-
1 subsidium
subsĭdĭum, ĭi, n. - gén. sing. subsidi (Plaut. Ter.). [st1]1 [-] réserve (troupe placée en arrière), troupes de réserve. - jaculatores fugerunt inter subsidia, Liv. 4: les archers s'enfuirent au milieu du corps de réserve. - cohortis veteranas in fronte, post eas ceterum exercitum in subsidiis locat, Sall. C.: il place sur le front les cohortes de vétérans; il met derrière elles en réserve le reste de son armée. [st1]2 [-] soutien, secours, renfort (militaire); secours, aide, assistance, appui, protection. - subsidio alicui esse: aider qqn, secourir qqn. - L. Domitio Massiliensibusque subsidio missus, Caes. BC. 2: envoyé au secours de L. Domitius et des Marseillais. - Cretas sagittarios et funditores Baleares subsidio oppidanis mittit, Caes. BG. 2: il envoie au secours des assiégés des archers Crétois et des frondeurs Baléares. - avec rel. de liaison - cui subsidium nemo tulit, Caes.: mais personne ne lui porta secours. - subsidio ire, Cic. Att. 8: aller au secours. - per Illyricum Italiae subsidio proficisci, Caes. BC. 3: marcher par la province d'Illyrie au secours de l'Italie. - ipse, cum vehementius pugnaretur, integros subsidio adducit? Caes. BG. 7: la lutte devenant plus vive, il amène lui-même des troupes fraîches en renfort. - abi quaerere, ubi jurando tuo satis sit subsidi, Plaut. Cist.: va chercher là où l'on accorde quelque crédit à ta parole. - parva adjumenta et subsidia consulatus, Cic. Mur.: des avantages d'un faible secours pour obtenir le consulat. [st1]3 [-] moyen de salut, lieu de refuge, refuge, asile, abri, port. - his difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, Caes. BG. 2: dans cette situation critique, deux choses aidaient César: l’instruction et l’entraînement des soldats. - quoniam importuosum circa mare et vix modicis navigiis pauca subsidia, Tac. An. 4: parce que la mer aux alentours (de l'île) n'a pas de ports et qu'il y a juste quelques lieux de refuge pour des bâtiments légers. [st1]4 [-] souv. au plur. - moyens de remédier, moyens, ressources. - his subsidiis ea sum consecutus, Cic.: c'est par ces moyens que je suis arrivé à ce résultat. - industriae subsidia, Cic. Cat. 2: les ressources de l'activité. - ad omnes casus subsidia comparabat, Caes. BG. 4: il prenait des précautions pour parer à tout événement. - currit ad extrema subsidia, Apul. 9: il recourt aux grands moyens. - bini pampini submittuntur, ut sit alter subsidio, si alter forte deciderit, Col.: on maintient deux rameaux, afin que l'un d'eux serve de ressource si l'autre venait à périr.* * *subsĭdĭum, ĭi, n. - gén. sing. subsidi (Plaut. Ter.). [st1]1 [-] réserve (troupe placée en arrière), troupes de réserve. - jaculatores fugerunt inter subsidia, Liv. 4: les archers s'enfuirent au milieu du corps de réserve. - cohortis veteranas in fronte, post eas ceterum exercitum in subsidiis locat, Sall. C.: il place sur le front les cohortes de vétérans; il met derrière elles en réserve le reste de son armée. [st1]2 [-] soutien, secours, renfort (militaire); secours, aide, assistance, appui, protection. - subsidio alicui esse: aider qqn, secourir qqn. - L. Domitio Massiliensibusque subsidio missus, Caes. BC. 2: envoyé au secours de L. Domitius et des Marseillais. - Cretas sagittarios et funditores Baleares subsidio oppidanis mittit, Caes. BG. 2: il envoie au secours des assiégés des archers Crétois et des frondeurs Baléares. - avec rel. de liaison - cui subsidium nemo tulit, Caes.: mais personne ne lui porta secours. - subsidio ire, Cic. Att. 8: aller au secours. - per Illyricum Italiae subsidio proficisci, Caes. BC. 3: marcher par la province d'Illyrie au secours de l'Italie. - ipse, cum vehementius pugnaretur, integros subsidio adducit? Caes. BG. 7: la lutte devenant plus vive, il amène lui-même des troupes fraîches en renfort. - abi quaerere, ubi jurando tuo satis sit subsidi, Plaut. Cist.: va chercher là où l'on accorde quelque crédit à ta parole. - parva adjumenta et subsidia consulatus, Cic. Mur.: des avantages d'un faible secours pour obtenir le consulat. [st1]3 [-] moyen de salut, lieu de refuge, refuge, asile, abri, port. - his difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, Caes. BG. 2: dans cette situation critique, deux choses aidaient César: l’instruction et l’entraînement des soldats. - quoniam importuosum circa mare et vix modicis navigiis pauca subsidia, Tac. An. 4: parce que la mer aux alentours (de l'île) n'a pas de ports et qu'il y a juste quelques lieux de refuge pour des bâtiments légers. [st1]4 [-] souv. au plur. - moyens de remédier, moyens, ressources. - his subsidiis ea sum consecutus, Cic.: c'est par ces moyens que je suis arrivé à ce résultat. - industriae subsidia, Cic. Cat. 2: les ressources de l'activité. - ad omnes casus subsidia comparabat, Caes. BG. 4: il prenait des précautions pour parer à tout événement. - currit ad extrema subsidia, Apul. 9: il recourt aux grands moyens. - bini pampini submittuntur, ut sit alter subsidio, si alter forte deciderit, Col.: on maintient deux rameaux, afin que l'un d'eux serve de ressource si l'autre venait à périr.* * *Subsidium, subsidii. Caesar. Secours, Subside.\Venire subsidio. Cic. Venir au secours.\Industriae subsidia atque instrumenta virtutis in libidine, audaciaque consumere. Cic. Aide.\Subsidium senectutis. Cic. Refuge. -
2 crux
crux, crŭcis, f. qqf. m. [st2]1 [-] gibet, potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux esclaves, et impensable pour un citoyen romain). [st2]2 [-] la croix (des Chrétiens). [st2]3 [-] torture morale, supplice, peine, tourment, fléau. [st2]4 [-] gibier de potence, pendard. [st2]5 [-] Ter. peste, personne dangereuse. - gén. plur. crŭcĭum, qqf. crŭcum. - tollere in crucem, Cic.: mettre en croix. - i in malam crucem (abi in malam crucem): va te faire pendre! va au diable! - crucem in malo quaerere, Ter.: pour éviter un mal en chercher un pire. - summum jus summa crux, Col.: le droit rigoureux devient cruauté. - crucem facere, Ven.-Fort.: faire le signe de croix.* * *crux, crŭcis, f. qqf. m. [st2]1 [-] gibet, potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux esclaves, et impensable pour un citoyen romain). [st2]2 [-] la croix (des Chrétiens). [st2]3 [-] torture morale, supplice, peine, tourment, fléau. [st2]4 [-] gibier de potence, pendard. [st2]5 [-] Ter. peste, personne dangereuse. - gén. plur. crŭcĭum, qqf. crŭcum. - tollere in crucem, Cic.: mettre en croix. - i in malam crucem (abi in malam crucem): va te faire pendre! va au diable! - crucem in malo quaerere, Ter.: pour éviter un mal en chercher un pire. - summum jus summa crux, Col.: le droit rigoureux devient cruauté. - crucem facere, Ven.-Fort.: faire le signe de croix.* * *Crux, huius crucis, f. g. Plaut. Une croix, Gibbet.\Affigere cruci. Curt. Crucifier, Pendre au gibbet.\Agi in crucem. Cic. Estre pendu au gibbet.\Cruci aliquem dare. Plaut. Pendre au gibbet.\Figere crucem alicui. Cic. Dresser une croix, ou gibbet, ou potence pour le pendre.\In crucem tollere. Cic. Pendre au gibbet.\Crux dicitur quicquid nos cruciat. Terent. Torment, Affliction.
См. также в других словарях:
Weg (Subst.) — 1. A guter Weg krumm, ist nint um. (Deisslingen.) – Birlinger, 203. 2. Ach Gott, den Weg möten wi all, säd de oll Frû, dôr füert de Schinner mit de Koh ût n Stall. – Hoefer, 295; Schlingmann, 461. »Einer Fraw war die Kuh gestorben. Als dieselbe… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon