-
101 preposition
[prepə'ziʃən](a word put before a noun or pronoun to show how it is related to another word: through the window; in the garden; written by me.) prievārds* * *prepozīcija, prievārds -
102 spell
I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) nosaukt pa burtiem2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) sastādīt; veidot3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) rakstīt (vārdus) pareizi4) (to mean or amount to: This spells disaster.) nozīmēt•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.) burvju vārdi; buramvārdi2) (a strong influence: He was completely under her spell.) burvība; valdzinājums; iespaidsIII [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.) maiņa (darbā)2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) (laika) periods; posms3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.) īss periods* * *burvju vārdi; īss laika sprīdis; maiņa; burvestība; aizvietot, nomainīt; uzrakstīt; nosaukt pa burtiem; izraisīt; nozīmēt -
103 swine
1) ((plural swine) an old word for a pig.) cūka2) ((plural swines) an offensive word for a person who behaves in a cruel or disgusting way towards others.) cūka* * *cūka; riebeklis -
104 syllable
['siləbl](a word or part of a word usually containing a vowel sound: `Cheese' has one syllable, `but-ter' two and `mar-ga-rine' three.) zilbe- syllabic* * *zilbe; izrunāt pa zilbēm -
105 verbatim
[-'beitim]adjective, adverb (word for word: a verbatim report of the argument; The child repeated my words verbatim.)* * *burtisks; burtiski, vārdu pa vārdam -
106 strike out
1) (to erase or cross out (a word etc): He read the essay and struck out a word here and there.) izsvītrot2) (to start fighting: He's a man who strikes out with his fists whenever he's angry.) uzsākt (kautiņu) -
107 abbreviate
[ə'bri:vieit](to shorten (a word, phrase etc): Frederick is often abbreviated to Fred.) saīsināt* * *saīsināt -
108 abbreviation
noun (a shortened form of a word etc: Maths is an abbreviation of mathematics.) saīsinājums* * *abreviatūra, saīsinājums; saīsināšana; īsināšana -
109 adjective
['æ‹iktiv](a word which describes a noun: a red flower; air which is cool.) īpašības vārds; adjektīvs* * *adjektīvs, īpašības vārds; papildu; atkarīgs -
110 adverb
['ædvə:b](a word used before or after a verb, before an adjective or preposition, or with another adverb to show time, manner, place, degree etc: Yesterday he looked more carefully in the box, and there he found a very small key with a hole right through it.) apstākļa vārds- adverbially* * *adverbs, apstākļa vārds -
111 apostrophe
[ə'postrəfi](a mark (') which is used to show that a letter or letters has/have been omitted from a word, and which is also used in possessive phrases and in the plurals of letters: the boy's coat; the boys' coats; There are two n's in `cannot' but only one in `can't'.) apostrofs* * *apostrofs; apostrofa, retoriska uzruna -
112 avenue
['ævinju:]1) (a road, often with trees along either side.) aleja; gatve2) ((often abbreviated to Ave. when written) a word used in the names of certain roads or streets: His address is 14 Swan Avenue.) avēnija* * *gatve, aleja; avēnija, prospekts; ceļš, līdzeklis -
113 boy
-
114 breathe
[bri:ð]1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) atviegloti nopūsties2) (to tell (a secret): Don't breathe a word of this to anyone.) izdvest (skaņu); atklāt (noslēpumu)•- breather* * *elpot; atņemt elpu; izdvest; uzvējot -
115 catch
[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) saistīt kāda uzmanību2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) pagūt; paspēt3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) pieķert4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) saslimt5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) iespiest; ievērt6) (to hit: The punch caught him on the chin.) trāpīt7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) uztvert8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) aizdegties2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) ķeršana; ķēriens2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) aizbīdnis3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) loms4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) viltība; lamatas•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *ķeršana; loms; izdevīgs guvums, ķēriens; lamatas, viltība; aizbīdnis; atturis, atduris; ķert; noķert; saķert, pieķert, notvert; aizķerties, iespiest; trāpīt; aizturēt; aplipt, saslimt; uztvert; pagūt; sākt darboties -
116 catch-phrase
-
117 cheep
-
118 circle
['sə:kl] 1. noun1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) aplis; riņķis2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) loks3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) aprindas; pulciņš4) (a balcony in a theatre etc: We sat in the circle at the opera.) balkons2. verb1) (to move in a circle round something: The chickens circled round the farmer who was bringing their food.) riņķot; aptvert2) (to draw a circle round: Please circle the word you think is wrong.) apvilkt apli* * *aplis, riņķis; cikls; sfēra, loks; aprindas; pulciņš; balkons; loks; riņķot; ietvert, apņemt -
119 cock
[kok] 1. noun1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; ( also adjective) a cock sparrow.) gailis; (putnu) tēviņš2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) krāns3) (a slang word for the penis.)2. verb1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) pacelt; sasliet2) (to draw back the hammer of (a gun).) uzvilkt (šautenes gaili)3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) uzlikt (cepuri uz vienas auss)•- cockerel- cocky
- cock-and-bull story
- cock-crow
- cock-eyed
- cocksure* * *guba, kaudze; tēviņš; muļķība; dižošanās; gaiļa dziedāšana; krāns; gailis; barvedis; lidotāja vieta; starpklājs; vecais; penis; pacelt, sasliet -
120 collier
['koliə](a person who works in a coalmine: Collier is another word for a coalminer.) ogļracis- colliery* * *ogļracis; ogļu kuģis; ogļu kuģa matrozis
См. также в других словарях:
Word Records — Parent company Warner Music Group Founded 1951 Distributor(s) World Distribution( … Wikipedia
Word — Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The spoken… … The Collaborative International Dictionary of English
Word blindness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word deafness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word dumbness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word for word — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word painting — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word picture — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word square — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word of mouth — is a reference to the passing of information by verbal means, especially recommendations, but also general information, in an informal, person to person manner. Word of mouth is typically considered a face to face spoken communication, although … Wikipedia
Word Association — is a common word game involving an exchange of words that are associated together.How to playOnce an original word has been chosen, usually randomly or arbitrarily, a player will find a word that they associate with it and make it known to all… … Wikipedia