Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

a+rock

  • 101 cascade

    [kæs'keid] 1. noun
    (a waterfall: a magnificent cascade.) cascata
    2. verb
    (to fall in or like a waterfall: Water cascaded over the rock; Dishes cascaded off the table.) cair
    * * *
    cas.cade
    [kæsk'eid] n 1 pequena cascata ou cachoeira. 2 qualquer coisa que cai em forma de cascata (p ex cascata de rendas). • vi cascatear. cascade converter Mech convertedor em cascata.

    English-Portuguese dictionary > cascade

  • 102 cave

    [keiv]
    (a large natural hollow in rock or in the earth: The children explored the caves.) gruta
    - cave in
    * * *
    [keiv] n caverna, furna, gruta, toca, antro. • vt+vi (in) 1 escavar, cavar furna. 2 desmoronar, causar desmoronamento, desabar. 3 ceder, submeter(-se).

    English-Portuguese dictionary > cave

  • 103 chalk

    [ o:k]
    1) (a white rock; a type of limestone.) greda
    2) ((a piece of) a chalk-like substance used for writing (especially on blackboards): a box of chalks.) giz
    - chalkboard
    * * *
    [tʃɔ:k] n 1 giz, greda, cré. 2 fig marcação (num jogo). • vt 1 esfregar, marcar, escrever ou desenhar com giz. 2 adubar com greda ou marga. French chalk esteatita, pedra-sabão. not by a long chalk 1 muito longe disso. 2 nem de longe. red chalk giz vermelho, ocra, almagre, rubrica. they are as different as chalk and cheese eles são completamente diferentes. to chalk out esboçar, gizar. to chalk up 1 anotar, marcar, registrar (vitórias em um jogo). he’s chalked up three wins already this season / ele já registrou três vitórias nesta temporada.

    English-Portuguese dictionary > chalk

  • 104 cliff

    [klif]
    (a high steep rock, especially one facing the sea.) penhasco
    * * *
    [klif] n rochedo íngreme, despenhadeiro.

    English-Portuguese dictionary > cliff

  • 105 cradle

    ['kreidl] 1. noun
    1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) berço
    2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) berço
    2. verb
    (to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) embalar
    * * *
    cra.dle
    [kr'eidəl] n 1 berço. 2 lugar de origem, terra natal. 3 fig início, origem. 4 Naut picadeiro. 5 armação para sustentar avião, etc. durante a construção. 6 Amer bateria oscilante para lavar ouro. 7 ancinho de gadanha. 8 Med tala para imobilizar um membro fraturado. 9 gancho de telefone. 10 cutelo, talhador. • vt+vi 1 pôr ou balançar no berço, embalar. 2 criar, cuidar de, educar. 3 pôr ou segurar em picadeiro, armação, tala, etc. 4 Amer lavar (ouro) em bateria oscilante. 5 ceifar com gadanha provida de ancinho. from the cradle desde a infância. in the cradle fig na infância.

    English-Portuguese dictionary > cradle

  • 106 crag

    [kræɡ]
    (a rough, steep mountain or rock.) penhasco
    * * *
    [kræg] n rochedo, penhasco.

    English-Portuguese dictionary > crag

  • 107 crevice

    ['krevis]
    (a crack or narrow opening (in a wall, rock etc): Plants grew in the crevices.) fissura
    * * *
    crev.ice
    [kr'evis] n fenda, racha, fresta, fissura.

    English-Portuguese dictionary > crevice

  • 108 crystal

    ['kristl]
    1) (a small part of a solid substance (eg salt or ice) which has a regular shape.) cristal
    2) (a special kind of very clear glass: This bowl is made of crystal.) cristal
    - crystallize
    - crystallise
    - crystallization
    - crystallisation
    - crystal ball
    - crystal clear
    * * *
    crys.tal
    [kr'istəl] n 1 cristal de rocha. 2 pedaço de cristal cortado para formar um ornamento. 3 cristal: vidro de qualidade superior, muito transparente. 4 vidro de relógio. 5 Chem, Phys detector de cristal. 6 substância cristalina. 7 objeto de cristal. • adj 1 de cristal ou de quartzo. 2 cristalino. rock crystal cristal de rocha.

    English-Portuguese dictionary > crystal

  • 109 deposit

    [di'pozit] 1. verb
    1) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) pousar
    2) (to put in for safe keeping: He deposited the money in the bank.) depositar
    2. noun
    1) (an act of putting money in a bank etc: She made several large deposits at the bank during that month.) depósito
    2) (an act of paying money as a guarantee that money which is or will be owed will be paid: We have put down a deposit on a house in the country.) depósito
    3) (the money put into a bank or paid as a guarantee in this way: We decided we could not afford to go on holiday and managed to get back the deposit which we had paid.) depósito
    4) (a quantity of solid matter that has settled at the bottom of a liquid, or is left behind by a liquid: The flood-water left a yellow deposit over everything.) depósito
    5) (a layer (of coal, iron etc) occurring naturally in rock: rich deposits of iron ore.) depósito
    * * *
    de.pos.it
    [dip'ɔzit] n 1 depósito, coisa depositada, dinheiro depositado num banco. 2 penhor, adiantamento de dinheiro, garantia de pagamento, dinheiro de sinal, fiança. 3 sedimento, substâncias que se depositam no fundo de um líquido, incrustação na caldeira. 4 Geol depósito, reunião estratificada de matérias transportadas ou solidificadas, jazida. • vt+vi 1 depositar, pôr em depósito, guardar em lugar seguro, dar a guardar temporariamente. 2 precipitar, sedimentar, assentar, formar depósito. on deposit confiado aos cuidados de.

    English-Portuguese dictionary > deposit

  • 110 dive

    1. verb
    1) (to plunge headfirst into water or down through the air: He dived off a rock into the sea.) mergulhar
    2) (to go quickly and suddenly out of sight: She dived down a back street and into a shop.) mergulhar
    2. noun
    (an act of diving: She did a beautiful dive into the deep end of the pool.) mergulho
    - diving-board
    - great diving beetle
    * * *
    [daiv] n 1 mergulho, salto de cabeça para baixo. 2 movimento súbito e rápido. 3 Amer sl espelunca, antro, casa de bebidas e de jogo, casa de má reputação. • vt+vi 1 mergulhar(-se), afundar, imergir, submergir, arrojar-se de cabeça na água. 2 penetrar, sondar, entranhar-se, ( into) profundar. 3 arrojar-se, precipitar-se. 4 descer a pique, descer rapidamente e desaparecer, perder-se de vista. 5 bater a carteira, ( into) furtar, meter rapidamente a mão em. to dive in começar a comer. to take a dive sl concordar em perder uma partida num jogo desonestamente.

    English-Portuguese dictionary > dive

  • 111 erode

    [i'rəud]
    (to eat or wear away (metals etc); to destroy gradually: Acids erode certain metals; Water has eroded the rock; The individual's right to privacy is being eroded.) desgastar
    * * *
    e.rode
    [ir'oud] vt+vi corroer, roer, carcomer, desgastar(-se), sofrer erosão.

    English-Portuguese dictionary > erode

  • 112 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superfície
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar para
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) enfrentar
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face
    * * *
    [feis] n 1 face: a) cara, rosto. b) fisionomia, semblante. c) careta. d) Poet presença. 2 aspecto: a) vista, configuração, aparência. b) situação ou estado de certos assuntos, idéias ou questões. 3 expressão de atitude moral: a) descaramento, audácia, atrevimento. b) dignidade, prestígio. 4 parte principal ou dianteira de alguma coisa: a) frente. b) fachada, paramento de parede. c) parte anterior de uma pedra aparelhada. d) lugar de extração numa galeria de mina. e) Tech espelho. 5 parte principal ou lateral de alguma coisa: a) anverso de cristais ou moedas. b) mostrador de relógio. c) Typogr olho de tipo. d) Geol fácies. e) Geom face, superfície de um sólido plano. f) face (de porca). g) corte (de lâmina, faca, etc.). • vt 1 encarar, enfrentar, afrontar, apresentar-se. he must face the facts / ele tem de encarar os fatos. 2 fazer face a, opor-se, resistir. to face the enemy / encarar (ou enfrentar) o inimigo. 3 ficar em frente de. the window faces the garden / a janela dá para o jardim. 4 defrontar-se com. to be faced with ruin / estar diante da derrota, da destruição, da falência. 5 virar de face para cima (por exemplo, cartas). 6 orientar uma casa em relação aos pontos cardeais. 7 voltar-se para, estar com a frente para. 8 Tech facear, fazer faces ou lados em, polir. about face! meia-volta volver! before my face diante dos meus olhos. boldface Typogr negrito. for his fair face pelos seus lindos olhos. full face vista de frente. half face perfil. in face of mediante. in the face of diante de, em face de, em virtude de. in the face of the day às claras, abertamente. left face! à esquerda volver! on the face of it a julgar pela aparência. right face! à direita volver! she made up her face ela maquilou o rosto. to carry two faces ter duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. to face out persistir descaradamente. to face out a lie mentir desavergonhadamente. to face the music Amer enfrentar as conseqüências, aceitar o inevitável destemidamente. to face up to enfrentar corajosamente. to flee from someone’s face fugir de alguém. to fly into one’s face atacar alguém. to fly into the face of decency pecar contra a decência. to have a face of fingir. to have the face to do something ter o atrevimento de fazer alguma coisa. to look a person in the face encarar alguém. to lose face desprestigiar-se, ser humilhado. to make a face fazer caretas. to put a good (bold) face on enfrentar algo com coragem. to put a new face on dar novo aspecto. to save one’s face salvar as aparências. to set one’s face against opor-se tenazmente. to shut the door in a person’s face bater a porta na cara de alguém.

    English-Portuguese dictionary > face

  • 113 fault

    [fo:lt] 1. noun
    1) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) culpa
    2) (an imperfection; something wrong: There is a fault in this machine; a fault in his character.) defeito
    3) (a crack in the rock surface of the earth: faults in the earth's crust.) falha
    2. verb
    (to find fault with: I couldn't fault him / his piano-playing.) culpar/criticar
    - faultlessly
    - faulty
    - at fault
    - find fault with
    - to a fault
    * * *
    [fɔ:lt] n 1 falta: a) defeito, imperfeição, falha. she always found fault with me / ela sempre tinha alguma coisa a criticar em mim. b) erro, engano. at fault / errado, em falta. whose fault is it? / de quem é a culpa? c) culpa leve, deslize, defeito moral. not from his fault / sem culpa dele. d) omissão, negligência, transgressão, descuido. e) Geol falha, paráclase. f) Tennis bola fora. 2 Hunting rasto perdido. 3 Electr escapamento acidental. • vt Geol 1 formar falha, causar defeito. 2 culpar, encontrar falha. for all her faults apesar de suas falhas. generous to a fault excessivamente generoso. to a fault demasiado.

    English-Portuguese dictionary > fault

  • 114 foothold

    noun (a place to put one's feet when climbing: to find footholds on the slippery rock.) apoio
    * * *
    foot.hold
    [f'uthould] n 1 apoio para os pés, lugar onde pôr o pé. 2 ponto de apoio, base de operações. 3 posição segura ou estabelecida.

    English-Portuguese dictionary > foothold

  • 115 fossil

    ['fosl]
    (the hardened remains of an animal or vegetable found in rock: Fossils have been found here which may be a million years old.) fóssil
    - fossilise
    * * *
    fos.sil
    [f'ɔsəl] n 1 fóssil, pessoa antiquada. 2 pé-de-boi, caturra. • adj 1 fóssil, extraído da terra, da natureza de um fóssil, petrificado. 2 antiquado, retrógrado, rançoso.

    English-Portuguese dictionary > fossil

  • 116 garage band

    ga.rage band
    [g'æra:ʒbænd] n grupo de rock não-sofisticado.

    English-Portuguese dictionary > garage band

  • 117 granite

    ['ɡrænit]
    noun, adjective
    ((of) a type of hard usually grey or red rock used for building: buildings of granite: granite hills.) granito
    * * *
    gran.ite
    [gr'ænit] n Min granito. he bit on granite ele nada conseguiu.

    English-Portuguese dictionary > granite

  • 118 groupie

    group.ie
    [gr'u:pi] n fã ou tiete de conjunto de rock que segue o grupo em suas excursões.

    English-Portuguese dictionary > groupie

  • 119 heyday

    ['heidei]
    (the time when a particular person or thing had great importance and popularity: The 1950's were the heyday of rock and roll.) apogeu
    * * *
    hey.day
    [h'eidei] n 1 auge, apogeu. in the heyday of youth / no apogeu da mocidade. 2 vigor.

    English-Portuguese dictionary > heyday

  • 120 hole

    [həul] 1. noun
    1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) buraco
    2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) buraco
    3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) buraco
    2. verb
    1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) esburacar
    2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) meter no buraco
    * * *
    [houl] n 1 buraco, orifício, furo. 2 cova, toca. 3 embaraço, dificuldade. I am in a hole / estou em apuros. 4 habitação pequena e escura. 5 falha, defeito. 6 lagoa ou parte calma de um rio. 7 sl solitária. • vt+vi 1 cavar ou fazer buraco. 2 mandar para um buraco. to hole out Sport bater na bola de golfe e mandá-la para o buraco. to hole up hibernar. to pick holes achar defeitos.

    English-Portuguese dictionary > hole

См. также в других словарях:

  • Rock&Roll — Rock n roll Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock'n'Roll — Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock'n'roll — Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock'n Roll — Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock'n roll — Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock & Roll — Rock n roll Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock & roll — Rock n roll Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock 'N Roll — Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock 'n' Roll — Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock (musique) — Rock n roll Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

  • Rock 1950 — Rock n roll Pour les articles homonymes, voir Rock (homonymie) et Rock n roll (homonymie). Rock and roll Origines stylistiques …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»