Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

abscheulichkeit,+die

  • 1 Abscheulichkeit

    f
    1. nur Sg. (Zustand) repulsiveness, awfulness
    2. (Tat) atrocity, abomination
    * * *
    die Abscheulichkeit
    abomination
    * * *
    Ab|scheu|lich|keit
    f -, -en
    1) (= Untat) atrocity, abomination
    2) no pl heinousness; (von Geschmack, Anblick) repulsiveness

    die Abschéúlichkeit des Kantinenessens — the awful or terrible food in the canteen

    ein Verbrechen von besonderer Abschéúlichkeit — a particularly heinous crime

    * * *
    Ab·scheu·lich·keit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (Scheußlichkeit) atrociousness, dreadfulness
    2. (schreckliche Sache) atrocity
    kriegerische \Abscheulichkeiten atrocities of war
    * * *
    die; Abscheulichkeit: s. abscheulich 1.: disgustingness; awfulness; repulsiveness; disgracefulness; abominableness
    * * *
    1. nur sg (Zustand) repulsiveness, awfulness
    2. (Tat) atrocity, abomination
    * * *
    die; Abscheulichkeit: s. abscheulich 1.: disgustingness; awfulness; repulsiveness; disgracefulness; abominableness
    * * *
    f.
    abomination n.
    detestableness n.
    heinousness n.
    hellishness n.
    hideousness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abscheulichkeit

  • 2 die Abscheulichkeit

    - {abomination} sự ghê tởm, sự kinh tởm, sự ghét cay ghét đắng, vật kinh tởm, việc ghê tởm, hành động đáng ghét - {blackness} màu đen, sự tối tăm, bóng tối, chỗ tối, sự đen tối, sự độc ác, sự tàn ác - {detestableness} sự đáng ghét, sự đáng ghê tởm - {enormity} sự tàn ác dã man, tính tàn ác, tội ác, hành động tàn ác - {flagitiousness} tính chất hung ác, tính chất tội ác, tính chất ghê tởm - {flagrancy} sự hiển nhiên, sự rành rành, sự rõ ràng, sự trắng trợn - {heinousness} tính chất cực kỳ tàn ác - {hideousness} vẻ gớm guốc, tính ghê tởm - {horribleness} sự khủng khiếp, sự kinh khiếp, sự xấu xa, tính đáng ghét, tính hết sức khó chịu, tính quá quắc - {loathsomeness} vẻ ghê tởm, vẻ đáng ghét - {outrageousness} tính chất xúc phạm, tính chất tàn bạo, tính chất vô nhân đạo, tính chất thái quá, tính chất mãnh liệt, tính chất ác liệt = die Abscheulichkeit (Wetter) {nastiness}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Abscheulichkeit

  • 3 abomination

    noun
    1) no pl. (abhorrence) Abscheu, der (of vor + Dat.)
    2) (object of disgust) Abscheulichkeit, die
    * * *
    noun der Abscheu
    * * *
    abomi·na·tion
    [əˌbɒmɪˈneɪʃən, AM -ˌbɑ:m-]
    n ( dated)
    1. no pl (loathing) Abscheu m (of vor + dat)
    to have an absolute \abomination of sth etw zutiefst verabscheuen
    2. (detestable thing) Abscheulichkeit f
    this painting is an \abomination dieses Gemälde ist einfach scheußlich
    * * *
    [ə"bɒmI'neISən]
    n
    1) no pl Verabscheuung f
    2) (= loathsome act) Abscheulichkeit f; (= loathsome thing) Scheußlichkeit f
    * * *
    1. Abscheu m/f (of vor dat):
    hold sth in abomination etwas verabscheuen
    2. Scheußlichkeit f, Gemeinheit f (Tat etc)
    3. Gegenstand m des Abscheus:
    be sb’s pet abomination umg jemandem ein wahrer Gräuel sein
    * * *
    noun
    1) no pl. (abhorrence) Abscheu, der (of vor + Dat.)
    2) (object of disgust) Abscheulichkeit, die
    * * *
    n.
    Abscheu - f.
    Abscheulichkeit f.

    English-german dictionary > abomination

  • 4 blackness

    noun, no pl.
    1) (black colour) Schwärze, die
    2) (darkness) Finsternis, die; (fig.): (wickedness) Abscheulichkeit, die
    * * *
    noun die Schwärze
    * * *
    black·ness
    [ˈblæknəs]
    n no pl Schwärze f, Dunkelheit f, Finsternis f
    * * *
    ['blknɪs]
    n
    Schwärze f

    the blackness of his moodseine düstere Laune

    * * *
    1. Schwärze f
    2. academic.ru/49443/negritude">negritude
    * * *
    noun, no pl.
    1) (black colour) Schwärze, die
    2) (darkness) Finsternis, die; (fig.): (wickedness) Abscheulichkeit, die
    * * *
    n.
    Dunkelheit f.
    Schwärze -n f.

    English-german dictionary > blackness

  • 5 abominación

    abomina'θǐɔn
    f
    1) Gräuel m
    2) Abscheu f
    sustantivo femenino
    abominación
    abominación [aβomina'θjon]

    Diccionario Español-Alemán > abominación

  • 6 Widerwärtigkeit

    f
    1. nur Sg. repulsiveness, nastiness; des Benehmens offensiveness
    2. Sache: unpleasant event ( Erlebnis: experience); stärker: horror; (Abscheulichkeit) atrocity; Äußerung: offensive ( oder nasty) remark
    * * *
    die Widerwärtigkeit
    disagreeableness
    * * *
    Wi|der|wär|tig|keit
    f -, -en
    1) no pl offensiveness; (von Arbeit) objectionable nature

    die Wíderwärtigkeit dieses Essens — this disgusting food

    2) (= widerwärtige Tat) unpleasantness
    * * *
    * * *
    Wi·der·wär·tig·keit
    <-, -en>
    f offensiveness, repulsiveness, disgusting [or objectionable] nature
    * * *
    die; Wider, Wideren
    1) o. Pl. offensiveness; objectionableness; repulsiveness
    2) (Umstand) disagreeable or unpleasant circumstance
    * * *
    1. nur sg repulsiveness, nastiness; des Benehmens offensiveness
    2. Sache: unpleasant event ( Erlebnis: experience); stärker: horror; (Abscheulichkeit) atrocity; Äußerung: offensive ( oder nasty) remark
    * * *
    die; Wider, Wideren
    1) o. Pl. offensiveness; objectionableness; repulsiveness
    2) (Umstand) disagreeable or unpleasant circumstance
    * * *
    f.
    unpleasantness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Widerwärtigkeit

  • 7 Grässlichkeit

    f
    1. nur Sg. awfulness, atrociousness; (Scheußlichkeit) hideousness; eines Verbrechens: heinousness
    2. (Untat) terrible thing to do; stärker: atrocity
    * * *
    die Grässlichkeit
    grisliness
    * * *
    Grạ̈ss|lich|keit
    f -, -en
    1) hideousness; (von Verbrechen auch) heinousness
    2) (= grässliche Tat etc) atrocity
    * * *
    Gräss·lich·keitRR, Gräß·lich·keitALT
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (grässliche Art) horribleness, terribleness
    die \Grässlichkeit eines Verbrechens the heinousness [or horrible nature] of a crime
    2. (grässliche Tat etc.) atrocity
    * * *
    die; Grässlichkeit, Grässlichkeiten
    1) o. Pl. (Abscheulichkeit) horribleness; (eines Unfalls) terribleness
    2) o. Pl. (unangenehme Art) dreadfulness (coll.); awfulness
    * * *
    1. nur sg awfulness, atrociousness; (Scheußlichkeit) hideousness; eines Verbrechens: heinousness
    2. (Untat) terrible thing to do; stärker: atrocity
    * * *
    die; Grässlichkeit, Grässlichkeiten
    1) o. Pl. (Abscheulichkeit) horribleness; (eines Unfalls) terribleness
    2) o. Pl. (unangenehme Art) dreadfulness (coll.); awfulness
    * * *
    f.
    grisliness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Grässlichkeit

  • 8 hatefulness

    noun die Verhaßtheit
    * * *
    hate·ful·ness
    [ˈheɪtfəlnəs]
    1. (emotional nature) person Hasserfülltheit f ( towards gegenüber + dat)
    2. ( dated: unpleasantness) Abscheulichkeit f ( towards gegenüber + dat)
    * * *
    hatefulness s Abscheulichkeit f
    * * *
    n.
    Gehässigkeit f.
    Verhasstheit f.
    Verächtlichkeit f.

    English-german dictionary > hatefulness

  • 9 nastiness

    noun die Ekeligkeit
    * * *
    nas·ti·ness
    [ˈnɑ:stɪnəs, AM ˈnæ:stɪ-]
    n no pl Gemeinheit f, Gehässigkeit f
    * * *
    ['nAːstInɪs]
    n no pl
    1) (= unpleasantness) Scheußlichkeit f; (of medicine) Ekelhaftigkeit f; (of weather) Abscheulichkeit f; (= seriousness of break, wound) schlimme Art; (= objectionableness of crime, behaviour, language) Abscheulichkeit f; (= dirtiness) Schmutzigkeit f; (= dangerousness) Gefährlichkeit f
    2) (= malice) (of behaviour etc) Gemeinheit f; (of person) Bosheit f, Gemeinheit f; (of remarks etc) Gehässigkeit f, Gemeinheit f; (= behaviour) gemeines or scheußliches Benehmen (to gegenüber); (= remarks) Gehässigkeit(en pl) f (to(wards) gegenüber)
    3) (= offensiveness) Anstößigkeit f; (of film, book also) Ekelhaftigkeit f

    the nastiness of his mindseine üble/schmutzige Fantasie or Phantasie

    * * *
    nastiness [ˈnɑːstınıs; US ˈnæs-] s
    1. Schmutzigkeit f (auch fig)
    2. Ekligkeit f, Widerlichkeit f
    3. Gefährlichkeit f
    4. a) Gehässigkeit f, Bosheit f
    b) Gemeinheit f
    c) Übellaunigkeit f
    * * *
    n.
    Garstigkeit f.

    English-german dictionary > nastiness

  • 10 vileness

    noun die Gemeinheit
    * * *
    vile·ness
    [ˈvaɪlnəs]
    n no pl Abscheulichkeit f; of thoughts Gemeinheit f, Niederträchtigkeit f
    * * *
    ['vaIlnɪs]
    n
    Abscheulichkeit f; (of thoughts) Niederträchtigkeit f; (of smell) Widerwärtigkeit f; (of language) Unflätigkeit f; (of weather) Scheußlichkeit f

    the vileness of his moodseine Übellaunigkeit

    * * *
    1. Gemeinheit f, Schändlichkeit f
    2. umg Scheußlichkeit f
    3. Schäbigkeit f
    * * *
    n.
    Schändlichkeit f.

    English-german dictionary > vileness

  • 11 atrocity

    noun
    1) no pl. (extreme wickedness) Grauenhaftigkeit, die
    2) (atrocious deed) Gräueltat, die (geh.); Grausamkeit, die
    * * *
    [ə'trosəti]
    noun (an extremely cruel and wicked act: The invading army committed many atrocities.) Grausamkeit
    * * *
    atroc·ity
    [əˈtrɒsəti, AM əˈtrɑ:sət̬i]
    n
    1. (cruel deed) Gräueltat f
    war-time \atrocity Kriegsverbrechen nt
    2. no pl (shocking cruelty) Grausamkeit f
    an act of \atrocity eine grausame Tat
    * * *
    [ə'trɒsItɪ]
    n
    Grausamkeit f; (act also) Gräueltat f
    * * *
    atrocity [əˈtrɒsətı; US əˈtrɑ-] s
    1. Abscheulichkeit f, Scheußlichkeit f, Grässlichkeit f
    2. Gräueltat f, Gräuel m
    3. umg
    a) Ungeheuerlichkeit f (grober Verstoß)
    b) Gräuel m, (etwas) Scheußliches
    * * *
    noun
    1) no pl. (extreme wickedness) Grauenhaftigkeit, die
    2) (atrocious deed) Gräueltat, die (geh.); Grausamkeit, die
    * * *
    n.
    Greueltat (alte Rechtschreibung) f.
    Gräueltat f.
    Schreckenstat f.

    English-german dictionary > atrocity

  • 12 atrocitas

    atrōcitās, ātis, f. (atrox), I) das Gräßliche, Greuliche, Abscheuliche, Entsetzliche, Scheußliche, Schauderhafte, Furchtbare, Schreckliche, Unheilvolle, Empörende, die Abscheulichkeit, Scheußlichkeit, Furchtbarkeit (Ggstz. clementia), maris, Col.: rei, Cic.: sceleris, Sall.: facinoris, Liv.: ipsius facti atrocitas aut indignitas, Cic.: criminis, Tac., criminum, Curt.: poenae, Liv.: temporis atrocitas, Schreckenszeit, Cic.: temporum, furchtbare Not, Suet.: insequentium temporum, die schrecklichen Zeiten, die auf ihn folgten, Suet.: habet atrocitatis aliquid legatio, die Absendung eines Gesandten hat einen drohenden Charakter, Cic.: consilium iniit nefandae atrocitatis, Suet. – Plur., crudelissimae mulieris atrocitates, Abscheulichkeiten, abscheuliche Schandtaten, Apul. met. 10, 28: miserae mortium atrocitates, Firm. math. 6, 31. p. 179, 56. – II) übtr., die unbeugsame Härte od. Strenge, Unbarmherzigkeit, Erbarmungslosigkeit, Menschenfeindlichkeit, Samnitum, Amm.: animi, Acc. fr. u. (Ggstz. quaedam humanitas et misericordia) Cic.: animi in exigendis poenis, Sen.: morum, Tac.: formularum, Quint.: invidiosa atr. verborum, schneidende Härte deines Ausdrucks, Cic.: atrocitas ista quo modo in veterem Academiam inruperit, Cic.

    lateinisch-deutsches > atrocitas

  • 13 atrocitas

    atrōcitās, ātis, f. (atrox), I) das Gräßliche, Greuliche, Abscheuliche, Entsetzliche, Scheußliche, Schauderhafte, Furchtbare, Schreckliche, Unheilvolle, Empörende, die Abscheulichkeit, Scheußlichkeit, Furchtbarkeit (Ggstz. clementia), maris, Col.: rei, Cic.: sceleris, Sall.: facinoris, Liv.: ipsius facti atrocitas aut indignitas, Cic.: criminis, Tac., criminum, Curt.: poenae, Liv.: temporis atrocitas, Schreckenszeit, Cic.: temporum, furchtbare Not, Suet.: insequentium temporum, die schrecklichen Zeiten, die auf ihn folgten, Suet.: habet atrocitatis aliquid legatio, die Absendung eines Gesandten hat einen drohenden Charakter, Cic.: consilium iniit nefandae atrocitatis, Suet. – Plur., crudelissimae mulieris atrocitates, Abscheulichkeiten, abscheuliche Schandtaten, Apul. met. 10, 28: miserae mortium atrocitates, Firm. math. 6, 31. p. 179, 56. – II) übtr., die unbeugsame Härte od. Strenge, Unbarmherzigkeit, Erbarmungslosigkeit, Menschenfeindlichkeit, Samnitum, Amm.: animi, Acc. fr. u. (Ggstz. quaedam humanitas et misericordia) Cic.: animi in exigendis poenis, Sen.: morum, Tac.: formularum, Quint.: invidiosa atr. verborum, schneidende Härte deines Ausdrucks, Cic.: atrocitas ista quo modo in veterem Academiam inruperit, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > atrocitas

  • 14 Schändlichkeit

    f shamefulness, disgraceful nature; (Tat) disgraceful act
    * * *
    die Schändlichkeit
    shamefulness; vileness
    * * *
    Schạ̈nd|lich|keit
    f -, -en
    shamefulness
    * * *
    * * *
    Schänd·lich·keit
    <-, -en>
    f
    1. (niederträchtige Tat) shameful [or ignominious] deed [or action
    2. kein pl (Abscheulichkeit) shamefulness no pl, infamy, baseness no pl form
    * * *
    die; Schändlichkeit, Schändlichkeiten
    1) o. Pl. shamefulness; disgracefulness
    2) (Tat) shameful action
    * * *
    Schändlichkeit f shamefulness, disgraceful nature; (Tat) disgraceful act
    * * *
    die; Schändlichkeit, Schändlichkeiten
    1) o. Pl. shamefulness; disgracefulness
    2) (Tat) shameful action
    * * *
    f.
    ignominiousness n.
    opprobriousness n.
    shamefulness n.
    turpitude n.
    vileness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schändlichkeit

  • 15 Scheußlichkeit

    f
    1. Art: horribleness, dreadfulness; des Aussehens: hideousness, ghastliness; des Wetters: awfulness, atrociousness
    2. Tat: dreadful deed; Greueltat: atrocity
    3. hässlicher Gegenstand: hideous thing, monstrosity
    * * *
    die Scheußlichkeit
    atrociousness; dreadfulness; horridness
    * * *
    Scheuß|lich|keit
    f -, -en
    1) no pl (= das Scheußlichsein) dreadfulness; (= Hässlichkeit) hideousness
    2) (= Greueltat etc) monstrosity
    * * *
    die
    * * *
    Scheuß·lich·keit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (Abscheulichkeit) dreadfulness no pl; Gewalttat barbarity, hideousness no pl
    2. (abscheuliche Tat) barbarity, monstrosity
    3. (grausame Tat) atrocity
    * * *
    die; Scheußlichkeit, Scheußlichkeiten
    1) o. Pl. dreadfulness
    2) meist Pl. (etwas Scheußliches) dreadful thing; (Grausamkeit) atrocity
    * * *
    1. Art: horribleness, dreadfulness; des Aussehens: hideousness, ghastliness; des Wetters: awfulness, atrociousness
    2. Tat: dreadful deed; Gräueltat: atrocity
    3. hässlicher Gegenstand: hideous thing, monstrosity
    * * *
    die; Scheußlichkeit, Scheußlichkeiten
    1) o. Pl. dreadfulness
    2) meist Pl. (etwas Scheußliches) dreadful thing; (Grausamkeit) atrocity
    * * *
    f.
    atrociousness n.
    dreadfulness n.
    horridness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Scheußlichkeit

  • 16 enormity

    noun
    1) (atrocity) Ungeheuerlichkeit, die (abwertend)
    2) see academic.ru/24440/enormousness">enormousness
    * * *
    1) (great wickedness.) der Frevel
    2) (hugeness.) die Ungeheuerlichkeit
    * * *
    enor·mity
    [ɪˈnɔ:məti, AM -ˈnɔ:rmət̬i]
    n
    1. no pl (daunting magnitude) of a damage ungeheures Ausmaß; of a task ungeheure Größe
    2. ( form: extreme evil) Abscheulichkeit f; of crime also Ungeheuerlichkeit f
    * * *
    [I'nɔːmItɪ]
    n
    1) no pl (of action, offence) ungeheures Ausmaß
    2) (of crime) Ungeheuerlichkeit f
    * * *
    enormity [ıˈnɔː(r)mətı] s Ungeheuerlichkeit f:
    a) Enormität f
    b) Frevel m, Gräuel m, Untat f
    * * *
    noun
    1) (atrocity) Ungeheuerlichkeit, die (abwertend)
    * * *
    n.
    Riesenhaftigkeit f.
    Ungeheuerlichkeit f.

    English-german dictionary > enormity

  • 17 heillos

    heillos, malus od. pessimus (physisch u. moralisch schlecht, sehr schlecht). – perditus od. perditissimus (verdorben, grundverdorben, z.B. Lage, Leben, Mensch). – profligatissimus (moralisch bodenlos verdorben, z.B. Mensch, Leben); verb. profligatissimus ac perditissimus. – nequissimus (höchst nichtswürdig, nur von Menschen). – improbissimus (höchst gottlos, z.B. Gesetz, Mensch). – nefarius. nefandus (frevelhaft, ersteres in bezug auf die Gottlosigkeit des Täters, letzteres in bezug auf die Abscheulichkeit der Tat). – Adv.perdite: improbe; nefarie. Heillosigkeit, summa nequitia (höchste Nichtswürdigkeit). – improbitas (Gottlosigkeit).

    deutsch-lateinisches > heillos

  • 18 monstrosity

    noun
    1) (outrageous thing) Ungeheuerlichkeit, die
    2) (hideous building etc.) Ungetüm, das
    3) (creature) Ungeheuer, das; Monster, das
    * * *
    mon·stros·ity
    [mɒnˈstrɒsəti, AM mɑ:nˈstrɑ:sət̬i]
    n
    1. (awfulness) Scheußlichkeit f, Abscheulichkeit f; (outrageousness) Ungeheuerlichkeit f, Monstrosität f; (hugeness) Riesengröße f, Unförmigkeit f
    2. (huge thing) Ungetüm nt, Monstrum nt, Koloss m
    the new office building is a real \monstrosity das neue Bürogebäude ist ein richtiges Monstrum
    * * *
    [mɒn'strɒsItɪ]
    n
    (= quality) Ungeheuerlichkeit f, Monstrosität f; (= thing) Monstrosität f; (= cruel deed) Gräueltat f

    it's a monstrosity that... — es ist unmenschlich or schändlich, dass...

    * * *
    monstrosity [mɒnˈstrɒsətı; US mɑnˈstrɑs-] s
    1. Ungeheuerlichkeit f
    2. academic.ru/47863/monster">monster A 2
    * * *
    noun
    1) (outrageous thing) Ungeheuerlichkeit, die
    2) (hideous building etc.) Ungetüm, das
    3) (creature) Ungeheuer, das; Monster, das
    * * *
    n.
    Ungeheuerlichkeit f.

    English-german dictionary > monstrosity

  • 19 obscenity

    noun
    Obszönität, die
    * * *
    [-'se-]
    - plural obscenities - noun (an obscene act or word(s): He shouted obscenities at the police.) Obszönitäten (pl.)
    * * *
    ob·scen·ity
    [əbˈsenɪti, AM -t̬i]
    n
    1. no pl of behaviour, language Obszönität f
    2. of situation Perversität f
    such deliberate destruction of the environment is an \obscenity so eine bewusste Zerstörung der Umwelt ist pervers
    obscenities pl Obszönitäten pl
    to use an \obscenity einen ordinären [o vulgären] Ausdruck benutzen
    * * *
    [əb'senItɪ]
    n
    Obszönität f

    he used an obscenityer benutzte or gebrauchte einen ordinären Ausdruck

    * * *
    obscenity [əbˈsenətı; US auch ɑb-] s
    1. Unzüchtigkeit f, Unanständigkeit f, Obszönität f:
    obscenities Obszönitäten, Zoten
    2. Widerlichkeit f, Abscheulichkeit f
    * * *
    noun
    Obszönität, die
    * * *
    n.
    Schmutzigkeit f.
    Unanständigkeit f.
    Unflätigkeit f.
    Unzüchtigkeit f.
    Zote -n f.

    English-german dictionary > obscenity

  • 20 exsecrabilitas

    exsecrābilitās, ātis, f. (exsecrabilis), die Abscheulichkeit, Apul. de dogm. Plat. 2, 16.

    lateinisch-deutsches > exsecrabilitas

См. также в других словарях:

  • Abscheulichkeit, die — Die Abscheulichkeit, plur. die en. 1) Die Eigenschaft, Abscheu zu erregen; ohne Plural. Kein Wort vermag, die Abscheulichkeit dieses Anschlages auszudrucken. 2) Eine abscheuliche Sache, mit dem Plural …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Abscheulichkeit — Abscheulichkeit,die:1.〈etw.AbscheuErregendes〉Grässlichkeit·Fratzenhaftigkeit–2.⇨Gemeinheit …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Abscheulichkeit — Niederträchtigkeit; Gemeinheit; Falschheit; Niedertracht * * * Ab|scheu|lich|keit 〈f. 20〉 Schlechtigkeit, Gehässigkeit, Scheußlichkeit * * * Ab|scheu|lich|keit, die; , en: 1. <o. Pl.> das Abscheulichsein: die A. eines Verbrechens …   Universal-Lexikon

  • Schwärze, die — Die Schwärze, plur. doch nur in der letzten Bedeutung von mehrern Arten, die n. 1. Der Zustand da ein Ding schwarz ist; ohne Plural. 1) In der ersten und zweyten Bedeutung des Beywortes. Ihre Gestalt ist so dunkel vor Schwärze, Klagel. 4, 8. Es… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Widerlichkeit — Abscheulichkeit, Unausstehlichkeit, Unerträglichkeit, Verabscheuenswürdigkeit, Widerwärtigkeit. * * * Widerlichkeit,die:⇨Widerwärtigkeit …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • 175er — Der linke Publizist Kurt Hiller veröffentlichte 1922 eine Aufsatzsammlung gegen den § 175. Der § 175 des deutschen Strafgesetzbuchs (§ 175 StGB Deutschland) existierte vom 1. Januar 1872 (Inkrafttreten des Reichsstrafgesetzbuches) bis zum 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Homosexuelle Handlungen — Der linke Publizist Kurt Hiller veröffentlichte 1922 eine Aufsatzsammlung gegen den § 175. Der § 175 des deutschen Strafgesetzbuchs (§ 175 StGB Deutschland) existierte vom 1. Januar 1872 (Inkrafttreten des Reichsstrafgesetzbuches) bis zum 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Hundertfünfundsiebziger — Der linke Publizist Kurt Hiller veröffentlichte 1922 eine Aufsatzsammlung gegen den § 175. Der § 175 des deutschen Strafgesetzbuchs (§ 175 StGB Deutschland) existierte vom 1. Januar 1872 (Inkrafttreten des Reichsstrafgesetzbuches) bis zum 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Paragraf 175 — Der linke Publizist Kurt Hiller veröffentlichte 1922 eine Aufsatzsammlung gegen den § 175. Der § 175 des deutschen Strafgesetzbuchs (§ 175 StGB Deutschland) existierte vom 1. Januar 1872 (Inkrafttreten des Reichsstrafgesetzbuches) bis zum 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Paragraph 175 — Der linke Publizist Kurt Hiller veröffentlichte 1922 eine Aufsatzsammlung gegen den § 175. Der § 175 des deutschen Strafgesetzbuchs (§ 175 StGB Deutschland) existierte vom 1. Januar 1872 (Inkrafttreten des Reichsstrafgesetzbuches) bis zum 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Paragraph 175 StGB — Der linke Publizist Kurt Hiller veröffentlichte 1922 eine Aufsatzsammlung gegen den § 175. Der § 175 des deutschen Strafgesetzbuchs (§ 175 StGB Deutschland) existierte vom 1. Januar 1872 (Inkrafttreten des Reichsstrafgesetzbuches) bis zum 11.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»