Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

abandonné

  • 21 abruptus

    abruptus, a, um part. passé de abrumpo. [st2]1 [-] détaché violemment, séparé; escarpé, abrupt, qui est à pic. [st2]2 [-] inaccessible par le caractère, difficile, intraitable, inabordable. [st2]3 [-] brisé entièrement, rompu, interrompu, abandonné.    - abruptae ripae, Plin.-jn.: rives escarpées.    - abrupta saxa, Tac.: rochers inaccessibles.    - abrupta contumacia, Tac. An. 4, 20: une obstination roide.    - abruptus homo, Treb.: homme inabordable.    - abruptae nubes, Virg.: nuages déchirés (par les éclairs).    - abruptum conjugium, Cat.: mariage rompu.    - abrupto sidere (sole): le soleil étant caché ([interrompu]).    - abrupta studia, Quint.: études abandonnées.    - sibilus abruptus, Plin.: sifflement saccadé.    - abruptus sermo: style haché.    - cf. Sen. Contr. 2, pr. 2; Sen. Ep. 114, 1; Quint. 4, 2, 45 ; 12, 10, 80.
    * * *
    abruptus, a, um part. passé de abrumpo. [st2]1 [-] détaché violemment, séparé; escarpé, abrupt, qui est à pic. [st2]2 [-] inaccessible par le caractère, difficile, intraitable, inabordable. [st2]3 [-] brisé entièrement, rompu, interrompu, abandonné.    - abruptae ripae, Plin.-jn.: rives escarpées.    - abrupta saxa, Tac.: rochers inaccessibles.    - abrupta contumacia, Tac. An. 4, 20: une obstination roide.    - abruptus homo, Treb.: homme inabordable.    - abruptae nubes, Virg.: nuages déchirés (par les éclairs).    - abruptum conjugium, Cat.: mariage rompu.    - abrupto sidere (sole): le soleil étant caché ([interrompu]).    - abrupta studia, Quint.: études abandonnées.    - sibilus abruptus, Plin.: sifflement saccadé.    - abruptus sermo: style haché.    - cf. Sen. Contr. 2, pr. 2; Sen. Ep. 114, 1; Quint. 4, 2, 45 ; 12, 10, 80.
    * * *
        Abruptus, Participium et nomen: vt Abrupta loca, Lieux desrompus et desvoyez, gastez, esquels on ne peult monter ne descendre, comme haults rochiers, et semblables lieux.
    \
        Sermo abruptus, siue abrupta oratio, quae caret exordio: quales sunt orationes patheticae et concitatae. Macrob. Un propos sans preambule, qui n'est point continué et ne s'entretient point avec ceuls de devant.
    \
        Studia abrupta. Quintil. Rompuz du tout.

    Dictionarium latinogallicum > abruptus

  • 22 allecto

    Alecto (Allecto), indécl. Alecto (une des Furies, l'Incessante, l'Implacable).    - [gr]gr. Ἀληκτώ, ούς.    - [gr]gr. ἄληκτος: sans fin, incessant.    - Gorgoneis Allecto infecta venenis Latium petit, Virg. En. 7: Allecto, imprégnée des poisons de la Gorgone, se rend dans le Latium.    - Allecto torvam faciem et furialia membra exuit, Virg. En. 7: Allecto abandonne sa face hideuse et ses membres de Furie.
    * * *
    Alecto (Allecto), indécl. Alecto (une des Furies, l'Incessante, l'Implacable).    - [gr]gr. Ἀληκτώ, ούς.    - [gr]gr. ἄληκτος: sans fin, incessant.    - Gorgoneis Allecto infecta venenis Latium petit, Virg. En. 7: Allecto, imprégnée des poisons de la Gorgone, se rend dans le Latium.    - Allecto torvam faciem et furialia membra exuit, Virg. En. 7: Allecto abandonne sa face hideuse et ses membres de Furie.
    * * *
        Allecto, allectas, allectare, Frequentat. Colu. Attraire, Allicher.

    Dictionarium latinogallicum > allecto

  • 23 concessus

    [st1]1 [-] concessus, a, um: part. passé de concedo. - [abcl][b]a - abandonné, accordé, concédé, permis. - [abcl]b - à qui l'on a permis de.[/b] [st1]2 [-] concessŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. sing.): permission, concession, consentement, assentiment.
    * * *
    [st1]1 [-] concessus, a, um: part. passé de concedo. - [abcl][b]a - abandonné, accordé, concédé, permis. - [abcl]b - à qui l'on a permis de.[/b] [st1]2 [-] concessŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. sing.): permission, concession, consentement, assentiment.
    * * *
    I.
        Iure concessum. Quintil. Permis de droict.
    \
        Amor concessus. Ouid. Permis.
    \
        Res concessae. Cic. Donnees et octroyees specialement.
    II.
        Concessus, huius concessus, pro Permissu. Cic. Permission, Congé, Concession.

    Dictionarium latinogallicum > concessus

  • 24 deditus

    dēdĭtus, a, um part. passé de dedo. [st2]1 [-] livré, donné, abandonné; qui s'est rendu, qui a capitulé. [st2]2 [-] dévoué à. [st2]3 [-] adonné à, porté à, livré à.    - philosophiae fideliter dediti, Sen. Ep. 73, 1: ceux qui se consacrent fidèlement à la philosophie, les adeptes fidèles de la philosophie.    - deditā (dedita operā): à dessein, exprès.    - deditus equestri ordini, Cic.: dévoué à l'ordre des chevaliers.    - in pugnae studio deditus, Lucr. 3, 647: tout entier à l'ardeur du combat.
    * * *
    dēdĭtus, a, um part. passé de dedo. [st2]1 [-] livré, donné, abandonné; qui s'est rendu, qui a capitulé. [st2]2 [-] dévoué à. [st2]3 [-] adonné à, porté à, livré à.    - philosophiae fideliter dediti, Sen. Ep. 73, 1: ceux qui se consacrent fidèlement à la philosophie, les adeptes fidèles de la philosophie.    - deditā (dedita operā): à dessein, exprès.    - deditus equestri ordini, Cic.: dévoué à l'ordre des chevaliers.    - in pugnae studio deditus, Lucr. 3, 647: tout entier à l'ardeur du combat.
    * * *
        Deditus, pen. corr. Participium. Qui s'est rendu.
    \
        Deditus amori animus. Terent. Addonné.
    \
        Deditae eo mentes cum oculis erant. Liu. Les esprits et les yeulx estoyent addonnez et totalement attentifs et fichez à regarder cela.
    \
        Castra dedita. Sil. Renduz à la merci des ennemis.
    \
        Musae deditus. Horat. Addonné à la musique.
    \
        Dedita opera. Cic. Tout de gré, De faict appensé, De propos deliberé, Tout espreu, ou expres.

    Dictionarium latinogallicum > deditus

  • 25 deficio

    dēfĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [de + facio]    - arch. defexit = defecerit Liv. 1, 24, 8.    - passif: deficior mais aussi defit. - intr. - [st1]1 [-] se séparer de, se détacher de; quitter un parti, faire défection, renoncer.    - ab aliqua re deficere, Caes. BG. 3, 3, 3: se détacher d'une chose.    - ab aliquo deficere, Caes. BG. 2, 14, 3: se détacher de qqn.    - a patribus ad plebem deficere, Liv. 6, 20, 3: se détacher des patriciens pour embrasser la cause des plébéiens.    - ad Poenos deficere, Liv. 22, 61, 11: passer du côté des Carthaginois.    - absol. civitates quae defecerant, Caes. BG. 3, 17, 2: les cités qui avaient fait défection.    - si a virtute defeceris, Cic. Lae. 37: si tu abandonnes le parti de la vertu.    - si utilitas ab amicitia defecerit, Cic. Fin. 2, 79, si l'intérêt n'est plus d'accord avec l'amitié.    - deficere a cultu idolorum, Lact.: renoncer au culte des idoles.    - ut a me ipse deficerem, Cic. Fam. 2, 16, 1: pour me manquer à moi-même.    - deficere ab amicitia populi Romani, Caes. B. G. 5, 3, 3: renoncer à l'alliance du peuple romain.    - avec abl. illis legibus populus Romanus prior non deficiet, Liv. 1, 24, 8: le peuple romain ne s'écartera pas le premier de ces clauses. [st1]2 [-] cesser, faire faute, manquer.    - vires, tela nostris deficiunt Caes. BG. 3, 5, 1 [mss]: les forces, les traits manquent à nos soldats.    - absol. materia, frumentum deficit, Caes. BC. 2, 37, 6: le bois, le blé fait défaut.    - vererer ne vox viresque deficerent, Cic. Verr. 1, 31: je craindrais que la voix et les forces ne me fissent défaut.    - memoria deficit, Cic. Fin. 2, 44: la mémoire fait défaut.    - luna deficit, Cic. Rep. 1, 23: la lune s'éclipse.    - multi Gallicis tot bellis defecerant, Caes. BC. 3, 2, 3: beaucoup avaient été rendus invalides par tant de campagnes en Gaule.    - (animo) deficere, Caes. Cic.: perdre courage.    - jam stragis acervis deficiunt campi, Sil. 8: déjà la plaine ne suffit plus aux cadavres amoncelés.    - si tempus anni ad bellum gerendum deficeret, Caes. BG. 4: si la saison trop avancée ne lui laissait pas le temps de faire campagne.    - deficere legibus, Liv.: violer les lois.    - nisi debitores defecerint, Dig.: à moins que les débiteurs ne soient insolvables.    - non comminus pugnando deficiebant, Caes. BC. 2: ils ne lâchaient pas pied dans le combat corps à corps.    - singuli numquam exsatiabuntur, res publica deficiet, Tac. An. 2: aucun d'eux en particulier ne sera jamais rassasié et l'Etat s'épuisera (= fera faillite).    - deficere (vitā): mourir.    - in hac voce defecit: "Livia, nostri conjugii memor vive!" Suet.: il expira en prononçant ces mots: "Livie, souviens-toi de notre union." [st1]3 [-] finir, disparaître; se terminer en.    - progenies Caesarum in Nerone defecit, Suet. Galb. 1, l: la famille des Césars s'éteignit avec Néron.    - ultima pars aulae deficientis, Mart.: l'extrémité du palais qui a disparu.    - deficere mucrone, Plin.: se terminer en pointe.    - in deficiente porticu, Petr.: au bout d'un portique. - tr. - [st1]3 [-] abandonner, quitter, manquer à.    - quem jam sanguis viresque deficiunt, Caes. BG. 7, 50, 6: que déjà le sang et les forces abandonnent.    - me dies, vox, latera deficiant, si velim... Cic. Verr. 2, 52: le jour, la voix, les poumons me feraient défaut, si je voulais...    - tempus te citius quam oratio deficeret, Cic. Amer. 89: le temps te manquerait plus tôt que les paroles.    - poét., avec inf. nec me deficiet nautas rogitare, Prop. 1, 8, 23: et je ne cesserai pas d'interroger les matelots.    - deficiam scandere montes, Sil.: je me lasserai de gravir les montagnes.    - au passif cum a viribus deficeretur, Caes. BC. 3, 64, 3: comme ses forces l'abandonnaient.    - mulier consilio et ratione deficitur, Cic. Clu. 184: cette femme est dépourvue de sagesse et de raison.    - aqua ciboque defecti, Quint. 3, 8, 23: manquant d'eau et de vivres.    - defectus facultatibus, Dig. 23, 3, 33: privé de ses moyens.    - defici, Cic. Br. 34: être abandonné = être à court dans la respiration.    - voir defectus.
    * * *
    dēfĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [de + facio]    - arch. defexit = defecerit Liv. 1, 24, 8.    - passif: deficior mais aussi defit. - intr. - [st1]1 [-] se séparer de, se détacher de; quitter un parti, faire défection, renoncer.    - ab aliqua re deficere, Caes. BG. 3, 3, 3: se détacher d'une chose.    - ab aliquo deficere, Caes. BG. 2, 14, 3: se détacher de qqn.    - a patribus ad plebem deficere, Liv. 6, 20, 3: se détacher des patriciens pour embrasser la cause des plébéiens.    - ad Poenos deficere, Liv. 22, 61, 11: passer du côté des Carthaginois.    - absol. civitates quae defecerant, Caes. BG. 3, 17, 2: les cités qui avaient fait défection.    - si a virtute defeceris, Cic. Lae. 37: si tu abandonnes le parti de la vertu.    - si utilitas ab amicitia defecerit, Cic. Fin. 2, 79, si l'intérêt n'est plus d'accord avec l'amitié.    - deficere a cultu idolorum, Lact.: renoncer au culte des idoles.    - ut a me ipse deficerem, Cic. Fam. 2, 16, 1: pour me manquer à moi-même.    - deficere ab amicitia populi Romani, Caes. B. G. 5, 3, 3: renoncer à l'alliance du peuple romain.    - avec abl. illis legibus populus Romanus prior non deficiet, Liv. 1, 24, 8: le peuple romain ne s'écartera pas le premier de ces clauses. [st1]2 [-] cesser, faire faute, manquer.    - vires, tela nostris deficiunt Caes. BG. 3, 5, 1 [mss]: les forces, les traits manquent à nos soldats.    - absol. materia, frumentum deficit, Caes. BC. 2, 37, 6: le bois, le blé fait défaut.    - vererer ne vox viresque deficerent, Cic. Verr. 1, 31: je craindrais que la voix et les forces ne me fissent défaut.    - memoria deficit, Cic. Fin. 2, 44: la mémoire fait défaut.    - luna deficit, Cic. Rep. 1, 23: la lune s'éclipse.    - multi Gallicis tot bellis defecerant, Caes. BC. 3, 2, 3: beaucoup avaient été rendus invalides par tant de campagnes en Gaule.    - (animo) deficere, Caes. Cic.: perdre courage.    - jam stragis acervis deficiunt campi, Sil. 8: déjà la plaine ne suffit plus aux cadavres amoncelés.    - si tempus anni ad bellum gerendum deficeret, Caes. BG. 4: si la saison trop avancée ne lui laissait pas le temps de faire campagne.    - deficere legibus, Liv.: violer les lois.    - nisi debitores defecerint, Dig.: à moins que les débiteurs ne soient insolvables.    - non comminus pugnando deficiebant, Caes. BC. 2: ils ne lâchaient pas pied dans le combat corps à corps.    - singuli numquam exsatiabuntur, res publica deficiet, Tac. An. 2: aucun d'eux en particulier ne sera jamais rassasié et l'Etat s'épuisera (= fera faillite).    - deficere (vitā): mourir.    - in hac voce defecit: "Livia, nostri conjugii memor vive!" Suet.: il expira en prononçant ces mots: "Livie, souviens-toi de notre union." [st1]3 [-] finir, disparaître; se terminer en.    - progenies Caesarum in Nerone defecit, Suet. Galb. 1, l: la famille des Césars s'éteignit avec Néron.    - ultima pars aulae deficientis, Mart.: l'extrémité du palais qui a disparu.    - deficere mucrone, Plin.: se terminer en pointe.    - in deficiente porticu, Petr.: au bout d'un portique. - tr. - [st1]3 [-] abandonner, quitter, manquer à.    - quem jam sanguis viresque deficiunt, Caes. BG. 7, 50, 6: que déjà le sang et les forces abandonnent.    - me dies, vox, latera deficiant, si velim... Cic. Verr. 2, 52: le jour, la voix, les poumons me feraient défaut, si je voulais...    - tempus te citius quam oratio deficeret, Cic. Amer. 89: le temps te manquerait plus tôt que les paroles.    - poét., avec inf. nec me deficiet nautas rogitare, Prop. 1, 8, 23: et je ne cesserai pas d'interroger les matelots.    - deficiam scandere montes, Sil.: je me lasserai de gravir les montagnes.    - au passif cum a viribus deficeretur, Caes. BC. 3, 64, 3: comme ses forces l'abandonnaient.    - mulier consilio et ratione deficitur, Cic. Clu. 184: cette femme est dépourvue de sagesse et de raison.    - aqua ciboque defecti, Quint. 3, 8, 23: manquant d'eau et de vivres.    - defectus facultatibus, Dig. 23, 3, 33: privé de ses moyens.    - defici, Cic. Br. 34: être abandonné = être à court dans la respiration.    - voir defectus.
    * * *
        Deficere, pro Deesse. Cic. Vererer ne mihi vox viresque deficerent. Que la force ne me defaillist.
    \
        Anima deficit per aestum. Cels. Le cueur default, On s'esvanouit.
    \
        In causa aliquem deficiunt omnia. Cic. Toutes choses luy defaillent.
    \
        Dolor me non deficit. Cic. Ma douleur ne cesse point, Ne me laisse point.
    \
        Improbitas aliquem defecit. Cic. Luy a defailli.
    \
        Deficit luna nocturno tempore. Plin. La lune eclipse, ou default par nuict.
    \
        Membra deficiunt. Lucret. Defaillent, et perdent toute force et vertu.
    \
        Deficit illum prudentia. Cic. Il ha faulte de prudence.
    \
        Deficit et extinguitur Sol. Cic. Le soleil eclipse et default.
    \
        Deficiunt me solatia. Cic. J'ay faulte de soulagement, ou de soulas.
    \
        Deficiunt syluae glandes. Virg. Les forests n'ont point de gland.
    \
        Tempus hercule te citius, quam oratio, deficeret. Cic. Tu aurois plus tost faulte de temps, que de parolle.
    \
        Discentes vita deficit. Cic. Ils meurent en apprenant, Leur vie n'est point assez longue pour apprendre, La vie leur default.
    \
        Vox eum defecit. Cic. La voix luy est faillie.
    \
        Deficit in mucronem figura. Plin. Elle va en aguisant, en poincte.
    \
        Deficere. Sallust. Se rendre du parti contraire, Se revolter.
    \
        Deficere a principe aliquo ad alium. Liu. Abandonner le service ou l'alliance d'un prince, et se mettre au service ou en l'alliance de son ennemi.
    \
        Quid ages, si vtilitas ab amicitia defecerit? Cic. Si prouffit se depart d'avec amitié? Si l'amitié d'autruy te vient à dommage, t'est dommageable? ou Si l'amitié d'autruy ne te porte point de prouffit?
    \
        Deficere a virtute. Cic. Delaisser vertu.
    \
        A seipso deficere, Est mores mutare. Cic. N'estre plus semblable à soymesme, Changer de conditions.
    \
        Deficere a vita. Cic. Se tuer.
    \
        Deficere, pro Defetisci, neutrum. Mart. Cic. Estre si las qu'on n'en puisse plus.
    \
        Concidere et deficere. Cic. Tomber et defaillir, Perdre toute force et vertu.
    \
        Deficere animo, animis, viribus. Cic. Defaillir de courage et de force.
    \
        Animo non deficiam. Cic. Le cueur ne me fauldra point, J'auray tousjours bon courage.
    \
        Deficere alimento. Colum. Avoir faulte de nourriture.
    \
        Deficere coeptis. Valer. Flac. Ne point poursuyvre et continuer son entreprinse, ou ce qu'on a commencé.
    \
        Mente deficere. Ouid. Perdre le sens et l'entendement.
    \
        Deficere visu. Sueton. Perdre la veue, Quand la veue default.
    \
        Deficior, passiue. Colum. Si memoria deficitur. Si la memoire luy default, S'il ha faulte de memoire.
    \
        Mulier abundat audacia, consilio et ratione deficitur. Cic. Elle est desprouveue, ou Elle ha faulte de bon sens et de raison.
    \
        Deficitur aqua salienti haec amoenitas. Plin. iunior. Elle ha faulte d'eaue vive.

    Dictionarium latinogallicum > deficio

  • 26 derelictus

    [st1]1 [-] derelictus, a, um: part. passé de derelinquo; abandonné.    - pro derelicto habere, Cic.: laisser à l'abandon, négliger. [st1]2 [-] derelictŭs, ūs, m.: abandon.    - rem derelictui habere: Gell. laisser qqch à l'abandon.
    * * *
    [st1]1 [-] derelictus, a, um: part. passé de derelinquo; abandonné.    - pro derelicto habere, Cic.: laisser à l'abandon, négliger. [st1]2 [-] derelictŭs, ūs, m.: abandon.    - rem derelictui habere: Gell. laisser qqch à l'abandon.
    * * *
        Derelictus, Participium. Plin. Delaissé.
    \
        Derelictus ab omni spe. Cic. Delaissé et destitué de toute esperance, N'ayant aucune esperance.
    \
        Incultum et derelictum solum. Cic. Terre delaissee en friche.
    \
        Derelicta et Celebris regio, contraria. Author ad Heren. Contree deserte et inhabitee.
    \
        Pro derelicto habere rem aliquam. Cic. Avoir une chose pour delaissee, et n'en plus tenir compte.
    \
        Derelictus, huius derelictus. Gel. Arborem suam vineamque habuerat derelictui. Il n'avoit tenu compte de sa vigne.

    Dictionarium latinogallicum > derelictus

  • 27 destitutus

    destitutus, a, um part. passé de destituo. [st2]1 [-] établi, placé. [st2]2 [-] délaissé, abandonné, privé, dépouillé, dépourvu de. [st2]3 [-] enlevé, ôté. [st2]4 [-] trompé, trahi.    - a re familiari destitutus: sans fortune.    - (a) spe destitutus: trompé dans son espérance, déçu.
    * * *
    destitutus, a, um part. passé de destituo. [st2]1 [-] établi, placé. [st2]2 [-] délaissé, abandonné, privé, dépouillé, dépourvu de. [st2]3 [-] enlevé, ôté. [st2]4 [-] trompé, trahi.    - a re familiari destitutus: sans fortune.    - (a) spe destitutus: trompé dans son espérance, déçu.
    * * *
        Destitutus, pen. prod. Participium. Cic. Delaissé, Destitué.
    \
        Destitutus bonis. Cic. Privé, Desprouveu.

    Dictionarium latinogallicum > destitutus

  • 28 excessus

    [st1]1 [-] excessus, a, um: part. passé de excedo. [st1]2 [-] excessŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de sortir, action de s'éloigner, sortie, départ, fuite. - [abcl]b - sortie (de la vie), mort, décès. - [abcl]c - action de s'éloigner du sujet, digression. - [abcl]d - action de s'éloigner de la morale, écart, déviation. - [abcl]e - Hier. trouble (de l'âme), émotion, angoisse; extase. - [abcl]f - Cels. action de dépasser, saillie.[/b]    - excessus e vita: mort, décès.    - excessus vitae: mort, décès.    - omen quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22: un présage qui faisait voir clairement la mort de Constance.    - post obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2: après la mort de Romulus ou plutôt après sa retraite.    - consuli referunt excessum urbe, Liv. 10: ils rapportent au consul que l'on a abandonné la ville.    - excessus mentis, Aug.: extase.    - ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115: je disais dans mon trouble: tout homme n'est que mensonge.
    * * *
    [st1]1 [-] excessus, a, um: part. passé de excedo. [st1]2 [-] excessŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de sortir, action de s'éloigner, sortie, départ, fuite. - [abcl]b - sortie (de la vie), mort, décès. - [abcl]c - action de s'éloigner du sujet, digression. - [abcl]d - action de s'éloigner de la morale, écart, déviation. - [abcl]e - Hier. trouble (de l'âme), émotion, angoisse; extase. - [abcl]f - Cels. action de dépasser, saillie.[/b]    - excessus e vita: mort, décès.    - excessus vitae: mort, décès.    - omen quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22: un présage qui faisait voir clairement la mort de Constance.    - post obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2: après la mort de Romulus ou plutôt après sa retraite.    - consuli referunt excessum urbe, Liv. 10: ils rapportent au consul que l'on a abandonné la ville.    - excessus mentis, Aug.: extase.    - ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115: je disais dans mon trouble: tout homme n'est que mensonge.
    * * *
        Excessus, huius excessus, Verbale: vt Excessus e vita. Cic. Deslogement, Depart de ceste vie.
    \
        Excessus. Cic. La mort.

    Dictionarium latinogallicum > excessus

  • 29 exposititius

    expŏsĭtīcĭus (exposĭtītĭus), a, um [expositus] Plaut. exposé, abandonné.
    * * *
    expŏsĭtīcĭus (exposĭtītĭus), a, um [expositus] Plaut. exposé, abandonné.
    * * *
        Exposititius, Adiectiuum. Plaut. Mis à l'adventure.

    Dictionarium latinogallicum > exposititius

  • 30 expositus

    expŏsĭtus, a, um part.-adj. de expono. [st2]1 [-] exposé (en parl. d'un enfant), abandonné. [st2]2 [-] mis devant les yeux, exposé, étalé, déployé, proposé. [st2]3 [-] débarqué. [st2]4 [-] étendu (en parl. d'un pays). [st2]5 [-] ouvert. [st2]6 [-] en butte à, exposé à, sujet à. [st2]7 [-] abordable, affable, d'un abord facile. [st2]8 [-] exposé, raconté. [st2]9 [-] commun, trivial, banal, vulgaire. [st2]10 [-] bien exposé, clair, intelligible.    - est obvius et expositus, plenusque humanitate quam praecipit, Plin. Ep. 1, 10: il est d'un abord facile, accueillant et plein de la bienveillance qu'il enseigne.    - expositum limen, Stat.: porte ouverte à tous.    - nihil expositum, Juv.: rien de banal.
    * * *
    expŏsĭtus, a, um part.-adj. de expono. [st2]1 [-] exposé (en parl. d'un enfant), abandonné. [st2]2 [-] mis devant les yeux, exposé, étalé, déployé, proposé. [st2]3 [-] débarqué. [st2]4 [-] étendu (en parl. d'un pays). [st2]5 [-] ouvert. [st2]6 [-] en butte à, exposé à, sujet à. [st2]7 [-] abordable, affable, d'un abord facile. [st2]8 [-] exposé, raconté. [st2]9 [-] commun, trivial, banal, vulgaire. [st2]10 [-] bien exposé, clair, intelligible.    - est obvius et expositus, plenusque humanitate quam praecipit, Plin. Ep. 1, 10: il est d'un abord facile, accueillant et plein de la bienveillance qu'il enseigne.    - expositum limen, Stat.: porte ouverte à tous.    - nihil expositum, Juv.: rien de banal.
    * * *
        Expositus, pen. corr. Participium, siue Nomen ex participio. Expositus solibus locus. Plinius. Un lieu tourné et exposé au soleil.
    \
        Dicta et exposita et demonstrata omnia. Cicero. Declarez et exposez.
    \
        Mores expositi. Stat. Faciles, Qui s'accommodent et s'offrent à chascun, Prests de faire plaisir à touts.

    Dictionarium latinogallicum > expositus

  • 31 fluctuo

    fluctuo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] être agité (en parlant de la mer), être ballotté sur les flots. [st2]2 [-] flotter, être porté sur les flots. [st2]3 [-] être agité, ondoyer, aller et venir. [st2]4 [-] agiter son corps. [st2]5 [-] être irrésolu, être incertain, hésiter.    - fluctuare video vehementer mare, Plaut.: je vois la mer bien agitée.    - quadriremem in salo fluctuantem reliquerat, Cic.: il avait abandonné le vaisseau à la merci des flots.    - quaedam insulae semper fluctuant, Plin.: il y a des îles qui flottent toujours.    - ventis fluctuat aer, Lucr.: l'air est agité par les vents.    - turbae fluctuantis impulsu, Tac.: emporté par les flots de la foule.    - comae cervicum fluctuantes, Gell.: crinière flottante.    - leni fluctuat zephyro seges, Sen. Herc. Fur.: la moisson se balance sous la douce haleine du zéphyr.    - magno irarum fluctuat aestu, Virg. En. 4.532: il est en proie aux transports de la colère.    - omnia et citata et fluctuantia, Sen. Contr. 3, 19: tout (dans son style) est vie et mouvement.    - claudicans et fluctuans oratio, Cic.: prose boiteuse et sans équilibre.    - animo nunc huc, nunc fluctuat illuc, Virg. En. 10, 680: son esprit incertain flotte en tous sens.    - quum hominis fluctuantem sententiam confirmassem, Cic. Att. 1, 20: quand j'eus fixé son irrésolution.
    * * *
    fluctuo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] être agité (en parlant de la mer), être ballotté sur les flots. [st2]2 [-] flotter, être porté sur les flots. [st2]3 [-] être agité, ondoyer, aller et venir. [st2]4 [-] agiter son corps. [st2]5 [-] être irrésolu, être incertain, hésiter.    - fluctuare video vehementer mare, Plaut.: je vois la mer bien agitée.    - quadriremem in salo fluctuantem reliquerat, Cic.: il avait abandonné le vaisseau à la merci des flots.    - quaedam insulae semper fluctuant, Plin.: il y a des îles qui flottent toujours.    - ventis fluctuat aer, Lucr.: l'air est agité par les vents.    - turbae fluctuantis impulsu, Tac.: emporté par les flots de la foule.    - comae cervicum fluctuantes, Gell.: crinière flottante.    - leni fluctuat zephyro seges, Sen. Herc. Fur.: la moisson se balance sous la douce haleine du zéphyr.    - magno irarum fluctuat aestu, Virg. En. 4.532: il est en proie aux transports de la colère.    - omnia et citata et fluctuantia, Sen. Contr. 3, 19: tout (dans son style) est vie et mouvement.    - claudicans et fluctuans oratio, Cic.: prose boiteuse et sans équilibre.    - animo nunc huc, nunc fluctuat illuc, Virg. En. 10, 680: son esprit incertain flotte en tous sens.    - quum hominis fluctuantem sententiam confirmassem, Cic. Att. 1, 20: quand j'eus fixé son irrésolution.
    * * *
        Fluctuo, fluctuas, fluctuare: Dicitur mare fluctuare. Plautus. Faire vagues et ondes.
    \
        Fluctuare, etiam dicuntur homines. Cic. Flotter sur l'eaue, Estre agitez de flots.
    \
        Fluctuare, per translationem. Virgil. Estre en doubte, Penser maintenant d'un, maintenant d'autre.
    \
        Fluctuans acies. Curt. Armee esbranslee, qui ne scait si elle doibt tenir bon ou s'enfuir.
    \
        Fluctuat animus. Plaut. Est fort incertain de ce qu'il doibt faire.
    \
        Fluctuare. Plin. Flotter sur l'eaue.

    Dictionarium latinogallicum > fluctuo

  • 32 fluentum

    fluentum, i, n. (souvent au plur.) [st2]1 [-] tout liquide qui coule: courant, cours, cours d'eau, ruisseau, rivière, fleuve. [st2]2 [-] courant d'air, tourbillon.    - Xanthi fluenta deserit, Virg.: il abandonne le cours du Xanthe.    - sugere fluenta mammarum, Arn. 4, 141: téter.    - fluenta flammarum, Apul.: tourbillons de flammes.
    * * *
    fluentum, i, n. (souvent au plur.) [st2]1 [-] tout liquide qui coule: courant, cours, cours d'eau, ruisseau, rivière, fleuve. [st2]2 [-] courant d'air, tourbillon.    - Xanthi fluenta deserit, Virg.: il abandonne le cours du Xanthe.    - sugere fluenta mammarum, Arn. 4, 141: téter.    - fluenta flammarum, Apul.: tourbillons de flammes.
    * * *
        Fluentum, fluenti, neut. g. Petite riviere, Cours d'eaue.
    \
        Rauca fluenta. Virgil. Menants grand bruit.

    Dictionarium latinogallicum > fluentum

  • 33 indesertus

    indēsertus, a, um non abandonné. --- Ov. Am. 2, 9, 52.
    * * *
    indēsertus, a, um non abandonné. --- Ov. Am. 2, 9, 52.
    * * *
        Indesertus, Adiectiuum. Ouid. Qui n'est point delaissé, Qu'on ne delaisse jamais.

    Dictionarium latinogallicum > indesertus

  • 34 linquo

    linquo, ĕre, līqui (lictum) - tr. - [st2]1 [-] laisser, laisser derrière soi, quitter, abandonner; délaisser, s'éloigner de, renoncer à. [st2]2 - intr. - cesser, se retirer.    - cf. gr. λείπω.    - linquamus haec, Cic.: laissons cela.    - linquere lumen (animam, vitam): mourir.    - me linquit animus, Sen.: la vie m'abandonne.    - nec Poenum liquere doli, Sil. 5: et le Carthaginois resta fidèle à ses ruses.    - passif - linqui (animo): s’évanouir, tomber en syncope, avoir une syncope.    - repente animo linqui solebat, Suet.: il avait l'habitude de tomber subitement en syncope.    - passif impers. - linquitur ut: il ne reste qu'à, il n'y a plus qu'à.    - linquitur + inf.: il ne reste qu'à, il reste à.    - liquere: inf. de liqueo [] liquere = liquerunt → linquo.
    * * *
    linquo, ĕre, līqui (lictum) - tr. - [st2]1 [-] laisser, laisser derrière soi, quitter, abandonner; délaisser, s'éloigner de, renoncer à. [st2]2 - intr. - cesser, se retirer.    - cf. gr. λείπω.    - linquamus haec, Cic.: laissons cela.    - linquere lumen (animam, vitam): mourir.    - me linquit animus, Sen.: la vie m'abandonne.    - nec Poenum liquere doli, Sil. 5: et le Carthaginois resta fidèle à ses ruses.    - passif - linqui (animo): s’évanouir, tomber en syncope, avoir une syncope.    - repente animo linqui solebat, Suet.: il avait l'habitude de tomber subitement en syncope.    - passif impers. - linquitur ut: il ne reste qu'à, il n'y a plus qu'à.    - linquitur + inf.: il ne reste qu'à, il reste à.    - liquere: inf. de liqueo [] liquere = liquerunt → linquo.
    * * *
        Linquo, linquis, liqui, lictum, secundum Priscianum, linquere. Virgil. Cic. Laisser, Delaisser.
    \
        Linquentem reuocauit animum. Curt. Qui luy defailloit.
    \
        Linqui animo. Curtius. Defaillir de courage, S'esvanouir et se pasmer.

    Dictionarium latinogallicum > linquo

  • 35 meatus

    mĕātŭs, ūs, m. [meo] [st2]1 [-] action de passer d'un lieu dans un autre, passage, marche, course, chemin. [st2]2 [-] cours (des astres). [st2]3 [-] passage, voie, canal, ouverture, bouche (d'un fleuve).    - meatus animae, Plin. Ep. 6: la respiration.    - meatus spirandi, Plin.: la trachée-artère.    - solis lunaeque meatus, Lucr. 1: la marche du soleil et de la lune.    - cur signa meatus deseruere suos, Luc. 1: pourquoi les astres ont-ils abandonné leur marche? (pourquoi se sont-ils éclipsés?).    - Danubius in Ponticum sex meatibus erumpit, Tac. G. 1: le Danube se jette dans le Pont-Euxin par six embouchures.
    * * *
    mĕātŭs, ūs, m. [meo] [st2]1 [-] action de passer d'un lieu dans un autre, passage, marche, course, chemin. [st2]2 [-] cours (des astres). [st2]3 [-] passage, voie, canal, ouverture, bouche (d'un fleuve).    - meatus animae, Plin. Ep. 6: la respiration.    - meatus spirandi, Plin.: la trachée-artère.    - solis lunaeque meatus, Lucr. 1: la marche du soleil et de la lune.    - cur signa meatus deseruere suos, Luc. 1: pourquoi les astres ont-ils abandonné leur marche? (pourquoi se sont-ils éclipsés?).    - Danubius in Ponticum sex meatibus erumpit, Tac. G. 1: le Danube se jette dans le Pont-Euxin par six embouchures.
    * * *
        Meatus, huius meatus, pen. prod. Plin. Passage.
    \
        Meatus etiam dicuntur, quos Graeci poros vocant in corpore. Plin. Petits trous au corps, par lesquels passent les sueurs.
    \
        Meatus siderum. Plin. Le cours et mouvement des estoilles.

    Dictionarium latinogallicum > meatus

  • 36 mutatus

    [st1]1 [-] mūtātus, a, um: part. passé de muto. - [abcl][b]a - déplacé, transplanté. - [abcl]b - changé, modifié, transformé; falsifié, altéré. - [abcl]c - figuré (en parl. du langage). - [abcl]d - abandonné, délaissé.[/b]    - mutatus voluntate: qui a changé de sentiments.    - mutatus juvenco, Ov.: métamorphosé en taureau.    - mutatum vinum, Hor.: vin aigri. [st1]2 [-] mūtātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. mutatu): mutation, changement.
    * * *
    [st1]1 [-] mūtātus, a, um: part. passé de muto. - [abcl][b]a - déplacé, transplanté. - [abcl]b - changé, modifié, transformé; falsifié, altéré. - [abcl]c - figuré (en parl. du langage). - [abcl]d - abandonné, délaissé.[/b]    - mutatus voluntate: qui a changé de sentiments.    - mutatus juvenco, Ov.: métamorphosé en taureau.    - mutatum vinum, Hor.: vin aigri. [st1]2 [-] mūtātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. mutatu): mutation, changement.
    * * *
        Mutatus, pen. prod. Participium. Plin. Mué, Changé.

    Dictionarium latinogallicum > mutatus

  • 37 nudus

    nūdus, a, um nu [pr, et fig.] [st1]1 [-] nu, sans vêtement; qui est sans toge.    - vinctus nudus, Cic. Verr. 4, 87: enchaîné le corps nu.    - pedibus nudis, Sall. J. 94, 1: avec les pieds nus.    - poét. nudus membra, Virg. En. 8, 425: ayant les membres nus.    - nudus: vêtu légèrement, en tunique.    - nudus ara, sere nudus, Virg. G. 1, 299: laboure et sème, légèrement vêtu. --- Petr. 92; Aur. Vict. Vir. Illustr. 17; Liv. 3, 26, 9. [st1]2 [-] mis à découvert, découvert.    - nudus ensis, Virg. En. 12, 306: épée nue.    - corpus nudum, Sall. J. 107, 1: la partie du corps que ne protège pas le bouclier, le dos.    - nuda subsellia, Cic. Cat. 1, 16: bancs vides.    - lapis nudus, Virg. B. 1, 48: pierre nue.    - sedere humo nudā, Ov. M. 4, 261: s'asseoir sur la terre nue. [st1]3 [-] laissé comme nu, abandonné, sans secours.    - Cic. Verr. 4, 148. [st1]4 [-] nu, sans ressources, misérable.    - Cic. Flac. 51 ; Ov. H. 9, 154; Juv. 5, 163 ; 7, 35. [st1]5 [-] vide de, privé de.    - avec abl. urbs nuda praesidio, Cic. Att. 7, 13, 1: la ville sans défense. --- cf. Liv. 29, 4, 7.    - nudus agris, nudus nummis paternis, Hor. S. 2, 3, 184: dépourvu des champs et des écus paternels.    - res publica nuda a magistratibus, Cic. Dom. 58: l'état privé de magistrats. --- cf. Cic. Quir. 16 ; Verr. 4, 3.    - avec gén. loca nuda gignentium, Sall. J. 79, 6: lieux sans végétaux, sans végétation.    - mors famae nuda, Sil. 4, 608: mort sans gloire.    - nudus arboris Othrys, Ov. M. 12, 512: l'Othrys sans arbres. [st1]6 [-] nu, sans ornement de style.    - Cic. Br. 262 ; de Or. 1, 218 ; 2, 341.    - nuda verba, Plin. Ep. 4, 14, 4: mots crus. [st1]7 [-] pur et simple.    - nuda ista si ponas, Cic. Par. 24: si tu poses cette question toute nue (comme cela, tout uniment).    - cf. Cic. Tusc. 5, 14 ; Plin. Ep. 5, 8, 4.
    * * *
    nūdus, a, um nu [pr, et fig.] [st1]1 [-] nu, sans vêtement; qui est sans toge.    - vinctus nudus, Cic. Verr. 4, 87: enchaîné le corps nu.    - pedibus nudis, Sall. J. 94, 1: avec les pieds nus.    - poét. nudus membra, Virg. En. 8, 425: ayant les membres nus.    - nudus: vêtu légèrement, en tunique.    - nudus ara, sere nudus, Virg. G. 1, 299: laboure et sème, légèrement vêtu. --- Petr. 92; Aur. Vict. Vir. Illustr. 17; Liv. 3, 26, 9. [st1]2 [-] mis à découvert, découvert.    - nudus ensis, Virg. En. 12, 306: épée nue.    - corpus nudum, Sall. J. 107, 1: la partie du corps que ne protège pas le bouclier, le dos.    - nuda subsellia, Cic. Cat. 1, 16: bancs vides.    - lapis nudus, Virg. B. 1, 48: pierre nue.    - sedere humo nudā, Ov. M. 4, 261: s'asseoir sur la terre nue. [st1]3 [-] laissé comme nu, abandonné, sans secours.    - Cic. Verr. 4, 148. [st1]4 [-] nu, sans ressources, misérable.    - Cic. Flac. 51 ; Ov. H. 9, 154; Juv. 5, 163 ; 7, 35. [st1]5 [-] vide de, privé de.    - avec abl. urbs nuda praesidio, Cic. Att. 7, 13, 1: la ville sans défense. --- cf. Liv. 29, 4, 7.    - nudus agris, nudus nummis paternis, Hor. S. 2, 3, 184: dépourvu des champs et des écus paternels.    - res publica nuda a magistratibus, Cic. Dom. 58: l'état privé de magistrats. --- cf. Cic. Quir. 16 ; Verr. 4, 3.    - avec gén. loca nuda gignentium, Sall. J. 79, 6: lieux sans végétaux, sans végétation.    - mors famae nuda, Sil. 4, 608: mort sans gloire.    - nudus arboris Othrys, Ov. M. 12, 512: l'Othrys sans arbres. [st1]6 [-] nu, sans ornement de style.    - Cic. Br. 262 ; de Or. 1, 218 ; 2, 341.    - nuda verba, Plin. Ep. 4, 14, 4: mots crus. [st1]7 [-] pur et simple.    - nuda ista si ponas, Cic. Par. 24: si tu poses cette question toute nue (comme cela, tout uniment).    - cf. Cic. Tusc. 5, 14 ; Plin. Ep. 5, 8, 4.
    * * *
        Nudus, nuda, nudum, Nud.
    \
        AEstas nuda. Ouid. Qu'on peint nue à cause du grand chauld.
    \
        Aruum nudum. Catull. Où il n'y a nuls arbres.
    \
        Caespes nudus. Seneca. Sur quoy n'y a aucune couverture estendue.
    \
        Ensis nudus. Virgil. Desgainee, Espee nue.
    \
        Ferro nudo concurrere. Ouid. Combatre à l'espee toute nue.
    \
        Forma nuda. Ouid. Beaulté descouverte.
    \
        Lapis nudus. Virgil. Un rocher sur lequel rien ne croist.
    \
        Senecta nuda. Ouid. Povre vieillesse, et desnuee de touts biens.
    \
        Nudus a propinquis. Cic. Desnué d'amis.
    \
        Nuda a magistratibus Resp. per translationem. Cic. Delaissee, ou desnuee.
    \
        Agris paternis nudus. Horat. Qui a vendu et despendu toutes les terres que son pere luy avoit laissé.
    \
        Nummis nudus. Horat. Desnué d'argent.
    \
        Artes nudae. Quintil. Seules.
    \
        Certamen nudum operum. Ouid. Quand il n'y a different et contention sinon de l'ouvrage.
    \
        Nuda fides. Valer. Flac. Seule.
    \
        Vt mala nulla feram nisi nudam Caesaris iram. Ouid. Le seul courroux et malcontentement de Cesar.
    \
        Nomina nuda. Ouid. Les noms tout seuls, sans aucune description.
    \
        Nudus, Virgil. Qui n'est point ensepveli, ou qui est mort.

    Dictionarium latinogallicum > nudus

  • 38 permissus

    [st1]1 [-] permissus, a, um: part. passé de permitto. - [abcl][b]a - envoyé, lancé à travers, lancé en avant, poussé. - [abcl]b - abandonné, livré à; confié aux soins, remis au pouvoir de. - [abcl]c - permis, accordé, concédé. - [abcl]d - laissé libre de, qui a la permission de.[/b] [st1]2 [-] permissŭs, ūs, m.: permission. --- Cic. Agr. 2, 35 ; Verr. 3, 184, etc.
    * * *
    [st1]1 [-] permissus, a, um: part. passé de permitto. - [abcl][b]a - envoyé, lancé à travers, lancé en avant, poussé. - [abcl]b - abandonné, livré à; confié aux soins, remis au pouvoir de. - [abcl]c - permis, accordé, concédé. - [abcl]d - laissé libre de, qui a la permission de.[/b] [st1]2 [-] permissŭs, ūs, m.: permission. --- Cic. Agr. 2, 35 ; Verr. 3, 184, etc.
    * * *
        Permissus, Participium. Liu. Permis.
    \
        Permissum est lege. Cic. Il est permis par la loy.
    \
        Permissus, huius permissus, in singulari numero, quartae declinationis est: in plurali, secundae, Permissa, permissorum. Cic. Permission et congé.

    Dictionarium latinogallicum > permissus

  • 39 positus

    [st1]1 [-] positus, a, um: part. passé de pono. - [abcl][b]a - mis, posé, placé, situé, exposé. - [abcl]b - planté, bâti, érigé, fondé, dressé. - [abcl]c - mis de côté, mis en réservé; placé (en parl. de l'argent). - [abcl]d - mort, qui repose. - [abcl]e - couché. - [abcl]f - servi (à table). - [abcl]g - placé dans, fondé sur, qui repose sur. - [abcl]h - disposé, institué. - [abcl]i - mis en avant (dans un discours), établi, supposé, admis. - [abcl]j - déposé, laissé de côté, quitté, abandonné.[/b] [st1]2 [-] positŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - position, disposition, situation. - [abcl]b - ajustement, arrangement.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] positus, a, um: part. passé de pono. - [abcl][b]a - mis, posé, placé, situé, exposé. - [abcl]b - planté, bâti, érigé, fondé, dressé. - [abcl]c - mis de côté, mis en réservé; placé (en parl. de l'argent). - [abcl]d - mort, qui repose. - [abcl]e - couché. - [abcl]f - servi (à table). - [abcl]g - placé dans, fondé sur, qui repose sur. - [abcl]h - disposé, institué. - [abcl]i - mis en avant (dans un discours), établi, supposé, admis. - [abcl]j - déposé, laissé de côté, quitté, abandonné.[/b] [st1]2 [-] positŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - position, disposition, situation. - [abcl]b - ajustement, arrangement.[/b]
    * * *
    I.
        Positis omnium aliarum rerum curis. Liu. Delaissees.
    \
        Positus super armamentarium. Curtius. Commis sur, etc. Qui ha la charge et superintendence de, etc.
    II.
        Positus, huius positus, pen. corr. m. g. Ouid. Situation, Position.

    Dictionarium latinogallicum > positus

  • 40 procax

    prŏcax, ācis [proco] [st2]1 [-] qui demande effrontément. [st2]2 [-] effronté, insolent, impudent, provocant, audacieux, hardi. [st2]3 [-] libertin, impudique, lascif.    - procax in lacessendo, Cic. Fam. 7, 13, 2: agresseur insolent.    - procax otii, (= procax in otio), Tac. An. 13, 46: sans frein dans la vie privée.    - procax libertas, Phaedr. 1, 2, 2: liberté effrénée.    - procaces Austri, Virg.: vents déchaînés.    - procax sermo, Sall.: propos licencieux.    - procacibus brachiis geniculato cursu scandunt, Plin. 14, 10: (les vignes) étendent leurs tiges noueuses comme autant de bras amoureux.    - procaces manus, Plin.: mains qui ne respectent rien.    - procax moribus, Tac. H. 3, 62: d'un caractère impudent.
    * * *
    prŏcax, ācis [proco] [st2]1 [-] qui demande effrontément. [st2]2 [-] effronté, insolent, impudent, provocant, audacieux, hardi. [st2]3 [-] libertin, impudique, lascif.    - procax in lacessendo, Cic. Fam. 7, 13, 2: agresseur insolent.    - procax otii, (= procax in otio), Tac. An. 13, 46: sans frein dans la vie privée.    - procax libertas, Phaedr. 1, 2, 2: liberté effrénée.    - procaces Austri, Virg.: vents déchaînés.    - procax sermo, Sall.: propos licencieux.    - procacibus brachiis geniculato cursu scandunt, Plin. 14, 10: (les vignes) étendent leurs tiges noueuses comme autant de bras amoureux.    - procaces manus, Plin.: mains qui ne respectent rien.    - procax moribus, Tac. H. 3, 62: d'un caractère impudent.
    * * *
        Procax, procacis, pen. prod. Terent. Un demandeur eshonté et impudent ou importun, Effronté, Abandonné.
    \
        Austri procaces. Virgil. Vents impetueux et violents.
    \
        Lingua procax. Silius. Injurieuse.
    \
        Manus procaces. Plin. Qui touchent par tout, Qui n'ont point d'arrest.
    \
        Procacior, Comparatiuum. Ouid. Plus eshonté.
    \
        In foeminas procacior. Colum. Abandonné, Libidineux.

    Dictionarium latinogallicum > procax

См. также в других словарях:

  • abandonné — abandonné, ée [ abɑ̃dɔne ] adj. • de abandonner 1 ♦ Qu on a abandonné, délaissé. Enfants abandonnés. Séduite et abandonnée (par son amant). Abandonné par tous les médecins : considéré comme incurable. ⇒ condamné. Sans propriétaire. Chien… …   Encyclopédie Universelle

  • abandonné — abandonné, ée (a ban do né, née) 1°   Part. passé de abandonner. Abandonné par ses parents. Abandonné de ses amis. Il faut être bien abandonné de Dieu et des hommes pour faire telle chose. Un enfant abandonné. Inquiet de se voir ainsi abandonné.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • abandonné — Abandonné, [abandonn]ée. participe. Il a les significations de son verbe. Biens abandonnés. fille abandonnée. cause abandonnée. abandonné des Medecins. abandonné de Dieu & des hommes. abandonné au sens reprouvé. abandonné au bras seculier.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Abandonné — Abandon Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • abandonne — 1 p.s. Prés., 3 p.s. Prés., 1 p.s. Prés. subj., 3 p.s. Prés. subj. abandonner …   French Morphology and Phonetics

  • abandonné — Part. pas. m.s. abandonner …   French Morphology and Phonetics

  • abandonné — adj. à la bandon (Albanais, Arvillard). E. : Abandonner …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Capitaine abandonné — Infobox Single Name = Capitaine abandonné Cover size = Border = Caption = Artist = Gold Album = Capitaine abandonné A side = B side = Jossy Ann Released = January 1986 Format = 7 single Recorded = France, 1985 Genre = Pop Length = 3:54 Label =… …   Wikipedia

  • Logiciel Abandonné — Logo utilisé par le site Abandonware definition.org, détou …   Wikipédia en Français

  • Logiciel abandonne — Logiciel abandonné Logo utilisé par le site Abandonware definition.org, détou …   Wikipédia en Français

  • Logiciel abandonné — Logo de l abandonware, détournement du tidy man. Un logiciel abandonné ou abandogiciel ou, plus couramment un abandonware (par anglicisme), est un logiciel (le plus souvent un jeu vidéo, mais il peut aussi s agir d un uti …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»