-
101 algarade
n. f. 'Barney', quarrel. Avoir une algarade avec quelqu'un: To have a ding-dong row with someone. -
102 astiquer
I.v. trans.1. To 'bash up', to beat up, to thrash. Il la drôlement astiqué! He gave him one hell of a pasting!2. To nag, to pester.3. To tease.II.v. trans. reflex.1. To 'doll oneself up', to dress up.2. To row, to quarrel.3. To 'pull one's wire', to masturbate. -
103 bagarrer
v. trans. reflex. Se bagarrer avec:a To have a punch-up, to exchange blows with someone.b To have a 'barney' with, to row with someone. -
104 bazar
n. m.1. Place of work (factory, office, etc.).2. School, college.3. Sexual organs. (This vague euphemism can refer either to the privates— Il a déballé tout son bazar: He exposed himself- or to the vagina.)4. Tout le bazar: The whole bag of tricks, everything. J'en ai marre de tout ce bazar! I'm fed up with the whole shebang!5. Faire du bazar:a To make a din, to make a lot of noise.b To 'kick up a row', to remonstrate loudly. -
105 bouzin
n. m.1. (pej.): 'Clap-house', low-class brothel.2. (pej.): 'Boozer', 'low dive', cheapand-nasty pub.3. Hullabaloo, din. Faire un bouzin à tout casser: To make one hell of a row. -
106 chambard
n. m. 'Hullabaloo', din, uproar. Faire du chambard: To kick up a row. -
107 charivari
n. m. Quel charivari! What a hullabaloo! —What a row! -
108 chercher
v. intrans.1. Tu me cherches?! (iron.): Are you looking for a fight?! — Do you want a row? (The expression is always used in a vocative context, with the exception of s'il me cherche, il va me trouver! Another crack like that and I'll push his face in!)2. Il l'a cherché! (iron.): He's been asking for it! — He got what he deserved!3. Où est-il allé chercher ça? Who put that idea into his head?4. Ça va chercher cher: It'll cost a packet—It'll be expensive.5. Aller les chercher (Underworld slang): To run risks in order to achieve success. -
109 chicorer
v. trans. reflex.1. To 'have a punch-up', to have a fight.2. To 'have a set-to', to row vociferously. -
110 clou
n. m.1. Etre maigre comme un clou: To be as thin as a rake.2. Traverser dans les clous: To use a pedestrian crossing. (Although 'zebra crossings' are common in France now, a double row of large metal studs used to indicate such protected walkways).3. Clou de cercueil (joc.): Small cigarillo.4. Clous de girofle: Set of decayed teeth.5. Bouffer des clous: To have nothing to eat, to go hungry.6. Ne pas valoir un clou: To be worth 'fuck-all', to be worthless.7. Des clous! Not on your nelly! — Not bloody likely! — Certainly not!8. Mettre au clou: To 'hock', to pawn.9. Coller quelqu'un au clou: To sling someone into jail.10. Un vieux clou: An 'old jalopy', a decrepit motor-car. -
111 crêpage
n. m. Crêpage de chignon: 'Argeybargey', violent to-do. (The row, as the expression suggests, is usually between women.) -
112 crêper
v. trans.reflex. Se crêper le chignon (of women): To have a 'ding-dong set-to', to have a vociferous row. -
113 engueuler
I.v. trans. To 'haul over the coals', to 'give someone a dressing-down', to tell off in no uncertain manner. Il s'est fait engueuler comme du poisson pourri: He got a right rollicking (also: passer un savon à quelqu'un).II.v. trans. reflex. To have a 'barney', to have a row. S'engueuler ferme: To have a slanging match. -
114 étrangler
v. trans. To down drinks in quick succession. Il m a étranglé quatre ou cinq d'affilée: He knocked back four or five glasses in a row. -
115 pet
n. m.1. Fart. Lâcher un pet: To 'let one rip', to break wind.2. Danger, risk, peril. En '42 il y avait du pet à sortir sans ausweis: If Jerry caught you without I.D. on the streets, during the war, you were in trouble.3. 'Row', disturbance. Faire du pet: To kick up a fuss. Flurer le pet à quelqu'un: To pick a quarrel with someone.4. Faire le pet: To be on the look-out (where danger is concerned), to be on watch.5. (interj.): Pet! Look out!-Careful, someone's coming!6. Porter le pet:a To complain.b To lay a charge against someone.a To 'feel out of sorts', to be unwell.b To be awkward and uncooperative.8. Ça ne vaut pas un pet de lapin! It's not worth a brass farthing! — It's worthless! -
116 péter
v. intrans. & trans.1. To 'fart', to break wind.2. Péter dans la soie: To live in the lap of luxury.3. Péter plus haut que son cul: To be 'snooty', to have ideas above one's station.4. Péter le feu: To be 'full of beans', to be bursting with energy.5. La péter: To 'have to skip a meal', to go hungry. Souvent on a dû la péter quand on faisait les petits théâtres! Many a time our tummies rumbled when we were touring in rep!6. To break. Je suis sûr que c'est toi qui as pété ma radio! I'm as sure as hell it's you who broke my tranny! C'est d'un fragile, ça m'a pété dans les doigts! It's so bloody brittle, it just snapped in my hand!7. Bouffer à s'en faire péter la sous-ventrière: To have a good 'blowout', to 'stuff one's face', to have a marathon eating session.8. Ça va péter! Things are going to hum! — There's going to be one hell of a row! Pour sûir, ça va péter si elle rentre encore si tard! She's going to get a right rollicking if she comes home late again!9. Il faut que ça pète! It's make-or-break now! (The expression il faut que ça pète ou dise pourquoi! meaning 'Things had better get cracking!' is rather more subtle.)10. Péter dans la main (of business deal): To 'fall through', to break down. Avec cette foutue crise, v'là une gentille petite affaire qui nous a pété dans la main! If it hadn't been for this bloody recession, we'd have had a booming little business on our hands!11. Envoyer péter quelqu'un: To 'send someone packing', to send someone away in no uncertain manner. T'aurais dû voir comme je l'ai envoyé péter! I sent him on his way, no messing! -
117 plume
I.n. m. Le plume: 'The hay', 'the sack', (one's) bed. Pour le tirer du plume le matin, quelle histoire! Getting him off to work in the morning is some task!II.n. f.1. 'Jemmy', crowbar.2. (pl.): Hair. Perdre ses plumes: To be going bald.a To 'go for', to assault someone.b (fig.): To fly at someone, to remonstrate furiously.4. Passer à la plume: To get a 'bashing', a 'belting', to get beaten up.a (of physical altercation): To come out bruised and battered.b (of row, argument): To get lambasted, to come out of it something of a loser.c (of financial venture): To 'lose a packet', to lose heavily. -
118 raffut
n. m.1. 'Din', 'racket', noise.2. 'Hullabaloo', uproar. Il a fait un de ces raffuts quand on lui a présenté l'addition: He certainly kicked up a fuss when they gave him the bill. Un raffut de tous les diables: A devil of a row. -
119 recoller
v. trans. reflex. (of sexual partners): To 'make it up', to get together again. Ils passent leur vie a s'engueuler et à se recoller: Their life seems to be one big row with frequent kiss-and-make-up breaks. -
120 suiffer
v. trans. reflex. To 'have a slanging match', to have a vociferous row.
См. также в других словарях:
Row, Row, Row Your Boat — is an English nursery rhyme, and a popular children s song/proverb, often sung as a round. It can also be an action nursery rhyme where singers sit opposite one another and row forwards and backwards with joined hands. The tune is credited to… … Wikipedia
Row 44 — is a Westlake Village, California based startup specializing in airborne broadband connectivity and communication services. The company offers satellite supported inflight internet access, live television and cell phone roaming services in the… … Wikipedia
Row — ROW, a parish, in the county of Dumbarton, 12 miles (W. N. W.) from Dumbarton; containing, with nearly the whole of the late quoad sacra parish of Helensburgh, and the villages of Gareloch Head and Row, 3717 inhabitants, of whom 226 are in the … A Topographical dictionary of Scotland
row — row1 [rō] n. [ME rowe < OE ræw, akin to Ger reihe < IE base * rei , to tear, split > RIVE, REAP] 1. a number of people or things arranged so as to form a line, esp. a straight line 2. any of a series of such horizontal lines in parallel … English World dictionary
Row — Row, n. [OE. rowe, rawe, rewe, AS. r[=a]w, r?w; probably akin to D. rij, G. reihe; cf. Skr. r?kh[=a] a line, stroke.] A series of persons or things arranged in a continued line; a line; a rank; a file; as, a row of trees; a row of houses or… … The Collaborative International Dictionary of English
Row culture — Row Row, n. [OE. rowe, rawe, rewe, AS. r[=a]w, r?w; probably akin to D. rij, G. reihe; cf. Skr. r?kh[=a] a line, stroke.] A series of persons or things arranged in a continued line; a line; a rank; a file; as, a row of trees; a row of houses or… … The Collaborative International Dictionary of English
Row of points — Row Row, n. [OE. rowe, rawe, rewe, AS. r[=a]w, r?w; probably akin to D. rij, G. reihe; cf. Skr. r?kh[=a] a line, stroke.] A series of persons or things arranged in a continued line; a line; a rank; a file; as, a row of trees; a row of houses or… … The Collaborative International Dictionary of English
rów — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. rowu, Mc. rowie {{/stl 8}}{{stl 7}} podłużne zagłębienie w ziemi powstałe naturalnie lub wykopane przez człowieka; przekop : {{/stl 7}}{{stl 10}}Głęboki, płytki rów. Rów z wodą. Rów melioracyjny. Rów oceaniczny.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Row — may refer to:*A series of items placed in a row (or line) *In England, a type of small street or road *Row (database), a single, implicitly structured data item in a table. *Tone row, in music, a permutation, an arrangement or ordering, of the… … Wikipedia
row — Ⅰ. row [1] ► NOUN ▪ a number of people or things in a more or less straight line. ● in a row Cf. ↑in a row ORIGIN Old English. Ⅱ. row [2] … English terms dictionary
Row — Row, v. t. [imp. & p. p. {Rowed}; p. pr. & vb. n. {Rowing}.] [AS. r?wan; akin to D. roeijen, MHG. r[ u]ejen, Dan. roe, Sw. ro, Icel. r?a, L. remus oar, Gr. ?, Skr. aritra. [root]8. Cf. {Rudder}.] 1. To propel with oars, as a boat or vessel, along … The Collaborative International Dictionary of English