Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

abandoning+hope

  • 1 abandonar (toda/la) esperanza

    (v.) = abandon + (all) hope
    Ex. He described cynicism as abandoning all hope that social change and progress is possible.
    * * *
    (v.) = abandon + (all) hope

    Ex: He described cynicism as abandoning all hope that social change and progress is possible.

    Spanish-English dictionary > abandonar (toda/la) esperanza

  • 2 desear

    v.
    1 to want.
    ¿qué desea? what can I do for you? (en tienda)
    ¿desea algo más? would you like anything else?, is that everything? (en tienda)
    desearía estar allí I wish I was there
    estoy deseando que llegue I can't wait for her to arrive
    dejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desired
    es de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable
    2 to wish.
    te deseo mucha suerte I wish you the best of luck
    me deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey
    3 to desire (sexualmente).
    Quiero paz I want peace.
    4 to wish to, to ache to, to be longing to, to desire to.
    Quiero estudiar I want to study.
    * * *
    1 (querer) to want
    2 (anhelar) to long for, wish for, desire; (para alguien) to wish
    ¿qué desea? can I help you?, what can I do for you?
    3 (sexualmente) to desire
    \
    dejar mucho/bastante que desear to leave a lot to be desired
    es de desear que it is to be hoped that
    * * *
    verb
    2) want
    * * *
    VT
    1) (=anhelar) to want

    no deseo que le pase nada maloI wouldn't want o wish anything bad to happen to him

    dejar bastante o mucho que desear — to leave a lot to be desired

    estar deseando algo, estaba deseando conocerte — I've been looking forward to meeting you

    estoy deseando que esto termine — I'm really looking forward to this finishing, I can't wait for this to finish

    estoy deseando que lleguen las vacaciones — I'm really looking forward to the holidays, I can't wait for o till the holidays

    ser de desear, sería de desear que actualizaran su información — it would be desirable for them to update their information

    2) frm
    a) [en peticiones] to wish

    desearía ver al directorI would like o I wish to see the manager

    b) [en preguntas, sugerencias]

    ¿desearía el señor algún postre? — would Sir like a dessert?, do you wish a dessert?

    ¿qué desean beber? — what would you like to drink?

    ¿desea que le hagamos una factura? — do you wish us to make out an invoice?

    ¿qué desea? — can I help you?

    3) [en fórmulas de cortesía] [+ éxito, suerte] to wish
    4) [sexualmente] to want
    * * *
    verbo transitivo
    1) <suerte/éxito> to wish
    2) ( querer)

    lo que más deseo es... — my greatest wish is...

    ¿qué desea? — (frml) can I help you?

    ¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?

    desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)

    3) < persona> to desire, want
    * * *
    = be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.
    Ex. Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.
    Ex. Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.
    Ex. After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex. Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.
    Ex. If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.
    Ex. Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
    Ex. These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.
    Ex. Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.
    Ex. With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.
    Ex. It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.
    ----
    * dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
    * deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
    * desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
    * desear ardientemente = gag for.
    * desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.
    * desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.
    * desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.
    * desear suerte = cross + Posesivo + fingers.
    * desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.
    * desear vivamente = be eager to.
    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
    * que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.
    * según se desee = at will.
    * si así lo desean = should they so wish.
    * sin desearlo = unwantedly.
    * * *
    verbo transitivo
    1) <suerte/éxito> to wish
    2) ( querer)

    lo que más deseo es... — my greatest wish is...

    ¿qué desea? — (frml) can I help you?

    ¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?

    desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)

    3) < persona> to desire, want
    * * *
    = be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.

    Ex: Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.

    Ex: Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.
    Ex: After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex: Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.
    Ex: If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.
    Ex: Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
    Ex: These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.
    Ex: Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.
    Ex: With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.
    Ex: It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.
    * dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
    * dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
    * deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
    * desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
    * desear ardientemente = gag for.
    * desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.
    * desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.
    * desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.
    * desear suerte = cross + Posesivo + fingers.
    * desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.
    * desear vivamente = be eager to.
    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
    * que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.
    * según se desee = at will.
    * si así lo desean = should they so wish.
    * sin desearlo = unwantedly.

    * * *
    desear [A1 ]
    vt
    A ‹suerte/éxito/felicidad› to wish
    llamó para desearme suerte he called to wish me good luck
    te deseo un feliz viaje I hope you have a good trip
    te deseamos mucha felicidad we wish you every happiness
    B
    (querer): no se puede desear un novio mejor you couldn't wish for a better boyfriend
    un embarazo no deseado an unwanted pregnancy
    por fin podrá disfrutar de esas tan deseadas vacaciones at last you can really enjoy those long-awaited holidays
    lo que más deseo es volver a ver a mi hijo my greatest wish is to see my son again
    esa moto que tanto había deseado that motorcycle he had wanted so much o he had so longed for
    ¿qué desea? ( frml); can I help you?, what would you like?
    ¿desea el señor algo más? ( frml); would you like anything else, sir?
    se lo podemos enviar si así lo desea we can send it to you if you (so) wish ( frml)
    desearía una contestación antes del lunes I would o ( BrE frml) should like a reply before Monday
    desear + INF:
    el director desea verlo en su despacho ( frml); the director would like o ( frml) wishes to see you in his office
    ¿desea la señora ver otro modelo? ( frml); would you like me to show you another style, madam?
    desearía expresar mi satisfacción ( frml); I would o ( BrE frml) should like to express my satisfaction
    está deseando verte he's really looking forward to seeing you, he's dying to see you ( colloq)
    desear QUE + SUBJ:
    no deseamos que la situación llegue a tal extremo ( frml); we would not wish the situation to reach that point ( frml)
    ¿desea el señor que se lo envuelva? ( frml); would you like me to wrap it for you, sir?
    desearía que me diera su respuesta esta semana ( frml); I would o ( BrE frml) should like to have your reply this week
    estoy deseando que llegue el verano I can't wait for o I'm longing for summer
    estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him
    dejar mucho que desear to leave a lot to be desired
    su rendimiento deja mucho que desear his performance leaves a lot to be desired
    vérselas y deseárselas to have a hard time (of it)
    C ‹persona› to desire, want
    no desearás a la mujer del prójimo ( Bib) thou shalt not covet thy neighbor's wife
    * * *

     

    desear ( conjugate desear) verbo transitivo
    1suerte/éxito/felicidad to wish;

    2 ( querer):

    las tan deseadas vacaciones the long-awaited holidays;
    lo que más deseo es … my greatest wish is …;
    si tú lo deseas if you want to;
    desearía una respuesta ahora I would like a reply now;
    está deseando verte he's really looking forward to seeing you;
    ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?
    3 persona to desire, want
    desear verbo transitivo
    1 (anhelar, querer con intensidad) to desire: estoy deseando verte, I'm looking forward to seeing you
    te deseo lo mejor, I wish you all the best
    (suerte, felicidad, etc) to wish: os deseo unas felices vacaciones, have a good holiday
    2 (sexualmente) to desire, want
    3 frml (querer) to want: ¿desea usted algo, caballero?, can I help you, Sir?
    deseo ver al director, I would like to see the manager
    ♦ Locuciones: deja mucho/bastante que desear, it leaves a lot to be desired
    ' desear' also found in these entries:
    Spanish:
    apetecer
    - dejar
    - esperar
    - rezar
    - soñar
    - suspirar
    - aspirar
    - bastante
    English:
    desire
    - lust
    - want
    - will
    - wish
    * * *
    desear vt
    1. [querer] to want;
    [anhelar] to wish;
    siempre he deseado visitar Australia I've always wanted to go to Australia;
    desearía estar allí I wish I was there;
    por fin, la bici que tanto había deseado at last, the bicycle I'd wanted so much;
    desearía agradecerle su apoyo I would like to thank you for your help;
    si desea mayor información, llame al 900 1234 if you would like more information, please ring 900 1234;
    desearíamos que nos informara sobre su disponibilidad we would be grateful if you could inform us whether or not you would be available;
    en nuestra empresa deseamos ofrecer lo mejor a nuestros clientes in our company we want to offer our clients the best;
    ¿qué desea? [en tienda] what can I do for you?;
    ¿desea algo más? [en tienda] would you like anything else?, is that everything?;
    ¿desea que le enseñe más modelos? [en tienda] would you like me to show you some other models?;
    si lo desea, se lo enviamos a su domicilio if you wish, we will deliver it to your home;
    aquí estamos para lo que desee [a cliente] we are at your entire disposal;
    estar deseando hacer algo to be looking forward to doing sth;
    estaba deseando salir de allí I couldn't wait to get out of there;
    estoy deseando que lleguen las vacaciones I'm really looking forward to the holidays;
    ¿te hace ilusión lo de ir en barco? – ¡estoy deseando! are you looking forward to going by boat? – you bet I am! o am I ever!;
    ser de desear to be desirable;
    es de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable;
    dejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desired
    2. [felicidad, éxito, parabienes] to wish;
    desear algo a alguien to wish sb sth;
    te deseo mucha suerte I wish you the best of luck;
    ¡deséame suerte! wish me luck!;
    me deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey;
    me deseó buenas noches he said goodnight (to me);
    todos deseamos que te mejores pronto we all wish you a speedy recovery
    3. [sexualmente] to desire;
    te deseo, no puedo vivir sin ti I want you, I can't live without you;
    no desearás a la mujer de tu prójimo thou shalt not covet thy neighbour's wife
    * * *
    v/t
    1 wish for; suerte etc wish
    2
    :
    ¿qué desea? what would you like?;
    ¿desea algo más? would you like anything else?
    * * *
    desear vt
    1) : to wish
    te deseo buena suerte: I wish you good luck
    2) querer: to want, to desire
    * * *
    desear vb
    2. (querer) to want
    estoy deseando irme de vacaciones I can't wait to go on holiday / I'm really looking forward to going on holiday

    Spanish-English dictionary > desear

  • 3 perder (toda/la) esperanza

    (v.) = abandon + (all) hope
    Ex. He described cynicism as abandoning all hope that social change and progress is possible.
    * * *
    (v.) = abandon + (all) hope

    Ex: He described cynicism as abandoning all hope that social change and progress is possible.

    Spanish-English dictionary > perder (toda/la) esperanza

  • 4 progreso social

    m.
    social progress.
    * * *
    Ex. He described cynicism as abandoning all hope that social change and progress is possible.
    * * *

    Ex: He described cynicism as abandoning all hope that social change and progress is possible.

    Spanish-English dictionary > progreso social

  • 5 abandonar

    v.
    1 to leave (place).
    María abandonó la habitación rápidamente Mary abandoned the room quickly.
    2 to leave (person).
    3 to give up (estudios).
    abandonó la carrera en el tercer año she dropped out of university in her third year, she gave up her studies in her third year
    4 to abandon, to desert, to forsake, to bail out on.
    Pedro abandonó a su familia Peter abandoned his family.
    Silvia abandonó sus sueños por Pedro Silvia abandoned her dreams for Peter.
    5 to quit, to cease trying, to desist, to give up.
    María abandonó Mary quit.
    6 to check out on.
    * * *
    1 (desamparar) to abandon, forsake
    2 (lugar) to leave, quit
    3 (actividad) to give up, withdraw from
    4 (traicionar) to desert
    5 (renunciar) to relinquish, renounce
    6 (descuidar) to neglect
    7 DEPORTE (retirarse) to withdraw from
    1 (descuidarse) to neglect oneself, let oneself go
    2 (entregarse) to give oneself up (a, to)
    3 (ceder) to give in
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=dejar abandonado) [+ cónyuge, hijo] to abandon, desert; [+ animal, casa, posesiones] to abandon; [+ obligaciones] to neglect

    la abandonó por otra mujerhe abandoned o deserted her for another woman

    2) (=marcharse de) [+ lugar, organización] to leave
    3) (=renunciar a) [+ estudios, proyecto] to give up, abandon; [+ costumbre, cargo] to give up; [+ privilegio, título] to renounce, relinquish

    hemos abandonado la idea de montar un negociowe have given up o abandoned the idea of starting a business

    si el tratamiento no da resultado lo abandonaremos — if the treatment doesn't work, we'll abandon it

    4) [buen humor, suerte] to desert
    2. VI
    1) (Atletismo) [antes de la prueba] to pull out, withdraw; [durante la prueba] to pull out, retire
    2) (Boxeo) to concede defeat, throw in the towel * o (EEUU) sponge
    3) (Ajedrez) to resign, concede
    4) (Inform) to quit
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (frml) < lugar> to leave
    b) <familia/bebé> to leave, abandon; <marido/amante> to leave; <coche/barco> to abandon
    2) fuerzas to desert
    3)
    a) <actividad/propósito/esperanza> to give up

    abandonó la lucha — he gave up the fight, he abandoned the struggle

    abandonar los estudios — to drop out of school/college

    b) (Dep) <carrera/partido> to retire, pull out
    2.
    abandonar vi (Dep)
    a) (antes de la carrera, competición) to withdraw, pull out
    b) (iniciada la carrera, competición) to retire, pull out; ( en ajedrez) to resign; (en boxeo, lucha) to concede defeat
    3.
    abandonarse v pron

    abandonarse a algoa vicios/placeres to abandon oneself to something

    2) ( en el aspecto personal) to let oneself go
    * * *
    = abandon, abort, drop, eschew, give up, quit, relinquish, stop, leave + wandering in, forsake, sweep aside, desert, opt out of, scrap, pull back, ditch, surrender, bail out, bargain away, dump, maroon, flake out, leave by + the wayside, get away, desist, go + cold turkey, walk out on, walk out, jump + ship.
    Ex. The Library of Congress has now reconsidered the position, and abandoned what was known as its compatible headings policy.
    Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
    Ex. Unfruitful lines of enquiry are dropped and new and more promising search terms are introduced as the search progresses.
    Ex. However, most contributors to the debate about the future of SLIS have eschewed practicalities in favour of sweeping and dramatic generalizations.
    Ex. If support for quality cataloging is not going to be given, I think we should give it up entirely.
    Ex. If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of ' Quit' with another character.
    Ex. The Library will consider relinquishing them only when there is strong assurance that their transfer would not adversely affect the library community.
    Ex. Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.
    Ex. It is our professional duty to help the reader, leading him from author to author, book to book, with enough sure-footed confidence that he is guided up the literary mountain and not left wandering in the viewless foothills because of one's own incompetence.
    Ex. Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
    Ex. The development of optical fibres for information transmission has exciting potential here, but there is a very large investment in the present systems which cannot be swept aside overnight.
    Ex. Recently, however, libraries have deserted the individual and have pandered too much to the needs of the general public.
    Ex. The author takes a critical look at the UK government's education policy with regard to schools' ' opting out' of local government control.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex. To pull back now would make both her and him look bad.
    Ex. It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.
    Ex. Instead the two ecclesiastical disputes which arose from Diocletian's decree to surrender scriptures must be seen as more disastrous to Christian unity than the destruction of libraries.
    Ex. In the article ' Bailing out' 9 of the 10 librarians interviewed admitted that they were trying to get out of librarianship partly due to unrealistic expectations learned in library school.
    Ex. Reduced support is a fact of life, and librarians cannot bargain away their budget pressures.
    Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
    Ex. A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
    Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex. She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
    Ex. Guards in the lead car of the convoy threw their doors open and ran for cover, screaming, 'Get away, get away'.
    Ex. One of them sputtered and gesticulated with sufficient violence to induce us to desist.
    Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
    Ex. There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
    Ex. At least five members of the audience walked out during the bishop's address.
    Ex. A new study suggests that up to 40% of currently employed individuals are ready to jump ship once the economy rebounds.
    ----
    * abandonar el barco = abandon + ship.
    * abandonar las armas = put down + weapons.
    * abandonar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
    * abandonar los servicios de Alguien = drop out.
    * abandonarse = go to + seed.
    * abandonarse a = abandon + Reflexivo + to.
    * abandonar toda esperanza = give up + hope.
    * abandonar (toda/la) esperanza = abandon + (all) hope.
    * abandonar un hábito = stop + habit.
    * abandonar un lugar = quit + Lugar.
    * estudiante de bachiller que abandona los estudios = high-school dropout.
    * estudiante universitario que abandona los estudios = college dropout.
    * no abandonar = stick with, stand by.
    * persona que abandona Algo = quitter.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (frml) < lugar> to leave
    b) <familia/bebé> to leave, abandon; <marido/amante> to leave; <coche/barco> to abandon
    2) fuerzas to desert
    3)
    a) <actividad/propósito/esperanza> to give up

    abandonó la lucha — he gave up the fight, he abandoned the struggle

    abandonar los estudios — to drop out of school/college

    b) (Dep) <carrera/partido> to retire, pull out
    2.
    abandonar vi (Dep)
    a) (antes de la carrera, competición) to withdraw, pull out
    b) (iniciada la carrera, competición) to retire, pull out; ( en ajedrez) to resign; (en boxeo, lucha) to concede defeat
    3.
    abandonarse v pron

    abandonarse a algoa vicios/placeres to abandon oneself to something

    2) ( en el aspecto personal) to let oneself go
    * * *
    = abandon, abort, drop, eschew, give up, quit, relinquish, stop, leave + wandering in, forsake, sweep aside, desert, opt out of, scrap, pull back, ditch, surrender, bail out, bargain away, dump, maroon, flake out, leave by + the wayside, get away, desist, go + cold turkey, walk out on, walk out, jump + ship.

    Ex: The Library of Congress has now reconsidered the position, and abandoned what was known as its compatible headings policy.

    Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
    Ex: Unfruitful lines of enquiry are dropped and new and more promising search terms are introduced as the search progresses.
    Ex: However, most contributors to the debate about the future of SLIS have eschewed practicalities in favour of sweeping and dramatic generalizations.
    Ex: If support for quality cataloging is not going to be given, I think we should give it up entirely.
    Ex: If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of ' Quit' with another character.
    Ex: The Library will consider relinquishing them only when there is strong assurance that their transfer would not adversely affect the library community.
    Ex: Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.
    Ex: It is our professional duty to help the reader, leading him from author to author, book to book, with enough sure-footed confidence that he is guided up the literary mountain and not left wandering in the viewless foothills because of one's own incompetence.
    Ex: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
    Ex: The development of optical fibres for information transmission has exciting potential here, but there is a very large investment in the present systems which cannot be swept aside overnight.
    Ex: Recently, however, libraries have deserted the individual and have pandered too much to the needs of the general public.
    Ex: The author takes a critical look at the UK government's education policy with regard to schools' ' opting out' of local government control.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex: To pull back now would make both her and him look bad.
    Ex: It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.
    Ex: Instead the two ecclesiastical disputes which arose from Diocletian's decree to surrender scriptures must be seen as more disastrous to Christian unity than the destruction of libraries.
    Ex: In the article ' Bailing out' 9 of the 10 librarians interviewed admitted that they were trying to get out of librarianship partly due to unrealistic expectations learned in library school.
    Ex: Reduced support is a fact of life, and librarians cannot bargain away their budget pressures.
    Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
    Ex: A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
    Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex: She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
    Ex: Guards in the lead car of the convoy threw their doors open and ran for cover, screaming, 'Get away, get away'.
    Ex: One of them sputtered and gesticulated with sufficient violence to induce us to desist.
    Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
    Ex: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
    Ex: At least five members of the audience walked out during the bishop's address.
    Ex: A new study suggests that up to 40% of currently employed individuals are ready to jump ship once the economy rebounds.
    * abandonar el barco = abandon + ship.
    * abandonar las armas = put down + weapons.
    * abandonar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
    * abandonar los servicios de Alguien = drop out.
    * abandonarse = go to + seed.
    * abandonarse a = abandon + Reflexivo + to.
    * abandonar toda esperanza = give up + hope.
    * abandonar (toda/la) esperanza = abandon + (all) hope.
    * abandonar un hábito = stop + habit.
    * abandonar un lugar = quit + Lugar.
    * estudiante de bachiller que abandona los estudios = high-school dropout.
    * estudiante universitario que abandona los estudios = college dropout.
    * no abandonar = stick with, stand by.
    * persona que abandona Algo = quitter.

    * * *
    abandonar [A1 ]
    vt
    A
    1 ( frml); ‹lugar› to leave
    el público abandonó el teatro the audience left the theater
    se le concedió un plazo de 48 horas para abandonar el país he was given 48 hours to leave the country
    miles de personas abandonan la capital durante el verano thousands of people leave the capital in the summer
    las tropas han comenzado a abandonar el área the troops have started to pull out of o leave the area
    abandonó la reunión en señal de protesta he walked out of the meeting in protest
    2 ‹persona›
    abandonó a su familia he abandoned o deserted his family
    lo abandonó por otro she left him for another man
    abandonó al bebé en la puerta del hospital she abandoned o left the baby at the entrance to the hospital
    abandonar a algn A algo to abandon sb TO sth
    decidió volver, abandonando al grupo a su suerte he decided to turn back, abandoning the group to its fate
    3 ‹coche/barco› to abandon
    B «fuerzas» to desert
    las fuerzas lo abandonaron y cayó al suelo his strength deserted him and he fell to the floor
    la suerte me ha abandonado my luck has run out o deserted me
    nunca lo abandona el buen humor he's always good-humored, his good humor never deserts him
    C ‹actividad/propósito› to give up
    abandonó los estudios she abandoned o gave up her studies
    ¿vas a abandonar el curso cuando te falta tan poco? you're not going to drop out of o give up the course at this late stage, are you?
    abandonó la lucha he gave up the fight, he abandoned the struggle
    ha abandonado toda pretensión de salir elegido he has given up o abandoned any hopes he had of being elected
    abandonó la terapia he gave up his therapy, he stopped having therapy
    ■ abandonar
    vi
    ( Dep)
    1 (antes de iniciarse la carrera, competición) to withdraw, pull out
    2 (una vez iniciada la carrera, competición) to retire, pull out; (en ajedrez) to resign; (en boxeo, lucha) to concede defeat, throw in the towel
    A
    (descuidarse): desde que tuvo hijos se ha abandonado since she had her children she's let herself go
    no te abandones y ve al médico don't neglect your health, go and see the doctor
    B (entregarse) abandonarse A algo ‹a vicios/placeres› to abandon oneself TO sth
    se abandonó al ocio she gave herself up to o abandoned herself to a life of leisure
    se abandonó al sueño he gave in to o succumbed to sleep, he let sleep overcome him, he surrendered to sleep
    * * *

     

    abandonar ( conjugate abandonar) verbo transitivo
    1
    a) (frml) ‹ lugar to leave

    b)familia/bebé to leave, abandon;

    marido/amante to leave;
    coche/barco to abandon;

    2 [ fuerzas] to desert
    3
    a)actividad/propósito/esperanza to give up;

    abandonar los estudios to drop out of school/college

    b) (Dep) ‹carrera/partido to retire from, pull out of

    verbo intransitivo (Dep)
    a) (en carrera, competición) to pull out


    (en boxeo, lucha) to concede defeat
    abandonarse verbo pronominal
    1 ( entregarse) abandonarse a algo ‹a vicios/placeres› to abandon oneself to sth
    2 ( en el aspecto personal) to let oneself go
    abandonar
    I verbo transitivo
    1 (irse de) to leave, quit: tenemos que vernos hoy, porque mañana abandono Madrid, we've got to see eachother today because I'm leaving Madrid tomorrow
    2 (a una persona, a un animal) to abandon
    abandonar a alguien a su suerte, to leave someone to his fate
    3 (un proyecto, los estudios) to give up
    4 Dep (retirarse de una carrera) to drop out of
    (un deporte) to drop
    II vi (desfallecer) to give up: los resultados no son los esperados, pero no abandones, the results aren't as good as we expected, but don't give up
    ' abandonar' also found in these entries:
    Spanish:
    dejar
    - botar
    - plantar
    English:
    abandon
    - back away
    - cast aside
    - caution
    - desert
    - drop
    - forsake
    - free
    - give up on
    - habit
    - idea
    - jettison
    - leave
    - quit
    - retire
    - scrap
    - stand by
    - throw in
    - walk out
    - ditch
    - give
    - maroon
    - stick
    - vacate
    - walk
    * * *
    vt
    1. [lugar] to leave;
    [barco, vehículo] to abandon;
    abandonó la sala tras el discurso she left the hall after the speech;
    abandonó su pueblo para trabajar en la ciudad she left her home town for a job in the city;
    abandonar el barco to abandon ship;
    ¡abandonen el barco! abandon ship!;
    abandonar algo a su suerte o [m5] destino to abandon sth to its fate;
    los cascos azules abandonarán pronto la región the UN peacekeeping troops will soon be pulling out of the region
    2. [persona] to leave;
    [hijo, animal] to abandon;
    abandonó a su hijo she abandoned her son;
    abandonar a alguien a su suerte o [m5] destino to abandon sb to their fate;
    ¡nunca te abandonaré! I'll never leave you!
    3. [estudios] to give up;
    [proyecto] to abandon;
    abandonó la carrera en el tercer año she dropped out of university in her third year, she gave up her studies in her third year;
    han amenazado con abandonar las negociaciones they have threatened to walk out of the negotiations;
    han amenazado con abandonar la liga they have threatened to pull out of the league;
    abandonar la lucha to give up the fight
    4. [sujeto: suerte, buen humor] to desert;
    lo abandonaron las fuerzas y tuvo que retirarse his strength gave out and he had to drop out;
    nunca la abandona su buen humor she never loses her good humour
    vi
    1. [en carrera, competición] to pull out, to withdraw;
    [en ajedrez] to resign; [en boxeo] to throw in the towel;
    abandonó en el primer asalto his corner threw in the towel in the first round;
    una avería lo obligó a abandonar en la segunda vuelta a mechanical fault forced him to retire on the second lap
    2. [rendirse] to give up;
    no abandones ahora que estás casi al final don't give up now you've almost reached the end
    * * *
    I v/t
    1 lugar leave; a alguien abandon; a esposa, hijos desert; objeto abandon, dump
    2 idea give up, abandon; actividad give up, drop
    II v/i DEP pull out
    * * *
    1) dejar: to abandon, to leave
    2) : to give up, to quit
    abandonaron la búsqueda: they gave up the search
    * * *
    1. (una persona) to abandon / to leave [pt. & pp. left]
    2. (un sitio) to leave
    3. (una actividad) to give up [pt. gave; pp. given]
    4. (una competición) to withdraw [pt. withdraw; pp. withdrawn]

    Spanish-English dictionary > abandonar

  • 6 धर्मः _dharmḥ

    धर्मः [ध्रियते लोको$नेन, धरति लोकं वा धृ-मन्; cf. Uṇ 1. 137]
    1 Religion; the customary observances of a caste, sect, &c.
    -2 Law, usage, practice, custom, ordinance, statue.
    -3 Religious or moral merit, virtue, right- eousness, good works (regarded as one of the four ends of human existence); अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्ग- सारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38, and see त्रिवर्ग also; एक एव सुहृद्धर्मो निधने$प्यनुयाति यः H.1.63.
    -4 Duty, prescribed course of conduct; षष्ठांशवृत्तेरपि धर्म एषः Ś.5.4; Ms.1.114.
    -5 Right, justice, equity, impartiality.
    -6 Piety, propriety, decorum.
    -7 Morality, ethics
    -8 Nature. disposition, character; उत्पत्स्यते$स्ति मम को$पि समानधर्मा Māl.1.6; प्राणि˚, जीव˚.
    -9 An essential quality, pecu- liarity, characteristic property, (peculiar) attribute; वदन्ति वर्ण्यावर्ण्यानां धर्मैक्यं दीपकं बुधाः Chandr.5.45; Pt.1.34.
    -1 Manner, resemblance, likeness.
    -11 A sacrifice.
    -12 Good company, associating with the virtuous
    -13> Devotion, religious abstraction.
    -14 Manner, mode.
    -15 An Upaniṣad q. v.
    -16 N. of Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava.
    -17 N. of Yama, the god of death.
    -18 A bow.
    -19 A drinker of Soma juice.
    -2 (In astrol.) N. of the ninth lunar man- sion.
    -21 An Arhat of the Jainas.
    -22 The soul.
    -23 Mastery, great skill; दिव्यास्त्रगुणसंपन्नः परं धर्मं गतो युधि Rām.3.31.15.
    -र्मम् A virtuous deed.
    -Comp. -अक्षरम् (pl.) holy mantras; a formula of faith; धर्माक्षराण्युदाहरामि Mk.8.45-46.
    -अङ्गः (
    -ङ्गा f.) the Indian crane.
    -अधर्मौ m. (du.) right and wrong, religion and irreligion; धर्माधर्मौ सपदि गलितौ पुण्यपापे विशीर्णे. ˚विद् m. a Mīmāṁsaka who knows the right and wrong course of action.
    -अधिकरणम् 1 administration of the laws.
    1 a court of justice. (
    -णः) a judge.
    -अधिकरणिकः, -अधिकारिन् m. a judge, magistrate, any judicial functionary.
    -अधिकरणिन् m. a judge, magistrate.
    -अधिकारः 1 superintendence of religious affairs; Ś1.
    -2 ad- ministration of justice.
    -3 the office of a judge.
    -अधि- ष्ठानम् a court of justice.
    -अध्यक्षः 1 a judge.
    -2 an epithet of Viṣṇu.
    -अनुष्ठानम् acting according to religion, virtuous or moral conduct.
    -अनुसारः conformity to virtue or justice.
    -अपेत a. deviating from virtue, wicked, immoral, irreligious. (
    -तम्) vice, immorality, injustice.
    -अयनम् course of law, law-suit.
    -अरण्यम् a sacred or penance grove, a wood inhabited by ascetics; धर्मारण्यं प्रविशति गजः Śi.1.32.
    -अर्थौः religious merit and wealth; धर्मार्थौ यत्र न स्याताम् Ms.2.112.
    -अर्थम् ind.
    1 for religious purposes.
    -2 justly, according to justice or right.
    -अलीक a. having a false character.
    -अस्तिकायः (with Jainas) the category or predicament of virtue; cf. अस्तिकाय.
    -अहन् Yesterday.
    -आगमः a religious statute, lawbook.
    -आचार्यः 1 a religious teacher.
    -2 a teacher of law or customs.
    -आत्मजः an epithet of Yudhiṣṭhira q. v.
    -आत्मता religiousmindedness; justice, virtue.
    -आत्मन् a. just righteous, pious, virtuous. (-m.) a saint, a pious man.
    -आश्रय, -आश्रित a. righteous, virtuous; धर्माश्रयं पापिनः (निन्दन्ति) Pt.1.415.
    -आसनम् the throne of justice, judgmentseat, tribunal; न संभावितमद्य धर्मासनमध्यासितुम् Ś.6; धर्मासनाद्विशति वासगृहं नरेन्द्रः U.1.7.
    -इन्द्रः, -ईशः an epithet of Yama; पितॄणामिव धर्मेन्द्रः Mb.7.6.6.
    -ईप्सु a. wishing to gain religious merit; Ms.1.127.
    -उत्तर a. 'rich in virtue,' chiefly characterized by justice, eminently just and impartial; धर्मोत्तरं मध्यममाश्रयन्ते R.13.7.
    -उपचायिन् a. religious; यच्च वः प्रेक्षमाणानां सर्व- धर्मोपचायिनाम् Mb.5.137.16.
    -उपदेशः 1 instruction in law or duty, religious or moral instruction. आर्षं धर्मोपदेशं च वेदशास्त्राविरोधिना । यस्तर्केणानुसंधत्ते स धर्मं वेद नेतरः ॥ Ms.12.16.
    -2 the collective body of laws.
    -उपदेशकः 1 a teacher of the law.
    -2 a spiritual teacher, a Guru.
    -कथकः an expounder of law.
    -कर्मन् n.,
    -कार्यम्, -क्रिया 1 any act of duty or religion, any moral or religious observance, a religious act or rite.
    -2 virtuous conduct.
    -कथादरिद्रः the Kali age.
    -काम a.
    1 devoted to virtue.
    -2 observing duty or right.
    -कायः 1 an epithet of Buddha.
    -2 a Jaina saint.
    -कारणम् Cause of virtue.
    -कीलः 1 a grant, royal edict or decree.
    -2 husband.
    -कृत् a. observing duty, acting justly. (-m.)
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 a pious man. धर्मा- धर्मविहीनो$पि धर्ममर्यादास्थापनार्थं धर्ममेव करोतीति धर्मकृत् Bhāg.
    -केतुः an epithet of Buddha.
    -कोशः, -षः the collective body of laws or duties; धर्मकोषस्य गुप्तये Ms.1.99.
    -क्रिया, -कृत्यम् any act of religion, any moral or religious rite.
    -क्षेत्रम् 1 Bhāratavarṣa (the land of religion).
    -2 N. of a plain near Delhi, the scene of the great battle between the Kauravas and Pāṇḍavas; धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः Bg.1.1. (
    -त्रः) a virtuous or pious man.
    -गुप्त a. observing and protecting religion. (
    -प्तः) N. of Viṣṇu.
    -ग्रन्थः a sacred work or scripture.
    -घटः a jar of fragrant water offered daily (to a Brāhmaṇa) in the month of Vaiśākha; एष धर्मघटो दत्तो ब्रह्माविष्णुशिवात्मकः । अस्य प्रदानात् सफला मम सन्तु मनोरथाः ॥
    -घ्न a. immoral, unlawful.
    -चक्रः 1 The wheel or range of the law; Bhddh. Jain.
    -2 a Buddha. ˚मृत् m. a Buddha or Jaina.
    -चरणम्, -चर्या observance of the law, performance of religious duties; शिवेन भर्त्रा सह धर्मचर्या कार्या त्वया मुक्तविचारयेति Ku.7.83; वयसि प्रथमे, मतौ चलायां बहुदोषां हि वदन्ति धर्मचर्याम् Bu. Ch.5.3. चारिन् a. practising virtue, observing the law, virtuous, righteous; स चेत्स्वयं कर्मसु धर्मचारिणां त्वमन्त- रायो भवसि R.3.45. (-m.) an ascetic.
    चारिणी 1 a wife.
    -2 a chaste or virtuous wife. cf. सह˚; इयं चोर्वशी यावदायुस्तव सहधर्मचारिणी भवत्विति V.5.19/2.
    -चिन्तक a.
    1 studying or familiar with duty.
    -2 reflecting on the law.
    -चिन्तनम्, चिन्ता study of virtue, consideration of moral duties, moral reflection.
    -च्छलः fraudulent transgression of law or duty.
    -जः 1 'duly or lawfully born', a legitimate son; cf. Ms.9.17.
    -2 N. of युधिष्ठिर; Mb.15.1.44.
    -जन्मन् m. N. of युधिष्ठिर.
    -जिज्ञासा inquiry into religion or the proper course of conduct; अथातो धर्मजिज्ञासा Jaimini's Sūtra.
    -जीवन a. one who acts according to the rules of his caste or fulfils prescribed duties. (
    -नः) a Brāhmaṇa who maintains himself by assisting other men in the performance of their reli- gious rites; यश्चापि धर्मसमयात्प्रच्युतो धर्मजीवनः Ms.9.273.
    -ज्ञ a.
    1 knowing what is right, conversant with civil or religious law; Ms.7.141;8.179;1.127.
    -2 just, righteous, pious.
    -त्यागः abandoning one's religion, apostacy.
    -दक्षिणा a fee for instruction in the law.
    -दानम् a charitable gift (made without any self-inte- rest.) पात्रेभ्यो दीयते नित्यमनपेक्ष्य प्रयोजनम् । केवलं धर्मबुद्ध्या यद् धर्मदानं प्रचक्षते ॥ Ms.3.262.
    -दुघा a cow milked for religious purposes only.
    -द्रवी N. of the Ganges.
    -दारा m. (pl.) a lawful wife; स्त्रीणां भर्ता धर्मदाराश्च पुंसाम् Māl. 6.18.
    -द्रुह् a. voilating the law or right; निसर्गेण स धर्मस्य गोप्ता धर्मद्रुहो वयम् Mv.2.7.
    -द्रोहिन् m. a demon.
    -धातुः an epithet of Buddha.
    -ध्वजः -ध्वजिन् m. a religious hypocrite, an impostor; Bhāg.3.32.39.
    -नन्दनः an epithet of युधिष्ठिर.
    -नाथः a legal protector, rightful master.
    -नाभः an epithet of Viṣṇu.
    -निबन्धिन् a. pious, holy.
    -निवेशः religious devotion.
    -निष्ठ a. devoted to religion or virtue; श्रीमन्तः पान्तु पृथ्वीं प्रशमित- रिपवो धर्मनिष्ठाश्च भूपाः Mk.1.61.
    -निष्पत्तिः f.
    1 discharge or fulfilment of duty.
    -2 moral or religious observance;
    -पत्नी a lawful wife; R.2.2,2,72;8.7; Y.2.128.
    -पथः the way of virtue, a virtuous course of conduct.
    -पर a. religious-minded, pious, righteous.
    -परिणामः rise of righteous conduct in the heart (Jainism); cf. also एतेन भूतेन्द्रियेषु धर्मलक्षणावस्थापरिणामा व्याख्याताः Yoga- darśana.
    -पाठकः a teacher of civil or religious law; Ms.12.111.
    -पालः 'protector of the law', said meta- phorically of (दण्ड) 'punishment or chastisement', or 'sword'.
    -पाडा transgressing the law, an offence against law.
    -पुत्रः 1 a lawful son, a son begotten from a sense of duty and not from mere lust or sensual pleasure.
    -2 an epithet of युधिष्ठिर.
    -3 any one regarded as a son for religious purposes, a spiritual son.
    -प्रचारः (fig.) sword.
    -प्रतिरूपकः a counterfeit of virtue; Ms.11.9.
    -प्रधान a. eminent in piety; धर्मप्रधानं पुरुषं तपसा हतकिल्बिषम् Ms.4.243.
    -प्रवक्तृ m.
    1 an expounder of the law, a legal adviser.
    -2 a religious teacher, prea- cher.
    -प्रवचनम् 1 the science of duty; U.5.23.
    -2 expounding the law. (
    -नः) an epithet of Buddha.
    -प्रेक्ष्य a. religious or virtuous (धर्मदृष्टि); Rām.2.85.16.
    -बाणिजिकः, -वाणिजिकः 1 one who tries to make profit out of his virtue like a merchant.
    -2 one who performs religious rites with a view to reward, like a merchant dealing in transactions for profit.
    -बाह्यः a. contrary to religion or what is right.
    -भगिनी 1 a lawful sister.
    -2 a daughter of the spiritual preceptor.
    -3 a spiritual sister, any one regarded as a sister or discharging the same religious duties एतस्मिन्विहारे मम धर्मभगिनी तिष्ठति Mk.8.46/47.
    -भागिनी a virtuous wife.
    -भाणकः a lecturer or public reader who reads and explains to audiences sacred books like the Bhārata, Bhāgavata, &c.
    -भिक्षुकः a mendicant from virtuous motives; Ms. 11.2.
    -भृत् m.
    1 'a preserver or defender of justice,' a king.
    -2 a virtuous person.
    -भ्रातृ m.
    1 a fellow reli- gious student, a spiritual brother.
    -2 any one regard- ed as a brother from discharging the same religious duties. वानप्रस्थयतिब्रह्मचारिणां रिक्थभागिनः । क्रमेणाचार्यसच्छिष्य- धर्मभ्रात्रेकतीर्थिनः ॥ Y.2.137.
    -महामात्रः a minister of reli- gion, a minister in charge of religious affairs.
    -मूलम् the foundation of civil or religious law, the Vedas.
    -मेघः a particular Samādhi.
    -युगम् the Kṛita age; अथ धर्मयुगे तस्मिन्योगधर्ममनुष्ठिता । महीमनुचचारैका सुलभा नाम भिक्षुकी Mb.12.32.7.
    -यूपः, -योनिः an epithet of Viṣṇu.
    -रति a. 'delighting in virtue or justice', righteous, pious, just; तस्य धर्मरतेरासीद् वृद्धत्वं जरसा विना R.1.23.
    -रत्नम् N. of a Jaina स्मृतिग्रन्थ prepared by Jīmūtavāhana.
    -राज् -m. an epithet of Yama.
    -राज a. धर्मशील q. v.; धर्मराजेन जनकेन महात्मना (विदेहान् रक्षितान्) Mb.12.325 19.
    -राजः an epithet of
    1 Yama.
    -2 Jina.
    -3 युधिष्ठिर.
    -4 a king.
    -राजन् m. N. of युधिष्ठिर.
    -राजिका a monument, a stūpa (Sārnāth Inscrip. of Mahīpāla; Ind. Ant. Vol.14, p.14.)
    -रोधिन् a.
    1 op- posed to law, illegal, unlawful.
    -2 immoral.
    -लक्षणम् 1 the essential mark of law.
    -2 the Vedas. (
    -णा) the Mīmāṁsā philosophy.
    -लोपः 1 irreligion, immorality.
    -2 violation of duty; धर्मलोपभयाद्राज्ञीमृतुस्नातामिमां स्मरन् R. 1.76.
    -वत्सल a. loving piety or duty.
    -वर्तिन् a. just, virtuous.
    -वर्धनः an epithet of Śiva.
    -वादः discussion about law or duty, religious controversy; अनुकल्पः परो धर्मो धर्मवादैस्तु केवलम् Mb.12.165.15.
    -वासरः 1 the day of full moon.
    -2 yesterday.
    -वाहनः 1 an epithet of Śiva.
    -2 a buffalo (being the vehicle of Yama).
    -विद् a. familiar with the law (civil or religious). ˚उत्तमः N. of Viṣṇu.
    -विद्या knowledge of the law or right.
    -विधिः a legal precept or injunction; एष धर्मविधिः कृत्स्नश्चातुर्वर्ण्यस्य कीर्तितः Ms.1.131.
    -विप्लवः violation of duty, immora- lity.
    -विवेचनम् 1 judicial investigation; यस्य शूद्रस्तु कुरुते राज्ञो धर्मविवेचनम् । तस्य सीदति तद्राष्ट्रं पङ्के गौरिव पश्यतः ॥ Ms.8.21.
    -2 dissertation on duty.
    -वीरः (in Rhet.) the sentiment of heroism arising out of virtue or piety, the sentiment of chivalrous piety; the following instance is given in R. G.:-- सपदि विलयमेतु राज्यलक्ष्मीरुपरि पतन्त्वथवा कृपाणधाराः । अपहरतुतरां शिरः कृतान्तो मम तु मतिर्न मनागपैतु धर्मात् ॥ स च दानधर्मयुद्धैर्दयया च समन्वितश्चतुर्धा स्यात् S. D.
    -वृद्ध a. advanced in virtue or piety; न धर्मवृद्धेषु वयः समीक्ष्यते Ku.5.16.
    -वैतंसिकः one who gives away money un- lawfully acquired in the hope of appearing generous.
    -व्यवस्था m. judicial decision, decisive sentence.
    -शाला 1 a court of justice, tribunal.
    -2 any charitabla institu- tion.
    -शासनम्, शास्त्रम् a code of laws, jurisprudence; न धर्मशास्त्रं पठतीति कारणम् H.1.17; Y.1.5. [मनुर्यमो वसिष्ठो$त्रिः दक्षो विष्णुस्तथाङ्गिराः । उशना वाक्पतिर्व्यास आपस्तम्बो$ थ गौतमः ॥ कात्यायनो नारदश्च याज्ञवल्क्यः पराशरः । संवर्तश्चैव शङ्खश्च हारीतो लिखितस्तथा ॥ एतैर्यानि प्रणीतानि धर्मशास्त्राणि वै पुरा । तान्येवातिप्रमाणानि न हन्तव्यानि हेतुभिः ॥]
    -शील a. just, pious, virtuous.
    -शुद्धिः a correct knowledge of the law; प्रत्यक्षं चानुमानं च शास्त्रं च विविधागमम् । त्रयं सुविदितं कार्यं धर्मशुद्धिमभीप्सता ॥ Ms.12.15.
    -संहिता a code of laws (especially compiled by sages like Manu, Yājñavalkya, &c.).
    -संगः 1 attachmet to justice or virtue.
    -2 hypocrisy.
    -संगीतिः 1 discussion about law.
    -2 (with Buddhists) a council.
    -सभा a court of justice.
    -समयः a legal obligation; यश्चापि धर्मसमयात्प्रच्युतो धर्मजीवनः Ms.9.273.
    -सहायः a partner or companion in the discharge of religious duties.
    -सूः m. the fork-tailed shrike.
    -सूत्रम् a book on पूर्वमीमांसा written by Jaimini.
    -सेतुः an epithet of Śiva.
    -सेवनम् fulfilment of duties.
    -स्थः a judge; धर्मस्थः कारणैरेतैर्हीनं तमिति निर्दिशेत् Ms.8.57.
    -स्थीय a. Concerning law; धर्मस्थीयं तृतीयं प्रकरणम् Kau. A.3.
    -स्वामिन् m. an epithet of Buddha.

    Sanskrit-English dictionary > धर्मः _dharmḥ

  • 7 abandon

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon
    [Swahili Word] -acha
    [Part of Speech] verb
    [English Example] they abandoned their homes after the storm
    [Swahili Example] waliacha nyumba zao baada ya dharuba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon
    [Swahili Word] -achilia mbali
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -acha
    [Related Words] mbali
    [Swahili Definition] kuacha kabisa
    [English Example] abandon these issues of yours
    [Swahili Example] achilia mbali mambo yako hayo [Chacha, Masomo 372]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon
    [Swahili Word] -ata
    [Part of Speech] verb
    [Dialect] Kiamu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon
    [Swahili Word] -gea
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon
    [Swahili Word] -tupa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] mtupa, mtupio, mtupo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon
    [Swahili Word] -tupilia mbali
    [Part of Speech] verb
    [Class] intensive
    [Derived Word] -tupa
    [English Example] countries with nuclear weapons are blamed for failing to set an example by abandoning them
    [Swahili Example] nchi zenye silaha za kinuklia zinalaumiwa kwa kushindwa kuonyesha mfano wa kuzitupilia mbali [ http://www.bbc.co.uk/swahili/news/story/2004/06/000000_amkanabbc.shtml BBC 2 Mei 2005]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon hope
    [Swahili Word] -ruzu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] abandon religion
    [Swahili Word] -kufuru
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kafiri N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be abandoned
    [Swahili Word] -achwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [English Example] The mother was abandoned by the father of her children
    [Swahili Example] Mama aliachwa na baba wa watoto wake
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to abandon
    [Swahili Word] -achisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -acha
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > abandon

  • 8 abandon

    [ə'bændən] 1. гл.
    1) покидать ( корабль), оставлять (место жительства, пост), бросать ( имущество)

    The captain gave the order to abandon ship. — Капитан приказал покинуть корабль.

    He abandoned his post without authorization. — Он без разрешения покинул свой пост.

    Motorists were forced to abandon their cars and walk home. — Водителям пришлось бросить свои автомобили и добираться до дома пешком.

    They were obliged to abandon the town to the enemy. — Они были вынуждены оставить город врагу.

    Syn:
    2) бросать (семью, ребёнка)

    As a child, Angela was abandoned by her mother. — Мать бросила Анжелу ещё ребёнком.

    I don't think he's going to abandon his friend in trouble. — Не думаю, что он бросит друга в беде.

    There were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate. — Рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы.

    Syn:
    3) отказываться (от чего-л.), прекращать (что-л. / делать что-л.)

    They abandoned their native language. — Они перестали говорить на своем родном языке.

    They abandoned the escape. — Они отказались от побега.

    Syn:
    4) юр. передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
    5) ( abandon oneself) предаваться, посвящать себя

    After her mother died, she abandoned herself to grief. — После смерти матери она полностью ушла в свое горе.

    ••

    All hope abandon ye who enter here. (D. Alighieri, Divina Comedia, trans. by H. F. Cary) — Входящие, оставьте упованья. (пер. с итал. М. Лозинского)

    2. сущ.; книжн.
    импульсивность, страстность; несдержанность, развязность

    reckless / wild abandon — безудержная, дикая энергия

    There was no abandon in their dance. — В их танце не было чувства.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > abandon

См. также в других словарях:

  • abandoning hope — n. forsaking expectations …   English contemporary dictionary

  • Hope Set High — Infobox Single Name = Hope Set High Artist = Amy Grant from Album = Heart in Motion Recorded = Released = 1991 Format = [Recorded =] Genre = CCM, Adult Contemporary Length = 2:50 Label = A M Records, Word Records, EMI Records Writer = Amy Grant… …   Wikipedia

  • Abandoning — Abandon A*ban don ([.a]*b[a^]n d[u^]n), v. t. [imp. & p. p. {Abandoned} ( d[u^]nd); p. pr. & vb. n. {Abandoning}.] [OF. abandoner, F. abandonner; a (L. ad) + bandon permission, authority, LL. bandum, bannum, public proclamation, interdiction,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • List of Hope & Faith episodes — This is a list of Hope Faith episodes. Contents 1 Episode list 1.1 Season 1: 2003 2004 1.2 Season 2: 2004 2005 1.3 Season 3: 2005 2006 …   Wikipedia

  • despair —    This word (from the Latin de , meaning without, and sperare, meaning to hope ) refers to the feeling that everything is hopeless. From a theological viewpoint, despair is abandoning hope of salvation and the forgiveness of sin. (See CCC 2091) …   Glossary of theological terms

  • Heidi Neumark — (born March, 9 1954) is the author of the book Breathing Space: A Spiritual Journey in the South Bronx (Beacon Press). She grew up in Summit, NJ and now lives on the Upper West Side with her husband Gregorio Orellano and their two children: Ana… …   Wikipedia

  • The Noose Hangs High — Infobox Film name = The Noose Hangs High caption = The Noose Hangs High Theatrical Poster director = Charles Barton producer = Charles Barton writer = John Grant Howard Harris starring = Bud Abbott Lou Costello Cathy Downs Joseph Calleia music =… …   Wikipedia

  • Vesa Viitakoski — Infobox Ice Hockey Player image size = 225px position = Left Wing shoots = Left nickname = Vesku height ft = 6 height in = 2 weight lb = 212 team = Ilves Tampere league = SM liiga nationality = FIN birth date = birth date and age|1971|2|13 birth… …   Wikipedia

  • international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… …   Universalium

  • Russia — /rush euh/, n. 1. Also called Russian Empire. Russian, Rossiya. a former empire in E Europe and N and W Asia: overthrown by the Russian Revolution 1917. Cap.: St. Petersburg (1703 1917). 2. See Union of Soviet Socialist Republics. 3. See Russian… …   Universalium

  • HEBREW LITERATURE, MODERN — definition and scope beginnings periodization …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»