-
1 gold
1. n1) золотоmade of gold — із золота, золотий
2) золоті монети (гроші)3) багатства; скарби4) високі моральні (фізичні) якості5) колір золота; золотистий колір6) центр мішені (при стрільбі з лука)7) тканина з золотою ниткою, парча2. adj1) золотий2) золотистого кольору* * *I n1) золото2) золоті монети, гроші; багатства, скарби3) високі ( моральні або фізичні) якості4) колір золота; золотавий колір6) icт. золота нитка, мішура; тканина із золотою ниткою, парчаII a1) золотий -
2 a fair face may hide a foul heart
all is not gold that glitters appearances are deceptive handsome is as handsome does a fair face may hide a foul soulEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a fair face may hide a foul heart
-
3 all is not gold that glitters
syn: a fair face may hide a foul soul ( або heart) не все (то) золото, що блищить ( або світить) ≅ не все, що жовте – золото не все добре, що смакує не все добре, що смакують, не все погане, що бракують не все мед, що солодке славні бубни за горами, а прийдеш ближче – собача шкура ангельський голосок, а чортова думка постава свята, а сумління злодійське appearances are deceptive clothes don't make the man a fair face may hide a foul soul handsome is as handsome doesEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > all is not gold that glitters
-
4 _мужність; сміливість; ризик
best defence is attack brave men lived before Agamemnon the courage of the tiger is one, and the horse, another a courageous foe is better than a cowardly friend don't put all your eggs in one basket faint heart never won fair lady a feast or a famine fortune can take away riches but not courage gold is tried by fire, brave men by adversity a good anvil does not fear the hammer he who loses his wealth loses much; he who loses even one friend loses more; but he that loses his courage loses all in for a penny, in for a pound nothing venture, nothing have to a brave heart, nothing is impossible whisky make rabbit hug lionEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _мужність; сміливість; ризик
-
5 a fair face may hide a foul soul
var: a fair face may hide a foul heartsyn: handsome is as handsome doesвродливе обличчя може приховувати підлу душу ≅ очі ясні та думки чорні руки білі, а сумління чорне ангельський голосок, а чортова думка борода, як у владики, а сумління, як у шибеника all is not gold that glitters appearances are deceptive handsome is as handsome does a fair face may hide a foul soulEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a fair face may hide a foul soul
-
6 appearances are deceptive
syn: don't value a gem by its settingзовнішність оманлива ≅ дивися не на чоловіка, а на його діло у вічі як лис, а позаочі – як біс на язиці медок, а на думці – льодок руки білі, а сумління чорне очі ясні та чорні думки в очі лисицею, а за очі – вовчицею дивиться лисичкою, а думає вовком добрий, як баранчик, лише по-вовчому виє був би ангел, якби не роги мекав вовк вівцею, поки не набрів на вівцю борода, як у владики, а сумління, як у шибеника all is not gold that glitters clothes don't make the man beauty is only skin deepEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > appearances are deceptive
-
7 black
1. n1) чорний колір; чорнота2) чорна фарба3) чорна сукня, траурна сукня, жалоба4) грязь, сажа; чорна пляма5) чорношкірий6) військ., розм. яблуко мішені◊ to swear (to prove) black is white — називати чорне білим, свідомо говорити неправду
◊ to be in the black — вести справу (діло) з прибутком; бути платоспроможним
◊ to go into black — ставати рентабельним
2. adj1) чорний2) темний3) чорношкірий, чорнийblack law — закон, що стосується лише кольорових (темношкірих)
4) брудний5) похмурий, сумний; безнадійний6) зловісний7) злий, злісний, злобнийblack look — злісний (злий) погляд
8) страшенний, запеклий, надзвичайний9) твердолобий10) куплений на чорному ринку◊ black art (magic) — чорна магія
◊ black baiter — амер. расист
◊ the Black Belt — південні райони США, де переважає негритянське населення
◊ black cap — чорна шапочка судді (яку надівають при оголошенні смертного вироку)
◊ black coat — знев. священик
◊ B. Death — іст. чорна смерть (про чуму в Європі у XIV ст.)
◊ black dog — страшенна нудьга
◊ black draught — проносне
◊ black eye — підбите око; стид і сором; амер. погана репутація
◊ black flag — піратський прапор
◊ black friar — домініканець (чернець)
◊ black frost — мороз без інею
◊ black game — орн. тетерук-глухар
◊ black gang — мор., розм. кочегари
◊ black gold — «чорне золото», нафта
◊ black grass — бот. лисохвіст, китник
◊ black hand — зграя бандитів
◊ black henbane — бот. блекота
◊ black jack — амер., розм. поліцейський кийок
◊ black kite — орн. шуліка
◊ black list — чорний список; список неспроможних боржників
◊ B. Maria — розм. в'язнична карета, «чорний ворон»; важкий снаряд
◊ black mark — позначка про неблагонадійність
◊ black market — чорний ринок
◊ black mass — реквієм, заупокійна відправа; чорна меса
◊ black mint — бот. чорна м'ята
◊ B. Monday — понеділок на фоміновому тижні; розм. перший день після канікул
◊ B. Monk — бенедиктинець (чернець)
◊ black mulberry — бот. чорна шовковиця
◊ black oil — мазут
◊ black poplar — бот. осокір
◊ black pudding — кров'яна ковбаса
◊ black sheep — відщепенець, виродок
◊ black stem — «чорна ніжка», плямистість (почорніння) стебла
◊ black strap — поганий портвейн; чорна кава
◊ black stuff — розм. опіум
◊ black swan — орн. чорний лебідь
◊ black widow — амер., розм. дівчина, що не користується успіхом
◊ as black as ink — чорний, як смола; похмурий
◊ black and blue — весь у синцях
◊ black and white — чорно-білий фільм
◊ in black and white — у письмовій формі, письмово
3. v1) фарбувати у чорний колір2) чистити ваксою3) чорнити (когось)□ black out — викреслювати (про цензора); затемнювати; вимикати світло, маскувати
* * *I [blʒk] n1) чорний колір, чорність; чорна фарба, чорнота2) чорне плаття, жалобне плаття3) бруд, сажа; чорна пляма4) чорношкірий; (тж. Black) чорний, (американський) негр6) вiйcьк. проф. яблуко мішені7)II [blʒk] ato go into black — ( почати) давати прибуток; стати рентабельним
1) чорний2) темний3) чорношкірий, чорний; (тж. Black) чорний, який стосується чорних американців4) брудний5) похмурий, сумний, безнадійний; миcт.; лiт. "чорний"black humour — "чорний гумор"
6) страшний, жахливий; лиховісний7) злий, злобний8) емоц.- посил. страшенний, жахливий, запеклий9) закоренілий, твердолобий12) підпільний; таємнийIII [blʒk] v3) рідко чорнити ( кого-небудь)4) чорніти, ставати чорним5) проф. бойкотувати ( підприємство); заборонити членам профспілки роботу на якому-небудь підприємстві -
8 _любов і ненависть
absence makes the heart grow fonder absence sharpens love, presence strengthens it against love and fortune there is no defense all is fair in love and war better a dinner of herbs where love is than a stalled ox where hate is better to be an old man's darling, than a young man's slave a blow from a lover is as sweet as eating raisins the course of true love never did run smooth the falling out of lovers is the renewing of love faults are thick where love is thin follow love and it will flee; flee love and it will follow you friendship often ends in love, but love in friendship never the greatest hate comes from the greatest love hate twins to love hatred is blind, as well as love the hatred of the nearest relatives is the most bitter he who loves well will never forget it is better to have loved and lost than never to have loved at all it is gold that greases the wheel of love love all, trust few love and a cough cannot be hid love can neither be bought nor sold, its only price is love love cannot be compelled love conquers all love cures coquetry love cures the very wound it makes love is blind love is a friendship set afire love is the master of all arts love is the mother of love love is never without jealousy love is the reward of love love me, love my dog love takes away the sight, and matrimony restores it love will creep where it may not go the love light goes out when the gas bill comes in the memory of a great love is kept green forever no herb will cure love old love burns low when new love breaks old love does not rust out of sight, out of mind pity is akin to love the same wind which extinguishes a small love kindles a great one unlucky in love, lucky at play we hate those whom we have wronged when love is greatest, words are fewest when poverty comes in at the door, love flies out at the window we always hurt the ones we loveEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _любов і ненависть
-
9 _честь; гідність; щирість
a bad wound is cured, not a bad name candor breeds hatred the cat is honest when the meat is out of her reach a cat may look at a king a clean hand wants no washing a good name is better than riches an honest heart being the first blessing, a knowing head is the second an honest man is the noblest work of God an honest man is worth his weight in gold an honest man's word is as good as his bond an honest official has no fat subordinates honesty is the best policy honesty is praised and left to starve honesty pays honour and profit lie not in one sack knaves and fools divide the world knaves are in such repute that honest men are accounted fools knaves imagine nothing can be done without knavery once standing upright, don't worry if your shadow is crooked sell not virtue to purchase wealth nor liberty to purchase power sincerity is the mortar of friendship worth has been underrated ever since wealth was overvaluedEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _честь; гідність; щирість
-
10 handsome is as handsome does
var: pretty is as pretty doessyn: a fair face may hide a foul soul ( або heart) про людину судять не по гарній зовнішності, а по справах дивися не на чоловіка, а на його справи ≅ не той гарний, що гарний, а той, що діло робить не одяг красить людину, а добрі діла не в тім сила, що кобила сива, а як вона везе a fair face may hide a foul soul a tree is known by its fruitEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > handsome is as handsome does
См. также в других словарях:
Heart of Gold (Neil Young song) — Heart of Gold Heart of Gold by Neil Young Single by Neil Young from the album Harvest … Wikipedia
Heart of Gold (chanson) — Heart of Gold Pour le film de 2005, voir Harvest (film). Heart of Gold Single par Neil Young extrait de l’album Harvest Sortie 1972 Enregistrement … Wikipédia en Français
Heart of Gold (chanson de Neil Young) — Heart of Gold Single par Neil Young extrait de l’album Harvest Sortie 1972 Enregistrement Quadraphonic Studios, Nashville, TN, 1971 Durée 3:07 Genre Rock … Wikipédia en Français
Heart of Gold — «Heart of Gold» Sencillo de Neil Young del álbum Harvest Lado B Sugar Mountain Publicación 1972 Formato Vinilo Grabación 8 de febrero de 1971, Nashville, Tennessee … Wikipedia Español
Heart of Gold — aus dem Album Harvest ist ein Lied von Neil Young und sein einziger Nummer 1 Hit in seiner langen musikalischen Karriere. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Coverversionen 3 Rezeption 4 … Deutsch Wikipedia
Heart of Gold (Lied) — „Heart of Gold“ aus dem Album Harvest ist ein Lied von Neil Young und sein einziger Nummer 1 Hit in seiner langen musikalischen Karriere. Das Rolling Stone Magazine wählte es auf Platz 297 der besten Lieder aller Zeiten[1]. Das Lied, bei dem… … Deutsch Wikipedia
Heart of gold — „Heart of Gold“ aus dem Album Harvest ist ein Lied von Neil Young und sein einziger Nummer 1 Hit in seiner langen musikalischen Karriere. Das Rolling Stone Magazine wählte es auf Platz 297 der besten Lieder aller Zeiten[1]. Das Lied, bei dem… … Deutsch Wikipedia
Heart of Gold Hostel Berlin — (Берлин,Германия) Категория отеля: Адрес: Johannisstr. 11, Митте, 10117 … Каталог отелей
Heart of Gold — (русск. золотое сердце) вымышленный космический корабль из научно фантастического романа британского писателя Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Двигатель корабля использует принцип невероятности для перемещения в пространстве. Во время… … Википедия
heart of gold — Someone with a heart of gold is a genuinely kind and caring person … The small dictionary of idiomes
Heart of Gold Band — Allgemeine Informationen Genre(s) Rock, Folkrock, Country Rock, Rock ’n’ Roll Gründung 1980 Auflösung … Deutsch Wikipedia