-
1 Hynobius abei
1. LAT Hynobius abei Sato2. RUS бамбуковый углозуб m3. ENG —4. DEU Abes Winkelzahnmolch m5. FRA salamandre f d'AbéАреал обитания: АзияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Hynobius abei
-
2 Hynobius tsuensis
1. LAT Hynobius tsuensis Abé2. RUS цусимский углозуб m3. ENG —4. DEU —5. FRA salamandre f de TsushimaАреал обитания: АзияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Hynobius tsuensis
-
3 Boesemanichthys
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Boesemanichthys
-
4 Centroscyllium kamoharai
—1. LAT Centroscyllium kamoharai Abe2. RUS чёрная собачья акула f Камохары3. ENG bareskin dogfish4. DEU —5. FRA aiguillat m lisseVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Centroscyllium kamoharai
-
5 Decapterus akaadsi
—1. LAT Decapterus akaadsi Abe2. RUS китайская десятипёрая ставрида f3. ENG redfin mackerel scad4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Decapterus akaadsi
-
6 Leptoderma lubricum
—1. LAT Leptoderma lubricum Abe, Marumo et Kawaguchi2. RUS червевидная лептодерма f3. ENG wormlike slickhead4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Leptoderma lubricum
-
7 Paracaesio kusakarii
—1. LAT Paracaesio kusakarii Abe2. RUS японский [окаймлённый] парацезио m3. ENG banded fusilier, saddle-back snapper4. DEU —5. FRA vivanette f selléeVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Paracaesio kusakarii
-
8 Paracaesio sordidus
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Paracaesio sordidus
-
9 Photoblepharon palpebratus steinitzi
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Photoblepharon palpebratus steinitzi
-
10 Pikea rubre
-
11 Prognichthys sealei
—1. LAT Prognichthys sealei Abe2. RUS летучая рыба-моряк f3. ENG sailor [sharp-winged] flying fish4. DEU —5. FRA exocet m matelotVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Prognichthys sealei
-
12 Rhinopias argoliba
—1. LAT Rhinopias argoliba Eschmeyer, Hirosaki et Abe2. RUS красный белопятнистый ринопиас m3. ENG —4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Rhinopias argoliba
-
13 Rondeletia loricata
—1. LAT Rondeletia loricata Abe et Hotta2. RUS колючая ронделетия f3. ENG armoured redmouth whalefish4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Rondeletia loricata
-
14 Takifugu
-
15 Tetragonurus pacificus
—1. LAT Tetragonurus pacificus Abe2. RUS японский алет m, тихоокеанский кубохвост m3. ENG Japanese [Pacific] squaretail, ravenfish4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Tetragonurus pacificus
-
16 Xenocyttus
-
17 Xenocyttus nemotoi
—1. LAT Xenocyttus nemotoi Abe2. RUS антарктический солнечник m, ксеноцит m3. ENG —4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Xenocyttus nemotoi
-
18 Tokudaia osimensis
1. LAT Tokudaia osimensis Abe2. RUS колючая мышь f3. ENG Amami [Liukiu] spiny rat4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Tokudaia osimensis
-
19 B
B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:B. M. = bene merenti,
ib. 99; 114; 506:B. M. P. = bene merenti posuit,
ib. 255:B. D. S. M. = bene de se meritae,
ib. 2437:B. V. V. = bene vale valeque,
ib. 4816:B. M. = bonae memoriae,
ib. 1136; 3385:B. M. = bonā mente,
ib. 5033;sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,
ib. 3489; 3868; 3486 al. -
20 b
B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:B. M. = bene merenti,
ib. 99; 114; 506:B. M. P. = bene merenti posuit,
ib. 255:B. D. S. M. = bene de se meritae,
ib. 2437:B. V. V. = bene vale valeque,
ib. 4816:B. M. = bonae memoriae,
ib. 1136; 3385:B. M. = bonā mente,
ib. 5033;sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,
ib. 3489; 3868; 3486 al.
См. также в других словарях:
ABE — steht für: Abé (Sprache), eine Sprache der Niger Kongolesischen Familie Abé (Volk) (auch Abbey), das diese Sprache sprechende Volk im Süden der Elfenbeinküste Abe (Fluss), einen Fluss in Japan Abe (Texas), Ort in den Vereinigten Staaten eine… … Deutsch Wikipedia
Abe — steht für: Abé (Sprache), eine Sprache der iger Kongolesischen Familie Abé (Volk) (auch Abbey), das diese Sprache sprechende Volk im Süden der Elfenbeinküste Abe (Fluss), einen Fluss in Japan Abe (Ohio), eine Ortschaft im US Bundesstaat Ohio eine … Deutsch Wikipedia
Abé — Abe steht für: Abé (Sprache), eine Sprache der Niger Kongolesischen Familie Abé (Volk) (auch Abbey), das diese Sprache sprechende Volk im Süden der Elfenbeinküste Abe (Fluss), einen Fluss in Japan Abe (Texas), Ort in den Vereinigten Staaten eine… … Deutsch Wikipedia
ABe 4/4 — 41 (Berninabahn) ABe 4/4 ist in der Schweiz die Sammelbezeichnung für Elektrotriebwagen mit Sitzplätzen der ersten und zweiten Wagenklasse und vier, sämtlich angetriebenen, Achsen (Achsformel Bo Bo ). Fahrzeuge mit dieser Serienbezeichnung sind… … Deutsch Wikipedia
ABe 4/4 I — ABe 4/4I 34 und 30 Als ABe 4/4 I werden bei der Rhätischen Bahn (RhB) die auf der Berninabahn eingesetzten Elektrotriebwagen mit den Betriebsnummern 30 bis 38 (motrice trenta) bezeichnet. Sie entstanden in den Jahren 1946–53 durch Umbau aus… … Deutsch Wikipedia
Abe — puede referirse a: Nombres Abe (AFI: [ˈeɪb]), nombre de pila inglés, generalmente el hipocorístico de Abraham. Abraham Abe Lincoln (1809 1865), 16.º presidente de los Estados Unidos; Abe Vigoda (n. 1921), actor estadounidense; Abe Simpson,… … Wikipedia Español
ABE — or Abe may refer to: * Abe (given name), an English given name * Abe (surname), a Japanese surname * Abé language, a language of the Niger Congo family * Abe River in Japan * ABE fermentation, a process that produces acetone, biobutanol, and… … Wikipedia
abe — abe; abe·ce·dar·i·um; abe·ce·dar·i·us; abe·lia; abe·lian; abe·ce·dar·i·an; abe·ce·da·ry; … English syllables
Abe — Abe, Kōbō, eigentlich Abe Kimifusa, japanischer Schriftsteller, * Tokio 7. 3. 1924, ✝ ebenda 22. 1. 1993. Abe, dessen Werk in der modernen japanischen Literatur einen eigenständigen Platz einnimmt, schilderte, u. a. inspiriert von R. M. Rilke… … Universal-Lexikon
ABE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Abe — m 1 Jewish (two syllables): Yiddish name, from Aramaic abba father, which was used as a personal name in Talmudic times instead of ABRAHAM (SEE Abraham). 2 Jewish and English (one syllable): short form of ABRAHAM (SEE Abraham) … First names dictionary