Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

a+sparare

  • 1 sparare

    sparare
    sparare [spa'ra:re]
     verbo transitivo
     1  militare schießen; (colpo) abfeuern, abgeben
     2 (figurato: fandonie) auftischen, vom Stapel lassen familiare; spararle (grosse) familiare (faustdicke) Lügen auftischen
     II verbo intransitivo
     1  militare schießen, feuern
     2  televisione blenden, reflektieren
     III verbo riflessivo
    -rsi sich erschießen; sparare-rsi un colpo alla testa sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen

    Dizionario italiano-tedesco > sparare

  • 2 sparare a zero

    sparare a zero
    das Magazin leer schießen

    Dizionario italiano-tedesco > sparare a zero

  • 3 sparare a zero contro [oder a] qualcuno

    sparare a zero contro [oder a] qualcuno
  • 4 sparare contro qualcuno

    sparare contro qualcuno
  • 5 sparare l'ultima cartuccia

    sparare l'ultima cartuccia
    figurato einen letzten Versuch machen

    Dizionario italiano-tedesco > sparare l'ultima cartuccia

  • 6 sparare

    sparare Sparer(in f) m

    Svensk-tysk ordbok > sparare

  • 7 tirare

    tirare
    tirare [ti'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (carro) ziehen; (cassetto) herausziehen, aufziehen; (tenda) zuziehen; tirare qualcuno per i capelli jdn an den Haaren ziehen; tirare su hochziehen; tirare su le maniche die Ärmel hochkrempeln; tirare su i figli familiare die Kinder aufziehen; tirare-rsi su figurato sich aufrichten; tirare-rsi indietro figurato sich zurückziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere
     2 (fune) spannen; tirare qualcosa per le lunghe etw in die Länge ziehen
     3 (dente, linea) ziehen
     4 (lanciare) werfen
     5 (sparare) schießen; (colpo) abfeuern
     6 (sport:ciclismo) schleppen
     7 (calci) versetzen
     8 stampa, tipografia drucken; (bozze) abziehen
     9 (loc): tirare il fiato atmen, aufatmen; tirare a lucido auf Glanz bringen; tirare le somme summieren; figurato das Fazit ziehen
     II verbo intransitivo
     1 generalmente ziehen; tirare a sorte auslosen
     2 (vento) wehen, blasen
     3 (abito) spannen, eng sitzen
     4 (camino) ziehen
     5 (sparare) schießen
     6 (loc): tirare sul prezzo (um den Preis) handeln, feilschen; tirare avanti familiare sich durchschlagen; tirare dritto (seinen Weg) weitergehen

    Dizionario italiano-tedesco > tirare

  • 8 zero

    zero
    zero ['dzε:ro]
     <-> sostantivo Maskulin
     1 (gener) matematica Null Femininfigurato fisica Nullpunkt Maskulin; essere uno zero figurato eine Null sein familiare; essere ridotto a zero familiare völlig abgebrannt sein; sparare a zero das Magazin leer schießen; figurato blind in die Menge schießen; sparare a zero contro [oder a] qualcuno figurato jdn hart angreifen; zero virgola otto null Komma acht; 3 gradi sotto zero 3 Grad unter Null
     2 (voto scolastico) ≈ ungenügend, sechs
     3 (di capelli) Kahlschnitt Maskulin; rapare a zero kahl scheren
     II erale
    null; l'ora zero null Uhr, Mitternacht Femininfigurato die Stunde Null

    Dizionario italiano-tedesco > zero

  • 9 cartuccia

    cartuccia
    cartuccia [kar'tutt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1  militare Patrone Feminin; (artiglieria pesante) Kartusche Feminin; sparare l'ultima cartuccia figurato einen letzten Versuch machen; essere una mezza cartuccia (figurato: di statura) eine halbe Portion sein; (valere poco) nicht viel taugen
     2 (di penna) Patrone Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > cartuccia

  • 10 contro

    contro
    contro ['kontro]
     preposizione
    gegen +accusativo entgegen +dativo; sparare contro qualcuno auf jemanden schießen; votareessere contro dagegen stimmensein; dare contro Kontra geben; contro natura wider die Natur, naturwidrig; contro assegnoricevutapagamento gegen ScheckQuittungZahlung
     II avverbio
    dagegen; contro di metelei gegen michdichsie
     III <-> sostantivo Maskulin
    il pro ed il contro Pro und Kontra

    Dizionario italiano-tedesco > contro

  • 11 scaricare

    scaricare
    scaricare [skari'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (camion, macchina) aus-, entladen
     2 (merci) ab-, ausladen
     3  militare entladen; (sparare) abfeuern
     4 figurato (ab)laden; scaricare la propria collera su qualcuno seine Wut an jemandem auslassen; scaricare la colpa addosso a qualcuno jdm die Schuld zuschieben
     5  informatica herunterladen
     6  fisica entladen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (di un peso) sich entlasten
     2 (di tensione nervosa) sich entspannen
     3 (batteria, accumulatore) leer laufen; (orologio) ablaufen

    Dizionario italiano-tedesco > scaricare

  • 12 tiro

    tiro
    tiro ['ti:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (il tirare) Ziehen neutro; (lo sparare) Schießen neutro; (il lanciare) Werfen neutro; tiro alla fune Tauziehen neutro; tiro con l'arco Bogenschießen neutro; tiro al piattello Tontaubenschießen neutro
     2 (sparo) Schuss Maskulin; (lancio) Wurf Maskulin; essere a un tiro di schioppo figurato einen Steinwurf entfernt sein
     3 figurato Versuch Maskulin
     4 (attacco di cavalli) Gespann neutro
     5 (azione cattiva) Streich Maskulin; fare [oder giocare] un brutto tiro a qualcuno jdm einen bösen Streich spielen

    Dizionario italiano-tedesco > tiro

См. также в других словарях:

  • sparare (1) — {{hw}}{{sparare (1)}{{/hw}}A v. tr. Sventrare con lungo taglio: sparare il pesce. B v. rifl. (fig.)  Nella locuz. spararsi per qlcu., essere pronto a fare tutto per lui. sparare (2) {{hw}}{{sparare (2)}{{/hw}}A v. tr. 1 (raro) Azionare il… …   Enciclopedia di italiano

  • sparare — [dall ant. sparare sventrare un animale per toglierne le interiora ]. ■ v. tr. 1. [fare partire uno o più proiettili da un arma da fuoco: s. un colpo di pistola ] ▶◀ esplodere, tirare. 2. (estens., fam.) [proiettare a distanza un oggetto con… …   Enciclopedia Italiana

  • sparare — 1spa·rà·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (avere) azionare un arma da fuoco dopo averla caricata, facendone partire uno o più proiettili: sparare a, contro qcn., sparare alla selvaggina, gli spararono al petto, alle spalle | di arma da fuoco, far… …   Dizionario italiano

  • sparare — A v. tr. 1. esplodere, scaricare 2. tirare, scagliare, sferrare 3. (fig., bugie, sciocchezze e sim.) dire, inventarsi, tirar fuori B v. intr. 1. far fuoco 2 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • sparare — s ( n, sparare, best. pl. spararna) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • sparare a zero su qualcuno — Attaccarlo con grande violenza, dicendone tutto il male possibile, lanciandogli addosso ogni genere di accuse. Quando il cannone spara a zero (con alzo zero), ciò significa che il nemico è vicinissimo e che il combattimento è particolarmente… …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • La Rançon de la peur (film, 1974) — Pour les articles homonymes, voir La Rançon de la peur. La Rançon de la peur …   Wikipédia en Français

  • fuoco — {{hw}}{{fuoco}}{{/hw}}o (lett.) foco A s. m.  (pl. chi ) 1 Complesso degli effetti calorici e luminosi prodotti dalla combustione: accendere, attizzare, soffocare il fuoco | Mettere, gettare qlco. nel –f, perché bruci | Prender –f, accendersi;… …   Enciclopedia di italiano

  • sparo — s.m. [der. di sparare ]. 1. (arm.) [lo sparare di un arma da fuoco: il congegno di s. di una pistola ] ▶◀ detonazione, tiro. 2. (estens., arm.) a. [singolo atto dello sparare: sentire degli s. ] ▶◀ colpo. ⇓ pistolettata, revolverata. b …   Enciclopedia Italiana

  • Henry Silva — Données clés Nom de naissance Henry Silva Naissance 15 septembre 1924 (1924 09 15) (87 ans) Brooklyn, New York (États Unis) Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Renato Zero — Renato Zero, alias Renato Fiacchini, (Rome, 30 septembre 1950) est un auteur compositeur interprète italien contemporain. Véritable chanteur acteur au comportement provocateur, il a publié à ce jour 30 album y compris les live et 2… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»