Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

ablative+case

  • 1 FROM

    Independent Quenya prepositons for "from" include ho and va, var. However, English "from" will often be rendered using the ablative case, endings -llo, pl -llon or -llor, dual -lto, e.g. Eärello *"from the Sea". The preposition et "forth, out" may also express "out" and is combined with a following noun in the ablative case to express "out from", "out of". –3O, VT43:20, 24, LotR:1003, VT44:35

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FROM

  • 2 FORGIVE

    \#avatyar- (imperative avatyara and the pl. aorist avatyarir are attested). The matter that is forgiven is the direct object, whereas the person that is forgiven appears in the ablative case: avatyara mello lucassemmar, "forgive us [lit. from us] our debts". This verb \#avatyar- occurs in certain versions of Tolkien's Quenya rendering of the Lord's Prayer; in the latest version he introduced the verb apsene- "remit, release, forgive" instead, with a slightly different syntax: the matter forgiven is still the direct object, but the person forgiven now appears in the dative case. The exact etymology of apsene- is somewhat obscure; the prefix ap- is apparently derived from a root AB- in a meaning which Tolkien according to other sources abandoned (see VT43:18-19); also, it is unclear whether the final –e of apsene- is just the connecting vowel of the aorist (before endings we would rather expect *apseni-) or an integral part of the verbal stem, which would make this an "E-stem" verb otherwise hardly attested. The verb apsene- is once attested with the object ending -t "them" attached: apsenet "[as we] forgive them". The alternative verb \#avatyar- is for many reasons less problematic and may be preferred by writers. –VT43:8, 9, 18-20

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FORGIVE

  • 3 COUNTRY

    nórë (land, race, nation, native land, family), \#nórië (only attested in a compound, in the ablative case: sindanóriello, "grey-country-from", "out of a grey country". –NŌ, Nam/RGEO:67

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > COUNTRY

  • 4 THAT

    (1) (demonstrative): tana (an adjectival word, VT49:11; in one version of the language also tanya, as in tanya wendë "that maiden", MC:215-16). Also yana with meaning “the former” (e.g. *loa yana “that year” referring to a former year). Adj. OF THAT SORT taitë; IN THAT WAY tanen; THAT MATTER tama. Also see THIS regarding the word talumë “at this [or, that] time”. –TA, YA, VT49:11, 18 (2) (pronoun) ta, also translated “it”. (Notice that in some versions of the language, Tolkien wanted ta to be a plural pronoun “they, them” used of non-living things. See the various entries on ta in the Quenya-English wordlist.) Sa, normally translated “it”, is also defined as “that” in one source. IT IS THAT náto, IT IS NOT THAT uito. –VT49:11, TA, VT49:18, 28 (3) (relative pronoun "who
    , which, that"). According to VT47:21, the relative pronoun is ye with reference to a person (*i Elda ye tirnen "the Elf who/that I watched"), plural i (e.g. *Eldar i... "Elves that..."). The impersonal relative pronoun ("that = which") is ya (e.g. *i parma ya hirnen "the book that/which I found"), pl. presumably *yar (*i parmar yar... "the books that..."). This gives a system with great symmetry, but Tolkien also used i in a singular sense, in the sentence i Eru i or ilyë mahalmar ëa "the One who is [or, that is] above all thrones", though i is indeed plural in i carir quettar ómainen "those who [or, those that] form words with voices". A relative pronoun ya *"which" is found in the "Arctic" sentence; a long variant yá also occurs in the corpus (VT43:27-28). Case-forms: The plural locative of ya is attested as yassen "in which" in Nam (sg. *yassë), the genitive and ablative forms of ye are attested as yëo and yello respectively in VT47:21, and the same source gives ion and illon as the corresponding plural forms. –VT47:21, WJ:391, UT:305, 317, Arct
    (4) (conjunction, as in "I know that you are here") i, cf. the sentence savin Elessar ar i nánë aran Ondórëo “I believe Elessar really existed and that he was a king of Gondor” (VT49:27). In one version of early “Qenya”, this conjunction appeared as ne instead (PE14:54).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THAT

См. также в других словарях:

  • Ablative case — In linguistics, ablative case (abbreviated ABL) is a name given to cases in various languages whose common characteristic is that they mark motion away from something, though the details in each language may differ. The name ablative is derived… …   Wikipedia

  • ablative case — noun the case indicating the agent in passive sentences or the instrument or manner or place of the action described by the verb • Syn: ↑ablative • Hypernyms: ↑oblique, ↑oblique case …   Useful english dictionary

  • ablative case — noun case used in some languages to indicate movement away from something, removal, separation, source. It corresponds roughly to the English prepositions from , away from , and concerning …   Wiktionary

  • ablative case — n. grammatical case that indicates direction or location or agency (Grammar) …   English contemporary dictionary

  • Ablative — Ab la*tive, (Gram.) The ablative case. [1913 Webster] {ablative absolute}, a construction in Latin, in which a noun in the ablative case has a participle (either expressed or implied), agreeing with it in gender, number, and case, both words… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ablative absolute — Ablative Ab la*tive, (Gram.) The ablative case. [1913 Webster] {ablative absolute}, a construction in Latin, in which a noun in the ablative case has a participle (either expressed or implied), agreeing with it in gender, number, and case, both… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ablative — [ab′lə tiv; ] for adj. 2 [, ab lāt′iv] adj. [ME < L ablativus < ablatus, pp. of auferre < ab , away + ferre, to BEAR1] 1. Gram. designating, of, or in a case expressing removal, deprivation, direction away from, source, cause, or agency… …   English World dictionary

  • ablative absolute — n. Gram. in Latin, a grammatically independent phrase containing a noun in the ablative case and a participle, pronoun, or second noun also in the ablative case, used to express time, cause, or circumstance …   English World dictionary

  • ablative — 1. adjective a) Applied to one of the cases of the noun in some languages, the fundamental meaning of the case being removal, separation, or taking away. Where the heart is forestalled with misopinion, ablative directions are found needful to… …   Wiktionary

  • ablative — n. & adj. Gram. n. the case (esp. in Latin) of nouns and pronouns (and words in grammatical agreement with them) indicating an agent, instrument, or location. adj. of or in the ablative. Phrases and idioms: ablative absolute an absolute… …   Useful english dictionary

  • ablative — ablative1 ablatival /ab leuh tuy veuhl/, adj. /ab leuh tiv/, Gram. adj. 1. (in some inflected languages) noting a case that has among its functions the indication of place from which or, as in Latin, place in which, manner, means, instrument, or… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»