Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

a+la+busca+de+algo

  • 41 propio1

    1 = home-grown [home grown/homegrown], of its own, own, of + Posesivo + own, self, distinctive.
    Ex. Most media centers have not used AACR in the past but have followed their own home-grown rules.
    Ex. The document has no title of its own.
    Ex. The command function 'OWN' serves to use a system's own command when the general system, in this case EURONET, does not cater for a specialised function available on a particular system.
    Ex. There is also a scheme afoot to help services create specialized data bases of their own using ECLAS norms.
    Ex. In the public library grand tradition this was patently the self image of the educated middle class.
    Ex. In addition to main or added entries under titles added entries are often also made in respect of distinctive series titles.
    ----
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * amor propio = self-esteem [self esteem], pride.
    * ante + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.
    * aprender a su propio ritmo = learn at + Posesivo + own pace.
    * asuntos propios = personal business.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * bar que elabora su propia cerveza = brew pub.
    * característica propia = trademark.
    * cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.
    * con financiación propia = self-funded.
    * con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.
    * contar + Posesivo + propia vida y milagros = spill + Posesivo + guts.
    * decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.
    * de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].
    * defensa propia = self-defence [self-defense, -USA].
    * delante de + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.
    * de la propia comunidad = community-owned.
    * de la propia empresa = company-owned.
    * demasiado + Adjetivo + para su propio bien = too + Adjetivo + for + Posesivo + own good.
    * de + Posesivo + propia boca = straight from the horse's mouth.
    * de propia cosecha = home-grown [home grown/homegrown].
    * dinero propio = private means.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.
    * en el propio campus universitario = campus-based.
    * en el propio cortijo = on-farm.
    * en la propia finca = on-farm.
    * en la propia granja = on-farm.
    * en la propia habitación = ensuite.
    * en las propias palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.
    * en + Posesivo + propio beneficio = to + Posesivo + advantage.
    * hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
    * hecho por la propia biblioteca = in-house [inhouse].
    * hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.
    * material editado por el propio autor = self-published material.
    * montar + Posesivo + propio negocio = set + Reflexivo + up in business.
    * muy propio = highly distinctive.
    * nombre propio = forename, proper name.
    * organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
    * pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.
    * para + Posesivo + propio bien = for + Posesivo + own good.
    * patrocinado por la propia empresa = company-sponsored.
    * persona de la propia empresa = insider.
    * por cuenta propia = at + Posesivo + own expense.
    * por decisión propia = by choice.
    * por elección propia = by choice.
    * por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
    * por + Posesivo + (propia) naturaleza = in + Posesivo + nature.
    * por propia iniciativa = self-directed.
    * por su propia voluntad = of its own accord.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * propio de = germane to.
    * propio de espías = cloak-and-dagger.
    * propio del sistema = built-in.
    * propio de niña = girlish.
    * propio de niño = boyish.
    * propio de un caballero = gentlemanlike.
    * propio estilo = house style.
    * propios ingresos = earned income.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.
    * restablecer + Posesivo + propia identidad = re-establish + Posesivo + own identity.
    * revista editada por la propia institución = house journal.
    * según sus propias condiciones = on + Posesivo + own terms.
    * según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.
    * sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
    * ser la propia responsabilidad de Alguien = be of + Posesivo + own making.
    * ser propio de = be proper of.
    * tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.
    * tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.
    * todas las iniciales del nombre propio = full initials.
    * tomarse + Expresión Temporal + de asuntos propios = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off work.
    * trabajar al propio ritmo de Uno = work at + Posesivo + own pace.
    * tragarse el amor propio = swallow + Posesivo + pride.
    * uso público en la propia biblioteca = in-library use.
    * vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.

    Spanish-English dictionary > propio1

  • 42 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 43 batida

    f.
    1 beat.
    2 combing, search.
    3 battue.
    past part.
    past participle of spanish verb: batir.
    * * *
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=búsqueda)
    a) (Caza) beating
    b) [de policía, ejército] [buscando algo] search; [haciendo detenciones] raid
    2) (=acuñación) minting
    3) And (=persecución) chase
    4) And, Caribe (=paliza) beating, thrashing
    * * *
    * * *
    = bust.
    Ex. Both of them were arrested shortly after leaving Reed's residence before the bust.
    * * *
    * * *
    = bust.

    Ex: Both of them were arrested shortly after leaving Reed's residence before the bust.

    * * *
    los cazadores dieron una batida the hunters beat the area
    los detenidos durante la batida those detained during the raid
    el ejército está haciendo una batida en la zona the army is combing o searching the area
    * * *

    batido,-a
    I adjetivo
    1 Culin whipped
    2 Dep tierra batida, clay
    II sustantivo masculino milk shake
    batida sustantivo femenino
    1 (búsqueda) search: dieron una batida al monte en busca de los desaparecidos, they combed the mountain in search of the missing people
    2 (para que salga la caza) beat
    ' batida' also found in these entries:
    Spanish:
    batido
    - pista
    - crema
    English:
    whip
    * * *
    batida nf
    1. [de caza] beat;
    2. [de policía] search;
    la policía hizo una batida en la zona para encontrar a los terroristas the police combed the area in search of the terrorists
    * * *
    f
    1 de caza beating
    2 de policía search

    Spanish-English dictionary > batida

  • 44 noción

    f.
    notion, idea, belief, concept.
    * * *
    1 notion, idea
    1 smattering sing, basic knowledge sing
    \
    perder la noción del tiempo to lose track of time
    * * *
    noun f.
    notion, conception
    * * *
    SF
    1) (=idea) notion, idea
    2) pl nociones (=conocimientos) [de electrónica, música] basics, rudiments; [de lenguas] smattering sing
    * * *
    a) (idea, concepto) notion, idea
    b) nociones femenino plural ( conocimientos)
    * * *
    = belief, claim, notion, perspective, conception, inkling.
    Ex. Written substantiation of this belief, from a wide variety of points of view, has become plentiful in the 1970s.
    Ex. The final justification is to be found in the claim that SLIS provide a form of information education that is not provided elsewhere.
    Ex. A focus conveys the key or principal notion of a concept.
    Ex. It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
    Ex. Different conceptions of what subject indexing means are described.
    Ex. Her experience with many children has shown that often they can repeat sentences and read quite well without any inkling of what they are saying.
    ----
    * corroborar una noción = support + notion.
    * explicar una noción = put across + conception.
    * noción del tiempo = notion of time, sense of time.
    * nociones aritméticas elementales = numeracy.
    * nociones elementales = rudiments.
    * perder la noción del tiempo = lose + track of time, lose + all notion of time, lose + all sense of time.
    * * *
    a) (idea, concepto) notion, idea
    b) nociones femenino plural ( conocimientos)
    * * *
    = belief, claim, notion, perspective, conception, inkling.

    Ex: Written substantiation of this belief, from a wide variety of points of view, has become plentiful in the 1970s.

    Ex: The final justification is to be found in the claim that SLIS provide a form of information education that is not provided elsewhere.
    Ex: A focus conveys the key or principal notion of a concept.
    Ex: It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
    Ex: Different conceptions of what subject indexing means are described.
    Ex: Her experience with many children has shown that often they can repeat sentences and read quite well without any inkling of what they are saying.
    * corroborar una noción = support + notion.
    * explicar una noción = put across + conception.
    * noción del tiempo = notion of time, sense of time.
    * nociones aritméticas elementales = numeracy.
    * nociones elementales = rudiments.
    * perder la noción del tiempo = lose + track of time, lose + all notion of time, lose + all sense of time.

    * * *
    1 (idea, concepto) notion, idea
    no tiene la menor noción del tema he doesn't know the first thing about o he doesn't have the first idea about the subject
    no tiene noción de lo que su ausencia significa para mí she has no idea what her absence means to me
    ha perdido la noción del tiempo he has lost all sense o notion of time
    (conocimientos): tengo nociones de ruso I know a little Russian, I have a smattering of Russian
    les dio unas nociones de electrónica she taught them the basics o rudiments of electronics
    * * *

    noción sustantivo femenino
    a) (idea, concepto) notion, idea;


    b)

    nociones sustantivo femenino plural ( conocimientos): tengo nociones de ruso I have a smattering of Russian;

    las nociones de electrónica the basics o rudiments of electronics
    noción sustantivo femenino
    1 notion, idea 2 nociones, basic knowledge sing
    tiene algunas nociones de euskera, she has a smattering of Basque
    ' noción' also found in these entries:
    Spanish:
    idea
    - neta
    - neto
    - ilusión
    - sentido
    English:
    inkling
    - notion
    - conception
    - sense
    * * *
    1. [concepto] notion;
    tener noción (de) to have an idea (of);
    perdió la noción del tiempo he lost all track of time
    2.
    nociones [conocimiento básico] a basic knowledge;
    se busca guía con nociones de japonés we are looking for a guide with a basic knowledge of Japanese;
    tener nociones de to have a smattering of
    * * *
    f
    1 notion
    2
    :
    nociones pl rudiments, basics
    * * *
    1) concepto: notion, concept
    2) nociones nfpl
    : smattering, rudiments pl
    * * *
    noción n idea

    Spanish-English dictionary > noción

  • 45 paz

    intj.
    peace, quiet.
    f.
    1 peace.
    dejar a alguien en paz to leave somebody alone o in peace
    estar o quedar en paz to be quits
    firmar la paz to sign a peace treaty
    hacer las paces to make (it) up
    poner paz entre to reconcile, to make peace between
    que en paz descanse may he/she rest in peace
    y en paz and that's that
    paz interior inner peace
    2 Paz.
    * * *
    1 peace
    \
    aquí paz y después gloria and there's an end to it, and that's that
    dejar en paz to leave alone
    estar en paz to be even, be quits
    firmar la paz to sign a peace treaty
    hacer las paces to make up
    poner paz to make peace
    que en paz descanse rest his (her) soul
    y en paz familiar and that's it
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [gen] peace; (=tranquilidad) peace and quiet, tranquillity, tranquility (EEUU)

    ¡a la paz de Dios! — God be with you!

    en paz y en guerra — in peace and war, in peacetime and wartime

    dejar a algn en paz — to leave sb alone, leave sb in peace

    ¡déjame en paz! — leave me alone!

    su madre, que en paz descanse — her mother, God rest her soul

    estar en paz[gen] to be at peace; (fig) to be even, be quits ( con with)

    Méx ** to be high **

    ¡haya paz! — stop it!, that's enough!

    2) (=tratado) peace, peace treaty

    hacer las paces[gen] to make peace; (fig) to make (it) up

    3) (Rel) kiss of peace, sign of peace
    * * *
    a) (Mil, Pol) peace

    estar or quedar en paz — (fam) to be quits o even (colloq)

    hacer las pacesto make (it) up

    y en paz — (fam)

    si no lo quieres me lo dices y en pazif you don't want it, just tell me and that'll be an end to it

    b) ( calma) peace

    descanse en paz — (frml) rest in peace (frml)

    tu abuelo, que en paz descanse... — your grandfather, God rest his soul...

    * * *
    = peace, olive branch, tranquillity [tranquility, -USA].
    Ex. US libraries and librarians played a notable role, behind the scenes, in the preparations for peace toward the end of World War I.
    Ex. During these two crucial years in American history the colonists, after vacillating between the olive branch and the sword, finally abandoned hope of reconciliation with Great Britain.
    Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.
    ----
    * acuerdo de paz = peace agreement.
    * alterar la paz = disrupt + peace.
    * bandera de paz = white flag.
    * conversaciones de paz = peace talks.
    * Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.
    * defensor de la paz = peace activist.
    * dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
    * enarbolar la bandera de paz = raise + the white flag.
    * en época de paz = in peacetime, during peacetime.
    * en épocas de paz = in time(s) of peace.
    * en la paz = in peace.
    * en son de paz = peacefully.
    * en tiempos de paz = in peacetime, during peacetime, in peace, in time(s) of peace.
    * época de paz = peacetime [peace time].
    * estar en paz = pay + Posesivo + dues.
    * estudios de la paz y los conflictos = peace and conflict studies.
    * estudios sobre paz y conflictos = peace and conflict studies.
    * fuerzas de paz = peacekeeping forces.
    * fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.
    * fumar la pipa de la paz = smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace.
    * hacer la paz = make + (the) peace.
    * hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.
    * juez de paz = justice of the peace.
    * llama de la paz = flame of peace.
    * mantenedor de la paz = peacekeeper.
    * mantenimiento de la paz = peacekeeping [peace-keeping].
    * militante de la paz = peace activist.
    * negociaciones de paz = peace negotiations, peace talks.
    * ofrecer una rama de olivo para hacer las paces = offer + an olive branch.
    * ofrenda de paz = peace offering, olive branch.
    * ofrenda en señal de paz = peace offering.
    * para hacer las paces = peace offering.
    * paz de espíritu = peace of mind.
    * paz interior = peace of mind, inner peace.
    * paz mundial = world peace.
    * perturbar la paz = disturb + the peace, disrupt + peace.
    * perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.
    * pipa de la paz = peace pipe, pipe of peace, calumet.
    * Premio Nobel de la Paz = Nobel Peace Laureate.
    * proceso de paz = peace process.
    * tiempos de paz = peacetime [peace time].
    * tratado de paz = peace treaty.
    * venir en son de paz = come in + peace.
    * vivir en paz = live in + peace.
    * * *
    a) (Mil, Pol) peace

    estar or quedar en paz — (fam) to be quits o even (colloq)

    hacer las pacesto make (it) up

    y en paz — (fam)

    si no lo quieres me lo dices y en pazif you don't want it, just tell me and that'll be an end to it

    b) ( calma) peace

    descanse en paz — (frml) rest in peace (frml)

    tu abuelo, que en paz descanse... — your grandfather, God rest his soul...

    * * *
    = peace, olive branch, tranquillity [tranquility, -USA].

    Ex: US libraries and librarians played a notable role, behind the scenes, in the preparations for peace toward the end of World War I.

    Ex: During these two crucial years in American history the colonists, after vacillating between the olive branch and the sword, finally abandoned hope of reconciliation with Great Britain.
    Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.
    * acuerdo de paz = peace agreement.
    * alterar la paz = disrupt + peace.
    * bandera de paz = white flag.
    * conversaciones de paz = peace talks.
    * Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.
    * defensor de la paz = peace activist.
    * dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
    * enarbolar la bandera de paz = raise + the white flag.
    * en época de paz = in peacetime, during peacetime.
    * en épocas de paz = in time(s) of peace.
    * en la paz = in peace.
    * en son de paz = peacefully.
    * en tiempos de paz = in peacetime, during peacetime, in peace, in time(s) of peace.
    * época de paz = peacetime [peace time].
    * estar en paz = pay + Posesivo + dues.
    * estudios de la paz y los conflictos = peace and conflict studies.
    * estudios sobre paz y conflictos = peace and conflict studies.
    * fuerzas de paz = peacekeeping forces.
    * fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.
    * fumar la pipa de la paz = smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace.
    * hacer la paz = make + (the) peace.
    * hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.
    * juez de paz = justice of the peace.
    * llama de la paz = flame of peace.
    * mantenedor de la paz = peacekeeper.
    * mantenimiento de la paz = peacekeeping [peace-keeping].
    * militante de la paz = peace activist.
    * negociaciones de paz = peace negotiations, peace talks.
    * ofrecer una rama de olivo para hacer las paces = offer + an olive branch.
    * ofrenda de paz = peace offering, olive branch.
    * ofrenda en señal de paz = peace offering.
    * para hacer las paces = peace offering.
    * paz de espíritu = peace of mind.
    * paz interior = peace of mind, inner peace.
    * paz mundial = world peace.
    * perturbar la paz = disturb + the peace, disrupt + peace.
    * perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.
    * pipa de la paz = peace pipe, pipe of peace, calumet.
    * Premio Nobel de la Paz = Nobel Peace Laureate.
    * proceso de paz = peace process.
    * tiempos de paz = peacetime [peace time].
    * tratado de paz = peace treaty.
    * venir en son de paz = come in + peace.
    * vivir en paz = live in + peace.

    * * *
    1 ( Mil, Pol) peace
    firmar la paz to sign a peace agreement o treaty
    en épocas de paz in peacetime
    estar or quedar en paz ( fam); to be quits o even ( colloq)
    hacer las paces to make it up, make up
    poner paz to make peace
    y en paz ( fam): si no tienes las seis libras dame cinco y en paz if you haven't got six pounds, give me five and we'll call it quits ( colloq)
    si no lo quieres hacer me lo dices y en paz if you don't want to do it, just tell me and that'll be an end to it
    nos dijeron en dos palabras cómo había que hacerlo y en paz they explained very briefly how to do it and that was that
    2 (calma) peace
    en busca de paz y tranquilidad in search of peace and tranquillity
    el marido no la deja vivir en paz her husband doesn't give her a moment's peace
    ¡deja en paz el reloj/al gato! leave the clock/the cat alone!
    ¡déjame en paz! leave me alone!
    déjala en paz, está estudiando leave her alone o leave her in peace, she's studying
    vivir en paz consigo mismo to be at peace with oneself
    descanse en paz ( frml); rest in peace ( frml)
    tu abuelo, que en paz descanse, se horrorizaría your grandfather, God rest his soul, would be horrified
    * * *

     

    paz sustantivo femenino
    a) (Mil, Pol) peace;

    firmar la paz to sign a peace agreement o treaty;

    en época de paz in peacetime;
    hacer las paces to make (it) up
    b) ( calma) peace;


    dejar algo/a algn en paz to leave sth/sb alone;
    descanse en paz (frml) rest in peace (frml)
    paz sustantivo femenino
    1 (concordia) peace
    2 (tranquilidad, apacibilidad) peacefulness: en este lugar hay mucha paz, this place is very peaceful
    ♦ Locuciones: ¡déjame en paz!, leave me alone!
    familiar con estas mil pesetas estamos en paz, if I give you these thousand pesetas we're quits
    ' paz' also found in these entries:
    Spanish:
    ávida
    - ávido
    - calma
    - dejar
    - descansar
    - dinamitar
    - fiesta
    - iniciar
    - juez
    - Nobel
    - oasis
    - paloma
    - QEPD
    - remanso
    - representar
    - restauración
    - son
    - turbarse
    - acuerdo
    - alteración
    - alterar
    - andar
    - ansia
    - contigo
    - gestión
    - luchar
    - paceño
    - pactar
    - reinar
    - respirar
    - restablecimiento
    - señor
    - tratado
    - vivir
    - volver
    English:
    disturb
    - dove
    - finally
    - lay off
    - leave
    - let
    - linchpin
    - offer
    - pacify
    - peace
    - peacekeeping
    - price
    - process
    - prospect
    - quiet
    - R.I.P.
    - registrar
    - repose
    - repudiate
    - rest
    - seek
    - seminar
    - talk
    - tranquillity
    - umpteenth
    - uneasy
    - what
    - alone
    - at
    - justice
    - peaceful
    - quits
    - registry
    - tranquility
    * * *
    paz nf
    1. [ausencia de guerra] peace;
    mantener la paz to keep the peace;
    poner paz entre to reconcile, to make peace between;
    y en paz and that's that;
    estar o [m5] quedar en paz to be quits;
    …y aquí paz y después gloria …and let that be an end to it
    2. [tranquilidad] peacefulness;
    dejar a alguien en paz to leave sb alone o in peace;
    que en paz descanse, que descanse en paz may he/she rest in peace
    3. [acuerdo, convenio] peace treaty;
    la Paz de Aquisgrán the Treaty of Aix-la-Chapelle;
    firmar la paz to sign a peace treaty;
    hacer las paces to make (it) up
    4. Rel pax;
    dar la paz to make the sign of peace
    * * *
    f peace;
    amante de la paz peace-loving;
    dejar en paz leave alone;
    hacer las paces make it up, make things up;
    quedar en paz fam be quits;
    ¡y en paz! fam and that’s that!
    * * *
    paz nf, pl paces
    1) : peace
    2)
    dejar en paz : to leave alone
    3)
    hacer las paces : to make up, to reconcile
    * * *
    paz n peace

    Spanish-English dictionary > paz

  • 46 pos

    adv.
    behind, back, in the rear.
    * * *
    en pos de after, in pursuit of
    * * *
    I
    SM

    en pos deliter after, in pursuit of

    ir en pos de algo/algn — to chase (after) sth/sb, pursue sth/sb

    II
    * CONJ esp LAm = pues
    * * *

    en pos de — (loc prep) de presa/ladrón in pursuit of; de ilusión/fama in search of

    * * *
    ----
    * en pos de = in pursuit of, in the pursuit of, on the trail of, in search of, on the track of, in the quest for.
    * * *

    en pos de — (loc prep) de presa/ladrón in pursuit of; de ilusión/fama in search of

    * * *
    * en pos de = in pursuit of, in the pursuit of, on the trail of, in search of, on the track of, in the quest for.
    * * *
    A
    en pos de ( loc prep): en pos de su presa in pursuit of their prey
    partieron en pos de aventuras/una ilusión they set off in pursuit of adventure/a dream
    trabaja en pos del bienestar social she works for the good of society
    abandonó esta idea en pos de una política más pragmática he abandoned this idea in favor of a more pragmatic policy
    B ( Esp leng infantil) (caca) poop ( AmE colloq), pooh ( BrE colloq)
    * * *
    pos: en pos de loc prep
    1. [detrás de] behind;
    corrió en pos de su amo he ran after his master
    2. [en busca de] after;
    esfuerzos en pos de lograr la paz efforts in pursuit of peace
    * * *
    adv
    :
    en pos de in pursuit of
    * * *
    pos adv
    en pos de : in pursuit of

    Spanish-English dictionary > pos

  • 47 recorrer

    v.
    1 to travel through or across, to cross (atravesar) (lugar, país).
    recorrieron la sabana en un camión they drove round the savannah in a truck
    recorrió la región a pie he walked round the region
    Recorrimos dos kilómetros We traveled two kilometers.
    Ellos recorren la ciudad They tour the city.
    2 to cover (distancia).
    3 to look over.
    4 to go over, to run by, to course, to go through.
    Ellos recorren el camino They go over the road.
    * * *
    1 (distancia) to cover, travel
    2 (país) to tour, travel over, travel round
    3 (ciudad) to visit, walk round
    4 (registrar) to check, go through, examine
    5 (un escrito) to look over, go over, look through
    6 (reparar) to mend, repair
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ ciudad, país] to travel around

    recorrer una ciudad a pie — to walk round a city, do a city on foot

    2) [+ trayecto] to cover, do

    ese día recorrimos 100 kilómetroswe covered o did 100 kilometres that day

    3) (=inspeccionar) to go round
    4) (Tip) [+ letras] to take over
    5) (=leer por encima)

    recorrer un escritoto run one's eye over o look through a document

    6) (=reparar) to repair, mend
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <país/ciudad>

    recorrí toda EspañaI traveled o went all over Spain

    recorrimos toda la costawe went o traveled the whole length of the coast

    recorrerla — (Chi fam) to live it up (colloq)

    b) <distancia/trayecto> to cover, do
    2.
    recorrerse v pron (enf)
    a) <ciudad/país>
    b) <distancia/trayecto> to cover, do
    * * *
    = move through, step through, traverse, trek, tour, make + the rounds, rove, travel around, parade.
    Ex. Use PgDn (Page Down) to move through INDEX screens.
    Ex. If he deflects the lever further to the right, he steps through the book 10 pages at a time.
    Ex. As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
    Ex. It makes sound sense to house all materials on the same subject together so that the information seeker needs to go to one place only rather than trek to half a dozen different areas to discover the books, pamphlets, periodicals, portfolios, cassettes and slides on his chosen subject.
    Ex. A 5-day symposium was held at Champagne Public Library and an exhibition toured the public libraries of the state.
    Ex. You may have seen the lines making the rounds of library e-mail: 'A Zen librarian searched for 'nothing' on the Internet and received 28 million hits'.
    Ex. The production is extremely lively: Wandering musicians rove the tiny stage and aisles, competing with birdsong and baroque concertos over the tannoy.
    Ex. If you plan to travel around Britain, a combination of trains and rental cars is usually the best way to do this.
    Ex. A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.
    ----
    * camino por recorrer, el = road ahead, the.
    * el camino por recorrer = the way ahead.
    * haber recorrido mucho mundo = be well-travelled.
    * recorrer cielo y tierra = travel + far and wide.
    * recorrer el mundo = travel around + the world, span + the globe.
    * recorrer grandes distancias = travel + long distances.
    * recorrer las calles = pound + the streets.
    * recorrer olgadamente = wander about, wander around.
    * tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.
    * tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <país/ciudad>

    recorrí toda EspañaI traveled o went all over Spain

    recorrimos toda la costawe went o traveled the whole length of the coast

    recorrerla — (Chi fam) to live it up (colloq)

    b) <distancia/trayecto> to cover, do
    2.
    recorrerse v pron (enf)
    a) <ciudad/país>
    b) <distancia/trayecto> to cover, do
    * * *
    = move through, step through, traverse, trek, tour, make + the rounds, rove, travel around, parade.

    Ex: Use PgDn (Page Down) to move through INDEX screens.

    Ex: If he deflects the lever further to the right, he steps through the book 10 pages at a time.
    Ex: As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
    Ex: It makes sound sense to house all materials on the same subject together so that the information seeker needs to go to one place only rather than trek to half a dozen different areas to discover the books, pamphlets, periodicals, portfolios, cassettes and slides on his chosen subject.
    Ex: A 5-day symposium was held at Champagne Public Library and an exhibition toured the public libraries of the state.
    Ex: You may have seen the lines making the rounds of library e-mail: 'A Zen librarian searched for 'nothing' on the Internet and received 28 million hits'.
    Ex: The production is extremely lively: Wandering musicians rove the tiny stage and aisles, competing with birdsong and baroque concertos over the tannoy.
    Ex: If you plan to travel around Britain, a combination of trains and rental cars is usually the best way to do this.
    Ex: A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.
    * camino por recorrer, el = road ahead, the.
    * el camino por recorrer = the way ahead.
    * haber recorrido mucho mundo = be well-travelled.
    * recorrer cielo y tierra = travel + far and wide.
    * recorrer el mundo = travel around + the world, span + the globe.
    * recorrer grandes distancias = travel + long distances.
    * recorrer las calles = pound + the streets.
    * recorrer olgadamente = wander about, wander around.
    * tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.
    * tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.

    * * *
    recorrer [E1 ]
    vt
    1 ‹país/ciudad›
    recorrieron toda España en tren they traveled o went all over Spain by train
    ha recorrido mucho mundo he has been all over the place o the world
    recorrimos toda la costa del sur we went o traveled the whole length of the south coast
    recorrimos toda la ciudad en busca de otro igual we scoured the whole city looking for another one like it, we searched the whole city for another one like it
    recorrerla ( Chi fam); to live it up ( colloq)
    2 ‹distancia/trayecto› to cover, do
    ya hemos recorrido más de la mitad del trayecto we have already covered o done more than half the distance
    3
    (con la mirada): recorrió la habitación con la mirada he looked around the room
    mientras recorría la carta con la vista while I looked through o ran my eyes over the letter
    ( enf)
    1 ‹ciudad/país›
    se recorrió Europa en dos semanas she went all over o around Europe in two weeks, she did Europe in two weeks ( colloq)
    2 ‹distancia/trayecto› to cover, do
    nos recorrimos los 300 kilómetros en tres horas we covered o did the 300 kilometers in three hours
    * * *

     

    recorrer ( conjugate recorrer) verbo transitivo
    a) ( viajar por):

    recorrí toda España I traveled o went all over Spain;


    ( como turista) I toured all over Spain;

    recorrimos toda la costa we traveled the whole length of the coast
    b)distancia/trayecto to cover, do



    recorrer verbo transitivo
    1 (una distancia) to cover, travel
    2 (un territorio) to travel across
    recorrer el mundo, to travel around the world
    3 (un museo, etc) to visit, go round
    4 (con la vista) (una sala, etc) to look around
    (un escrito) to run one's eyes over, to scan
    ' recorrer' also found in these entries:
    Spanish:
    andar
    - batir
    - caminar
    - patear
    - patearse
    - salvar
    - hacer
    - pasar
    English:
    cover
    - do
    - fly
    - go
    - ply
    - roam
    - sweep
    - tour
    - travel
    - trudge
    - walk
    - scan
    * * *
    vt
    1. [atravesar] [lugar, país] to travel through o across, to cross;
    [ciudad] to go round;
    recorrieron la sabana en un camión they drove round the savannah in a truck;
    recorrió la región a pie he walked round the region;
    recorrieron el perímetro de la isla they went round the island
    2. [distancia] to cover;
    recorrió los 42 km en tres horas he covered o did the 42 km in three hours
    3. [con la mirada] to look over;
    * * *
    v/t
    1 distancia cover, do; a pie walk; territorio, país go around, travel around; camino go along, travel along
    2
    :
    recorrer algo con la vista look sth over, run one’s eyes over sth
    * * *
    1) : to travel through, to tour
    2) : to cover (a distance)
    3) : to go over, to look over
    * * *
    1. (atravesar) to go round / to travel round
    2. (hacer un trayecto) to travel / to do

    Spanish-English dictionary > recorrer

  • 48 refugio

    m.
    1 shelter, refuge (place).
    refugio antiaéreo air-raid shelter
    refugio atómico nuclear bunker
    refugio subterráneo bunker, underground shelter
    2 refuge, comfort (amparo, consuelo).
    3 traffic island (automobiles).
    4 Refugio.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: refugiar.
    * * *
    1 (gen) shelter, refuge
    2 figurado refuge
    3 AUTOMÓVIL traffic island
    \
    refugio antiaéreo air-raid shelter
    refugio atómico (nuclear) fallout shelter
    * * *
    noun m.
    haven, refuge, shelter
    * * *
    SM
    1) (=sitio) refuge, shelter

    acogerse a un refugio — to take refuge, (take) shelter (en in)

    refugio antiatómico, refugio antinuclear, refugio atómico — fallout shelter

    refugio subterráneo — (Mil) underground shelter, dugout

    2) Esp (Aut) street island
    * * *
    a) (contra la lluvia, bombardeo) shelter; ( en montaña) refuge, shelter
    c) ( en calzada) traffic island
    * * *
    = haven, refuge, shelter, bolt-hole, sanctuary, safe haven, safe harbour, redoubt, asylum, retreat, hideaway.
    Ex. During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.
    Ex. 'Small, near-sighted, dreaming, bruised, an outlander in the city of his birth,' thirteen-year-old Aremis Slake fled one day to the only refuge he knew, the New York subway system.
    Ex. The basic needs of any worker are food, water, shelter, sleep, which sustain life on its most minimal level.
    Ex. Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.
    Ex. The article 'A sanctuary for sciences: architecture projects for the Bibliotheque Nationale during the revolution' relates the history of the various conversion projects prepared for the national library before the French Revolution.
    Ex. While there are features of public libraries which are to be cherished - the role as a community meeting place, a place to borrow books, a safe haven -- we must look for new opportunities.
    Ex. One of the proposals made to protect children from the harmful effects of violence on television is to limit the showing of violent programmes to safe harbours when children are not viewing.
    Ex. Privatization and liberalization have attacked the redoubts of workplace unionism.
    Ex. The most significant of these projects are the international festival for literature and freedom of expression and the city's role as an asylum for persecuted authors.
    Ex. The retreat, held in an off-campus community room during the Christmas break following an unusually hectic autumn term, lasted a full day.
    Ex. This the perfect hideaway for newlyweds.
    ----
    * buscar refugio = seek + shelter.
    * ofrecer refugio = provide + a home.
    * refugio antiaéreo = bomb shelter.
    * refugio antiatómico = fallout shelter.
    * refugio antinuclear = fallout shelter.
    * refugio atómico = fallout shelter.
    * refugio de animales = wildlife centre.
    * refugio de trinchera = dugout.
    * refugio nuclear = fallout shelter.
    * refugio para animales = animal sanctuary.
    * refugio subterráneo = dugout.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * * *
    a) (contra la lluvia, bombardeo) shelter; ( en montaña) refuge, shelter
    c) ( en calzada) traffic island
    * * *
    = haven, refuge, shelter, bolt-hole, sanctuary, safe haven, safe harbour, redoubt, asylum, retreat, hideaway.

    Ex: During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.

    Ex: 'Small, near-sighted, dreaming, bruised, an outlander in the city of his birth,' thirteen-year-old Aremis Slake fled one day to the only refuge he knew, the New York subway system.
    Ex: The basic needs of any worker are food, water, shelter, sleep, which sustain life on its most minimal level.
    Ex: Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.
    Ex: The article 'A sanctuary for sciences: architecture projects for the Bibliotheque Nationale during the revolution' relates the history of the various conversion projects prepared for the national library before the French Revolution.
    Ex: While there are features of public libraries which are to be cherished - the role as a community meeting place, a place to borrow books, a safe haven -- we must look for new opportunities.
    Ex: One of the proposals made to protect children from the harmful effects of violence on television is to limit the showing of violent programmes to safe harbours when children are not viewing.
    Ex: Privatization and liberalization have attacked the redoubts of workplace unionism.
    Ex: The most significant of these projects are the international festival for literature and freedom of expression and the city's role as an asylum for persecuted authors.
    Ex: The retreat, held in an off-campus community room during the Christmas break following an unusually hectic autumn term, lasted a full day.
    Ex: This the perfect hideaway for newlyweds.
    * buscar refugio = seek + shelter.
    * ofrecer refugio = provide + a home.
    * refugio antiaéreo = bomb shelter.
    * refugio antiatómico = fallout shelter.
    * refugio antinuclear = fallout shelter.
    * refugio atómico = fallout shelter.
    * refugio de animales = wildlife centre.
    * refugio de trinchera = dugout.
    * refugio nuclear = fallout shelter.
    * refugio para animales = animal sanctuary.
    * refugio subterráneo = dugout.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.

    * * *
    1 (lugar) shelter; (en la montaña) refuge, shelter
    2 (en la calzada) traffic island
    3 (de un ataque) refuge; (de la lluvia) shelter
    buscar refugio en otro país to seek refuge in another country
    Compuestos:
    air-raid shelter
    refugio antinuclear or antiatómico
    fallout shelter
    nuclear shelter
    * * *

     

    Del verbo refugiar: ( conjugate refugiar)

    refugio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    refugió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    refugiar    
    refugio
    refugiar ( conjugate refugiar) verbo transitivo
    to give … refuge
    refugiarse verbo pronominal
    to take refuge;
    refugiose DE algo ‹de bombardeo/ataque› to take refuge from sth;
    de lluvia/tormenta› to take shelter from sth
    refugio sustantivo masculino
    a) (de la lluvia, bombardeo) shelter;

    ( en montaña) refuge, shelter
    b) (de un ataque, perseguidores) refuge;



    refugiar verbo transitivo to give refuge, shelter
    refugio sustantivo masculino refuge, shelter: buscaron refugio en un país extranjero, they sought refuge in a foreign country
    ' refugio' also found in these entries:
    Spanish:
    amanecer
    - antinuclear
    - cabaña
    - improvisada
    - improvisado
    - nido
    - resguardo
    - techo
    - abrigo
    - amparar
    - amparo
    - casa
    - santuario
    English:
    crude
    - fallout shelter
    - haunt
    - haven
    - lodge
    - refuge
    - retreat
    - shelter
    - air
    - dug
    - fall
    - harbor
    - sanctuary
    * * *
    1. [lugar] shelter, refuge
    refugio antiaéreo air-raid shelter;
    refugio antinuclear nuclear bunker;
    refugio atómico nuclear bunker;
    refugio de montaña [muy básico] mountain shelter;
    [albergue] mountain refuge;
    refugio subterráneo bunker, underground shelter
    2. [amparo, consuelo] refuge, comfort;
    la gente busca refugio en la religión people seek refuge in religion
    3. Aut traffic island
    4. refugio fiscal tax shelter;
    refugio tributario tax shelter
    * * *
    m refuge;
    buscar refugio look for shelter, seek refuge
    * * *
    : refuge, shelter
    * * *
    refugio n refuge / shelter

    Spanish-English dictionary > refugio

  • 49 huido

    adj.
    fugitive, on the run (que ha huido).
    past part.
    past participle of spanish verb: huir.
    * * *
    huido, -a
    1. ADJ
    1) (=escapado) [criminal] fugitive; [esclavo] runaway

    los tres terroristas huidos — the three terrorists on the run, the three fugitive terrorists

    2) (=receloso) elusive
    2.
    SM / F fugitive
    huida
    * * *
    - da adjetivo
    a) ( prófugo)
    b) ( receloso)

    anda or está huido últimamente — he's been keeping himself to himself o keeping a low profile recently

    * * *
    - da adjetivo
    a) ( prófugo)
    b) ( receloso)

    anda or está huido últimamente — he's been keeping himself to himself o keeping a low profile recently

    * * *
    huido -da
    1
    (prófugo): se encuentra huido he is on the run
    2
    (receloso): anda or está huido desde que perdió su trabajo he's been keeping himself to himself since he lost his job
    * * *

    Del verbo huir: ( conjugate huir)

    huido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    huido    
    huir
    huir ( conjugate huir) verbo intransitivo
    a) ( escapar) to flee (liter or journ), escape;


    huido del país to flee the country
    b) ( tratar de evitar) huido de algo to avoid sth;

    huidole a algn to avoid sb
    huido,-a sustantivo masculino y femenino escapee, fugitive
    huir verbo intransitivo
    1 (escapar) to run away [de, from], flee: huyeron a Méjico, they fled to México
    está huyendo de la justicia, he's on the run from the law ➣ Ver nota en escape
    2 (esquivar, rehuir) to avoid: huye de las personas, she avoids people
    huyo de esas situaciones, I avoid that kind of situation
    ' huido' also found in these entries:
    Spanish:
    huida
    - suelta
    - suelto
    * * *
    huido, -a adj
    1. [fugitivo]
    se busca a dos presos huidos two escaped prisoners are being hunted;
    están huidos de la justicia they are on the run (from the law);
    la joven se encuentra huida de su domicilio desde el lunes the young woman ran away from home last Monday
    2. [reservado] withdrawn
    * * *
    adj on the run

    Spanish-English dictionary > huido

  • 50 procura

    f.
    1 power of attorney.
    2 procuration, power of attorney, proxy.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: procurar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: procurar.
    * * *
    SF esp LAm obtaining, getting
    * * *
    femenino (AmL frml)
    * * *
    femenino (AmL frml)
    * * *
    avanzar en procura de resolver los problemas to move forward in an attempt to resolve the problems
    fueron a hablar con el Obispo en procura de ayuda they went to talk to the Bishop to seek his assistance ( frml)
    * * *
    Am [busca] search, hunt;
    salieron en procura del asesino they set off in search of the murderer

    Spanish-English dictionary > procura

См. также в других словарях:

  • busca — s f 1 En busca de Tratando de encontrar o de conseguir alguna cosa: en busca de datos, en busca de empleo, en busca del delincuente, en busca de una mujer 2 A la busca de Tras el rastro de algo o de alguien o procurando encontrarlo: a la busca de …   Español en México

  • busca — (f) (Básico) lo que se hace para encontrar algo o a alguien Ejemplos: Los refugiados están en busca de mejores condiciones de vida. El estudiante vino en busca de unas respuestas. Colocaciones: perro de busca, busca y captura Sinónimos: búsqueda …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • busca — {{#}}{{LM B06291}}{{〓}} {{SynB06432}} {{[}}busca{{]}} ‹bus·ca› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} → {{↑}}buscapersonas{{↓}}. {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}2{{>}} Lo que se hace para encontrar algo o a alguien: • una orden de busca y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • En busca de un sueño (novela) — Saltar a navegación, búsqueda En busca de un sueño Autor Tobias Elsässer Traductor Andrés Enrique Ruiz Droege. País Alemania Idioma …   Wikipedia Español

  • En Busca del Valle Encantado — Saltar a navegación, búsqueda The land before time Título En busca del valle encantado Pie pequeño: La era antes del tiempo Ficha técnica Dirección Don Bluth Producción Universal Pictures …   Wikipedia Español

  • En busca del tiempo perdido — Primeras páginas de Por el camino de Swann con correcciones de mano del mismo autor. El manuscrito fue vendido en subasta pública por Christie s en julio de 2000 por 663.750 dólares, récord para un manuscrito literario francés. En busca del… …   Wikipedia Español

  • El hombre en busca de sentido — Saltar a navegación, búsqueda El hombre en busca de sentido Título original Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager Autor Viktor Frankl País …   Wikipedia Español

  • Pez que busca el anzuelo, busca su duelo, (El) — Por analogía, recomienda asegurarse bien de la razón y contenido de aquello que se nos ofrece bajo aspecto seductor, por si, a socapa, esconde algo dañoso o perjudicial …   Diccionario de dichos y refranes

  • en demanda de algo — ► locución adverbial En busca de ello, pidiéndolo: ■ acudió a ellas en demanda de asilo …   Enciclopedia Universal

  • Episodios de Jericho — Anexo:Episodios de Jericho Saltar a navegación, búsqueda Lista de los episodios de la serie Jericho. Temporada 1: 2006–2007 Nº Título Código Morse de inicio Fecha de emisión original 1 Pilot   Piloto JERICHO PILOT …   Wikipedia Español

  • One Tree Hill (serie de TV) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase One Tree Hill. One Tree Hill Título Hermanos Rebeldes (Algunos países de Latinoamérica) Género Drama, Comedia Juvenil Creado por Mark Schwahn …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»