔil] vt arch 1 absolver, perdoar. 2 expiar, reparar, resgatar. 3 manchar, sujar.

    English-Portuguese dictionary > assoil

  • 7 clear

    [kliə] 1. adjective
    1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente
    2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpo
    3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) nítido
    4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) desimpedido
    5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo
    6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo
    7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) livre
    8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) livre
    2. verb
    1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) desimpedir
    2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) ilibar
    3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) clarear
    4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) passar à vontade
    - clearing
    - clearly
    - clearness
    - clear-cut
    - clearway
    - clear off
    - clear out
    - clear up
    - in the clear
    * * *
    [kliə] n claro, espaço, intervalo, vão livre. • vt+vi 1 aclarar, clarear, iluminar. 2 retirar, remover, afastar. 3 tirar (a mesa). 4 limpar, roçar (terreno), desbravar. 5 desobstruir, desimpedir. 6 saltar ou passar por (sem tocar), transpor. 7 absolver, inocentar, justificar, reabilitar. 8 esclarecer, elucidar, explicar. 9 ganhar, tirar como lucro líquido. 10 desembaraçar (carga), pagar direitos aduaneiros. 11 descarregar navio. 12 Naut zarpar depois de desembaraçada. 13 esvaziar, despejar. 14 saldar, solver, liquidar contas. 15 compensar (um cheque). 16 exonerar, desobrigar. 17 desanuviar(-se), clarear. 18 Naut afastar-se. 19 sl sumir, fugir. • adj 1 claro, sem nuvens, brilhante, luminoso, lúcido. 2 transparente, translúcido. 3 puro, límpido. 4 limpo, sem mancha. 5 perspicaz, inteligente. 6 distinto. 7 evidente, aparente, manifesto. 8 inteligível. 9 seguro, certo. 10 livre, aberto, desimpedido. 11 desembaraçado. 12 sem tocar. 13 sem ser pego. 14 inocente, sem culpa. 15 líquido, livre de dívidas ou taxas. 16 ilimitado, completo. 17 despreocupado, sem preconceito. • adv 1 claramente. 2 completamente, inteiramente. a clear case! sem dúvida! all (is) clear! tudo pronto!, tudo em ordem! as clear as crystal ou as clear as (noon) day bem claro, evidente. as clear as mud ou as clear as a boot-jack hum claro como tinta. clear amount quantia líquida, lucro líquido. clear contrary justamente o contrário. clear felling derrubada total do mato. clear of debt livre de dívidas. clear water Naut água aberta para a navegação. he came off clear ele escapou ileso, ele salvou-se. he cleared his throat ele tossiu, pigarreou. he clears 6 ft ele salta 6 pés em altura (sem tocar). he spoke loud and clear ele falou em voz alta e clara. in the clear coll livre de suspeita ou culpa. stand clear! saia do caminho!, afaste-se! the coast is clear fig não tem ninguém por perto. to clear an estate livrar uma propriedade de hipotecas. to clear away 1 vencer, superar (a difficulty uma dificuldade). 2 afastar-se. 3 retirar, guardar objetos que estavam sendo usados. to clear decks aprontar o navio (para combate). to clear from blame declarar inocente. to clear off 1 retirar(-se). 2 liquidar (estoque). 3 sl cair fora, dar no pé. 4 esvaziar, retirar objetos. to clear out 1 evacuar, desocupar. 2 partir, sair rapidamente, cair fora. 3 livrar-se (de objetos indesejáveis), jogar fora. to clear out of the way tirar do caminho. to clear the air eliminar tensões emocionais, desentendimentos. to clear the land Naut fazer-se ao largo. to clear the way abrir caminho. to clear up 1 aclarar, desanuviar-se. 2 decifrar. 3 arrumar, pôr em ordem. 4 limpar (o tempo). the weather is clearing up / o tempo está melhorando. to make clear tornar claro. we got clear of him ficamos livres dele. we kept clear (of) ficamos afastados de, não nos intrometemos (em).

    English-Portuguese dictionary > clear

  • 8 forgive

    [fə'ɡiv]
    past tense - forgave; verb
    1) (to stop being angry with (someone who has done something wrong): He forgave her for stealing his watch.)
    2) (to stop being angry about (something that someone has done): He forgave her angry words.)
    - forgiving
    * * *
    for.give
    [fəg'iv] vt+vi (ps forgave, pp forgiven) 1 perdoar, absolver, relevar, desculpar. forgive us our trespasses / perdoai as nossas dívidas. am I forgiven? / estou perdoado? he was forgiven his fault, his fault was forgiven him / seu erro foi-lhe perdoado. 2 remitir. to forgive a debt remitir uma dívida.

    English-Portuguese dictionary > forgive

  • 9 justify

    1) (to prove or show (a person, action, opinion etc) to be just, right, desirable or reasonable: How can the government justify the spending of millions of pounds on weapons when there is so much poverty in the country?) justificar
    2) (to be a good excuse for: Your state of anxiety does not justify your being so rude to me.) justificar
    - justification
    * * *
    jus.ti.fy
    [dʒ'∧stifai] vt+vi 1 justificar, comprovar, corroborar. 2 tirar a limpo, reabilitar, inocentar. 3 Typogr justificar linhas. 4 Jur apresentar provas legais. 5 absolver, perdoar.

    English-Portuguese dictionary > justify

  • 10 pardon

    1. verb
    1) (to forgive: Pardon my asking, but can you help me?) perdoar
    2) (to free (from prison, punishment etc): The king pardoned the prisoners.) perdoar
    2. noun
    1) (forgiveness: He prayed for pardon for his wickedness.) perdão
    2) (a (document) freeing from prison or punishment: He was granted a pardon.) perdão
    3. interjection
    (used to indicate that one has not heard properly what was said: Pardon? Could you repeat that last sentence?) desculpe
    - I beg your pardon
    - pardon me
    * * *
    par.don
    [pa:dən] n 1 perdão, indulto. 2 graça. 3 absolvição. • vt 1 perdoar. 2 escusar. 3 absolver. general pardon anistia geral. he was pardoned foi-lhe concedido o perdão. I beg your pardon perdoe-me, desculpe-me. (I) beg your pardon? como disse? pardon me for interrupting desculpe-me interromper.

    English-Portuguese dictionary > pardon

  • 11 shrive

    [ʃraiv] vt+vi arch (ps shrove, pp shriven) 1 confessar, confessar-se. 2 ouvir a confissão. 3 impor castigo, absolver.

    English-Portuguese dictionary > shrive

  • 12 to discharge one of his oath

    to discharge one of his oath
    exonerar, absolver alguém de um juramento.

    English-Portuguese dictionary > to discharge one of his oath

  • 13 to discharge someone on a charge of fraud

    to discharge someone on a charge of fraud
    absolver alguém da acusação de fraude.

    English-Portuguese dictionary > to discharge someone on a charge of fraud

  • 14 absolve

    [əb'zolv]
    (to make free or release (from a promise, duty or blame): He was absolved of all blame.) absolver

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > absolve

  • 15 acquit

    [ə'kwit]
    past tense, past participle - acquitted; verb
    (to declare (an accused person) to be innocent: The judge acquitted her of murder.) absolver

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > acquit

См. также в других словарях:

  • absolver — Se conjuga como: mover Infinitivo: Gerundio: Participio: absolver absolviendo absuelto     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. absuelvo absuelves absuelve… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • absolver — 1. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). Su participio es también irregular: absuelto. 2. Cuando significa ‘declarar [a alguien] libre de culpa’, se construye a menudo con un complemento introducido por de, que expresa la …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Absolver — Ab*solv er, n. One who absolves. Macaulay. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • absolver — de absolveu o da acusação …   Dicionario dos verbos portugueses

  • absolver — |ê| v. tr. 1. Julgar inocente, irresponsável ou desobrigado da culpa imputada. 2. Perdoar em nome de Deus. 3. Desobrigar. 4.  [Antigo] Levar a cabo, resolver. • v. pron. 5. Desligar se (de compromissos) desculpando se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • absolver — verbo transitivo 1. Declarar (un tribunal) la inocencia de [un acusado]: El tribunal supremo le absolvió de toda culpa. 2. Declarar (un sacerdote catól …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • absolver — (Del lat. absolvĕre). 1. tr. Dar por libre de algún cargo u obligación. 2. Remitir a un penitente sus pecados en el tribunal de la confesión, o levantarle las censuras en que hubiere incurrido. 3. Der. Declarar libre de responsabilidad penal al… …   Diccionario de la lengua española

  • absolver — {{#}}{{LM A00241}}{{〓}} {{ConjA00241}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00245}} {{[}}absolver{{]}} ‹ab·sol·ver› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un acusado de un delito,{{♀}} declararlo libre de culpa: • El juez lo absolvió de la acusación de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • absolver — (Del lat. absolvere < ab, de + solvere, desatar.) ► verbo transitivo 1 Dejar a una persona libre de un cargo u obligación: ■ les absolvieron de todas las acusaciones del subordinado. SE CONJUGA COMO volver IRREG. participio : absuelto 2… …   Enciclopedia Universal

  • absolver — v tr (Se conjuga como mover; 2c. Su participio es irregular: absuelto) Dar por libre a una persona de alguna falta o de alguna obligación; perdonar algo por completo: absolver a un acusado, absolver de un pecado …   Español en México

  • absolver a culpa y pena — ► locución DERECHO Absolver plenariamente: ■ el tribunal la absolvió a culpa y pena de la incriminación …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»